Similar context phrases
Translation examples
verb
Es mediante el intercambio, la emulación y la integración de diversas culturas que la razón y la sabiduría humanas brillan con más luz.
It is through the exchanges, emulations and integrations of diverse cultures that human reason and wisdom shine brilliantly.
Los seres humanos sólo logramos extraer de nosotros lo mejor de nuestra capacidad creadora cuando nuestros ojos brillan con el fulgor de la ilusión.
As human beings, we are at our creative best only when we are in pursuit of a dream, when our eyes shine with the gleam of that dream.
Los procesos diplomáticos abiertos que condujeron a las convenciones de Ottawa y Oslo brillan como ejemplos imitables en medio de un páramo desolado.
The open diplomatic processes that led to the Ottawa and Oslo conventions serve as shining examples surrounded by a desolate plain.
Es muy penoso no saber dónde reposar la cabeza, mirar las luces que brillan en las ventanas distantes, pensar que hay gente que vive vidas normales, durmiendo en su propia cama, comiendo en su propia mesa, viviendo bajo su propio techo.
It is a painful condition not to know where you are going to lay your head, to look at the lights shining in distant windows, to think of people living their normal lives, sleeping in their own beds, eating at their own table, living under their own roofs.
Las calles brillan en los adoquines y brillan ya vacías.
The streets shine on the paving stones and shine already empty.
verb
:: Hojas del pasaporte fijadas con tres hilos trenzados de gran resistencia que brillan al exponerlos a rayos ultravioleta;
:: Passport pages are bound with three braided extra-strength threads that glow under ultraviolet light;
Gracias a adelantos científicos y tecnológicos recientes ha aparecido una gama de nuevas posibilidades en este ámbito, a saber: diferentes enfoques; investigaciones sobre el establecimiento de sistemas internos de detección y respuesta tempranas; utilización de los datos de satélite; identificación de los indicadores preclínicos de la enfermedad; empleo de bacterias genéticamente modificadas que brillan en presencia de un agente biológico estresante; sensores visuales para rastrear patógenos y toxinas; y mejoras en la detección ambiental de los agentes.
Recent advances in science and technology have provided a range of new capabilities in this arena, including: different approaches; research into in-building early warning and response systems; use of satellite data; the identification of pre-clinical disease indicators; the use of engineered bacteria that glow when in the presence of a biological stressor; visual sensors for tracking of pathogens and toxins; as well as improvements in environmental detection of agents.
:: Dibujos faraónicos y escudo de la República en todas las páginas que brillan al exponerlos a rayos ultravioleta;
:: All pages contain pharaonic drawings and a motto of the Republic that glows under ultraviolet light;
Creo… que algunas de las ventanas brillan un poco.
I think . some of the windows are glowing just a bit.
Pero son como yo. Brillan como yo. ¿Son maravillosos como yo?
But they’re like me. They glow like me. They’re … awesome, like I am?
verb
Brilla y centellea tal como brillan y centellean todas las cosas frágiles.
And it glimmers and sparkles as all things breakable glimmer and sparkle.
verb
Cada una de ellas contiene en sus enseñanzas las joyas de la verdad que brillan para toda la humanidad.
Each contains in their teachings the jewels of truth that gleam for all humanity.
- Está más adelante. Pero observe los blancos festones que brillan en las paredes de la caverna.
"It is farther on, but observe the white webwork... which gleams from these cavern walls."
Los hombres con trabajo en este barrio brillan como el oro.
Men with jobs in this neighbourhood gleam like gold
verb
Pero cuando la luz les da en la forma justa, esas plumas brillan.
BUT WHEN THE LIGHT HITS THEM JUST RIGHT, THOSE FEATHERS SHIMMER.
Estas estrellas de cinco puntas Que prácticamente brillan.
These five-pointed stars they practically shimmer.
Del tipo que brillan cuando la vida acaba de ser drenada de ellos.
The kind that shimmer when the life just drains away from them.
En días soleados, el rocío crea arcoíris relucientes y es mágico en invierno cuando las cascadas brillan con hielo.
On sunny days, the spray creates shimmering rainbows... and it's also magical in winter when the falls glitter with ice.
Nos encontramos en el arbolado parque de un magnífico palacio donde las estatuas brillan con el ocaso y las fuentes juguetean.
We find ourselves in the leafy grounds of a magnificent palace where statues shimmer in the twilight and the fountains play.
Dile que sus ojos brillan como lilios deslumbrantes En el lago del palacio de las celestiales doncellas.
Tell her, her eyes shimmer like opalescent lilies in the lake of the palace of the celestial maidens.
En medio de la oscuridad, sus ojos febriles brillan a causa de las lágrimas.
In the darkness his feverish eyes shimmer with tears.
Qué poco necesitan, y sin embargo sus hojas brillan al sol como la plata.
How little they need, and yet their leaves shimmer like silver in the sunlight.
Están encendidas todas las luces y las vidrieras brillan azotadas blandamente por la lluvia.
The lights are burning and the stained-glass windows shimmer comfortingly in the eddying rain.
