Translation examples
verb
Es mediante el intercambio, la emulación y la integración de diversas culturas que la razón y la sabiduría humanas brillan con más luz.
It is through the exchanges, emulations and integrations of diverse cultures that human reason and wisdom shine brilliantly.
Los seres humanos sólo logramos extraer de nosotros lo mejor de nuestra capacidad creadora cuando nuestros ojos brillan con el fulgor de la ilusión.
As human beings, we are at our creative best only when we are in pursuit of a dream, when our eyes shine with the gleam of that dream.
Los procesos diplomáticos abiertos que condujeron a las convenciones de Ottawa y Oslo brillan como ejemplos imitables en medio de un páramo desolado.
The open diplomatic processes that led to the Ottawa and Oslo conventions serve as shining examples surrounded by a desolate plain.
Es muy penoso no saber dónde reposar la cabeza, mirar las luces que brillan en las ventanas distantes, pensar que hay gente que vive vidas normales, durmiendo en su propia cama, comiendo en su propia mesa, viviendo bajo su propio techo.
It is a painful condition not to know where you are going to lay your head, to look at the lights shining in distant windows, to think of people living their normal lives, sleeping in their own beds, eating at their own table, living under their own roofs.
Brillan mis zapatos Brillan mis zapatos
I got shine on my shoes I got shine on my shoes
Los planetas brillan.
The planets shine.
las estrellas brillan!
Stars are shining!
Brillan, son bonitos.
Shine, they are pretty.
Ahora brillan más.
They're shining bright.
Mira cómo brillan...
See them shining...
Las calles brillan en los adoquines y brillan ya vacías.
The streets shine on the paving stones and shine already empty.
Pero cuando se las recuerda, brillan.
But remembered, they shine.
Sobre ella brillan los rieles.
The rails shine on it.
Te brillan los ojos.
Your eyes are shining.
—Pero tus ojos brillan.
But your eyes are shining.
Las que son números brillan.
The ones that are numbers shine.
Las lanzas no brillan.
Lances don't shine.
Le brillan los ojos.
Her eyes are shining.
Todos brillan como filos de navajas.
They shine as bright as a razor.
verb
:: Hojas del pasaporte fijadas con tres hilos trenzados de gran resistencia que brillan al exponerlos a rayos ultravioleta;
:: Passport pages are bound with three braided extra-strength threads that glow under ultraviolet light;
Gracias a adelantos científicos y tecnológicos recientes ha aparecido una gama de nuevas posibilidades en este ámbito, a saber: diferentes enfoques; investigaciones sobre el establecimiento de sistemas internos de detección y respuesta tempranas; utilización de los datos de satélite; identificación de los indicadores preclínicos de la enfermedad; empleo de bacterias genéticamente modificadas que brillan en presencia de un agente biológico estresante; sensores visuales para rastrear patógenos y toxinas; y mejoras en la detección ambiental de los agentes.
Recent advances in science and technology have provided a range of new capabilities in this arena, including: different approaches; research into in-building early warning and response systems; use of satellite data; the identification of pre-clinical disease indicators; the use of engineered bacteria that glow when in the presence of a biological stressor; visual sensors for tracking of pathogens and toxins; as well as improvements in environmental detection of agents.
:: Dibujos faraónicos y escudo de la República en todas las páginas que brillan al exponerlos a rayos ultravioleta;
:: All pages contain pharaonic drawings and a motto of the Republic that glows under ultraviolet light;
- Ellas tambien brillan.
- They also glow.
Brillan tan amorosos;
So lovingly they glow;
Y aún brillan.
And they're still glowing.
Brillan los ojos?
Are her eyes glowing?
Brillan con luz fluorescente
They glow with fluorescence.
Sin ojos que brillan.
No glowing eyes.
Donde los neones brillan
Where the neons glow
Sus patas brillan.
Their feet glow.
¿Gusanos que brillan?
Worms that glow?
Así brillan los meteoritos.
That's how meteors glow.
—Te brillan los pies.
“Your feet are glowing.”
Algunos brillan en la oscuridad.
Some glow in the dark.
¡Cómo brillan las colinas!
How the hills glow!
Sus ojos grises brillan.
His gray eyes are glowing.
Los groselleros brillan desamparados.
The neglected currant bushes glow.
Las palabras brillan contra la pantalla;
The words glow stark against the screen;
—Le brillan los ojos —dije—.
“Its eyes are glowing,” I said.
Pero a ellos no les brillan los ojos ni son malos.
But their eyes don’t glow and they’re not evil.
Creo… que algunas de las ventanas brillan un poco.
I think . some of the windows are glowing just a bit.
Pero son como yo. Brillan como yo. ¿Son maravillosos como yo?
But they’re like me. They glow like me. They’re … awesome, like I am?
verb
Los vampiros ahora brillan.
Vampires sparkle now.
Sus suelos brillan inmaculados.
Its floors sparkle with cleanliness.
ellos no "brillan".
They don't sparkle.
Tus ojos brillan.
Your eyes are literally sparkling.
Sus ojos brillan.
His eyes sparkle.
¡Algunas de ellas brillan!
Some of them do sparkle!
Apuesto a que brillan.
I bet they sparkle.
Brillan suavemente;
They sparkle softly;
¿Y por qué te brillan tanto los ojos?
And why your eyes are flashing and sparkling at me.
—Entonces, ¿los que brillan son los brujos?
“So it’s witches who sparkle?”
Sus anillos brillan con las luces centelleantes.
His rings sparkle in the flashing strobes.
Sin embargo, mis ojos brillan en el azul.
And yet, my eyes sparkle for blue.
Brilla y centellea tal como brillan y centellean todas las cosas frágiles.
And it glimmers and sparkles as all things breakable glimmer and sparkle.
Aquí y allá brillan lo que podrían ser diamantes.
What could be diamonds sparkle here and there.
verb
Cada una de ellas contiene en sus enseñanzas las joyas de la verdad que brillan para toda la humanidad.
Each contains in their teachings the jewels of truth that gleam for all humanity.
*Brillan para ti y para mí*
♪ They gleam there for you and me ♪
Dónde brillan tus ojos risueños
And where thy footstep gleams
Dos ojos apasionados En mí que brillan
Two lovely eyes At me they were gleaming
- Está más adelante. Pero observe los blancos festones que brillan en las paredes de la caverna.
"It is farther on, but observe the white webwork... which gleams from these cavern walls."
Tengo ópalos que siempre brillan
I have opals which always gleam
Los hombres con trabajo en este barrio brillan como el oro.
Men with jobs in this neighbourhood gleam like gold
No le brillan los ojos.
There's no gleam in your eye.
Los ojos le brillan triunfales.
His eyes gleam with triumph.
Sus ojos brillan, enloquecidos—.
His eyes gleam crazily.
sus labios ácidos brillan.
Her acid lips gleam.
Los ojos le brillan en la penumbra.
Its eyes gleam in the half-light;
El prisionero no responde… pero sus ojos brillan.
No response . but the prisoner’s eyes gleam.
—Te brillan los ojos, Allie.
            "You've got a gleam in your eye, Allie."
Las letras brillan como hilos de plata.
The script gleams like silver wire.
verb
Tus ojos brillan como el agua de un pozo profundo
Your eyes shimmer like the surface of a deep well
Pero cuando la luz les da en la forma justa, esas plumas brillan.
BUT WHEN THE LIGHT HITS THEM JUST RIGHT, THOSE FEATHERS SHIMMER.
Estas estrellas de cinco puntas Que prácticamente brillan.
These five-pointed stars they practically shimmer.
Del tipo que brillan cuando la vida acaba de ser drenada de ellos.
The kind that shimmer when the life just drains away from them.
En días soleados, el rocío crea arcoíris relucientes y es mágico en invierno cuando las cascadas brillan con hielo.
On sunny days, the spray creates shimmering rainbows... and it's also magical in winter when the falls glitter with ice.
.. sólo mira como brillan a lo lejos..
..just watch it shimmer from afar..
Nos encontramos en el arbolado parque de un magnífico palacio donde las estatuas brillan con el ocaso y las fuentes juguetean.
We find ourselves in the leafy grounds of a magnificent palace where statues shimmer in the twilight and the fountains play.
Dile que sus ojos brillan como lilios deslumbrantes En el lago del palacio de las celestiales doncellas.
Tell her, her eyes shimmer like opalescent lilies in the lake of the palace of the celestial maidens.
Brillan en la neblina
# Shimmer in a haze
"Las aguas brillan en llamas de oro."
The waters shimmer in flames of gold.
Todavía brillan un momento.
For a moment they shimmer.
Sus ojos brillan de emoción.