Se queda mirando los campos marrones que brillan bajo la feroz luz de las estrellas.
She stares across the brown fields shimmering in the blaze of starlight.
Parece un hombre, pero sus contornos están poco definidos y brillan como el agua cuando alguien la mueve.
It appears to be a man, yet the edges are unclear and shimmer like something made of water disturbed.
verb
Y en la oscuridad brillan en vano las señales del andén.
And the signals flash through the nights in vain.
Las llamas deslumbran y brillan y se azotan en las rocas.
Flames dazzle and flash and lash at the rocks.
Sus cosas redondas brillan brillan brillan bajo el sol, son lo que tú llamas pulseras.
Her roundies flash flash flash in the sun and you call those roundies bracelets.
los anillos le brillan, le tintinean las pulseras.
she shouts toward the door, rings flashing, bracelets banging, dentures a-twinkle.
verb
Cuando tu cigarro se tambalea y tus gafas brillan
When your fag is wagging and spectacles are twinkling,
Las cosas brillan, relucen y vibran en sus cantos.
Things flicker, twinkle, and vibrate at the edges.
verb
Y creen que brillan como soles... cuando se están quemando como fósforos en la oscuridad.
But you think you're blazing like suns, when really you're burning like matchsticks in the face of the darkness.
¿Escucha las escuelas eléctricas que cantan y brillan?
Do you hear the electrical schools sing and blaze?
Para Holly, el contacto visual es difícil, pero ahora mira a Hodges a la cara y le brillan los ojos.
Eye contact is hard for her, but now she’s looking straight at Hodges, and her eyes are blazing.
Luces verdes y doradas brillan en la habitación de la que ha salido. Aparece una figura. “¿Qué es eso, Lilith?”
Green and gold lights blaze in the room from which she has emerged. A figure appears. What is it, Lilith?
Tiene el pelo de plata y arrugas de setenta años, pero todavía brillan sus ojos verdes con la antigua pasión, a pesar de la amargura de estos meses, que todo lo torna opaco.
She has the silver hair and the wrinkles of her seventy years but her dark green eyes still blaze with the old passion, even after the grief of these last months, which tends to make everything opaque.
Y esto no es todo: una sola de esas bolas de fuego bastaría ampliamente para iluminar un espacio tan reducido, pero son tres, cuatro, esos artefactos mortíferos que brillan en el techo;
One of these balls of fire alone would suffice to light the place, yet three or four blaze down from the ceiling, and there are smaller versions on the walls and pillars, serving no function but to eradicate every trace of shadow. And so the room is devoid of shadows.
verb
¡Arde la chispa, las llamas centellean, como una sola llama, brillan!
The wood has given us the spark we need and the flame is burning brightly!
Brillan las pupilas con vivaces chispas, la mejilla resurgente brilla en el bello rostro y cual relámpago ardiente adorna la sonrisa.
"Cheeks are filled plumply out the pretty face to frame, round about the mouth..." "... flitteth a smile like flame, of vivid lightning sped, to lips again flushed red."
A la segunda pregunta, yo respondí que había oído una versión diferente, con lo cual me gané una bofetada de su joven capitán, cuyos ojos brillan con un fuego demoníaco.
To the last question I replied that the version I had heard was a different one. Upon which their young captain, whose eyes burn with an evil flame, came and slapped my face.
En las tardes de invierno, estos espectáculos para la vista brillan como si en ellos fuera de día: unas hileras de llamitas de gas instaladas en el borde inferior de los escaparates impiden que las lunas se congelen.
Brighter than day on a winter's afternoon is the illumination of these displays; rows of little gas flames at the bottoms of the windows keep the panes from frosting over.
en la llama, en el humo, en las perecederas chispas; o ya viajando, la bandera en la plaza de mármol, minaretes debajo y mares de la India, mientras los espacios azules corren y las estrellas brillan... ¿la verdad?, o bien, ¿satisfacción con su proximidad?
in the flame, in the smoke, in the momentary sparks-or now voyaging, the marble square pendant, minarets beneath and the Indian seas, while space rushes blue and stars glint-truth? content with closeness?
Éste es un Libro de los reyes mongol. Los caballos de hierro de la caballería de hierro de Alejandro han sido llenados de nafta, les han prendido fuego y brillan como lámparas mientras atacan al enemigo lanzando llamas por los ollares.
“This is a Mongol Book of Kings: The iron horses of Alexander’s iron cavalry were filled with naphtha and set aflame like lamps, before being set against the enemy with flames shooting from their nostrils.”
La marquesa y Dorga son el día y la noche, un día pálido, muriente, con un postrer rayo de sol bajo un cielo septentrional y anémicos atardeceres, y una noche cálida, ardiente, fabulosa, donde brillan todos los fuegos orientales.
The Marchioness and Dorga, they’re like day and night: here a pale day, sinking into inevitable decline, its last rays fading out in an anaemic crepuscule in the northern sky; and there a sultry evening, burning, fabulous and flaming with all the fires of the Orient;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test