His eyes shimmer with emotion.
—¿Todos los tejedores brillan como tú?
“Do other weavers shimmer like you?”
Las mejores cosas brillan de temor.
The best things shimmer with fear.
En medio de la oscuridad, sus ojos febriles brillan a causa de las lágrimas.
In the darkness his feverish eyes shimmer with tears.
Qué poco necesitan, y sin embargo sus hojas brillan al sol como la plata.
How little they need, and yet their leaves shimmer like silver in the sunlight.
Están encendidas todas las luces y las vidrieras brillan azotadas blandamente por la lluvia.
The lights are burning and the stained-glass windows shimmer comfortingly in the eddying rain.
Se queda mirando los campos marrones que brillan bajo la feroz luz de las estrellas.
She stares across the brown fields shimmering in the blaze of starlight.
Parece un hombre, pero sus contornos están poco definidos y brillan como el agua cuando alguien la mueve.
It appears to be a man, yet the edges are unclear and shimmer like something made of water disturbed.
verb
(Los ojos de la niña brillan como estrellas.
The girl's eyes are flashing wide.
Y brillan luces encantadas en el molino en ruinas.
And the elf lights flash from the ruined mill
Yo veo luces que brillan atrás, y mi mamá vino y me dijo:
I see, like, lights flashing in the back.
Y en la oscuridad brillan en vano las señales del andén.
And the signals flash through the nights in vain.
Las llamas deslumbran y brillan y se azotan en las rocas.
Flames dazzle and flash and lash at the rocks.
"Luces de cena brillan en rosa sobre tu piel".
Diner lights flashing pink on your skin.
Brillan y hacen bip-bip.
They're flashing and they're beeping.
Viva Las Vegas donde brillan los letreros de neón
Viva Las Vegas where the neon signs are flashing
¿Y por qué te brillan los ojos de esa manera?
And why are you flashing your pearIies that way?
Brillan, parpadean y hacen bip-bip.
Blinking and beeping and flashing.
Sus cosas redondas brillan brillan brillan bajo el sol, son lo que tú llamas pulseras.
Her roundies flash flash flash in the sun and you call those roundies bracelets.
¿Te parece que brillan peligrosamente?
Are they flashing dangerously?
hay demasiadas luces que brillan.
there are too many flashing lights.
en donde brillan las aguas y se hunden,
Where the waters flashed and sank,
Las miradas brillan de indignación compartida.
All eyes flashed with shared indignation.
En el pasillo suenan sirenas y brillan luces.
In the hallway, sirens chirp and lights flash.
sus ojos legañosos de vieja brillan malévolos.
her rheumy old eyes FLASH MALEVOLENTLY.
los anillos le brillan, le tintinean las pulseras.
she shouts toward the door, rings flashing, bracelets banging, dentures a-twinkle.
verb
Mis luces brillan.
My twinkle lights. Ouch. Oh, God.
Yo no brillan con nadie más.
I don't twinkle with anyone else.
# Las estrellas brillan por ti #
# Stars twinkle for you
Es decir, los vampiros no brillan.
I mean, vampires don't twinkle.
Brillan cuando sabes que él--
How they twinkle when you know he's--
Mire cómo brillan.
Look at them twinkle.
Las estrellas brillan en el cielo...
The stars twinkle in the skies
Tus ojos brillan y una sonrisa ...
Your eyes twinkle and smile...
En el cielo brillan las estrellas.
The stars are twinkling above us;
¿Me lo parece a mí, o le brillan los ojos?
Now, do his eyes twinkle, or glitter?
Incluso le brillan los ojos.
He even has a twinkle in his eye.
Los ojos de Barney brillan a la luz de la vela.
Barney’s eyes are twinkling in the candlelight.
Cuando tu cigarro se tambalea y tus gafas brillan
When your fag is wagging and spectacles are twinkling,
—Los ojos azules le brillan al viejo campesino—.
The old farmer’s blue eyes twinkled.
Las cosas brillan, relucen y vibran en sus cantos.
Things flicker, twinkle, and vibrate at the edges.
Las estrellas brillan en un cielo negro y despejado.
The stars twinkle out of a clear black sky.
—¡Oh, no puede ser un asesino, sus ojos brillan!
‘Oh he can’t be a murderer; his eyes twinkle!’
verb
Y creen que brillan como soles... cuando se están quemando como fósforos en la oscuridad.
But you think you're blazing like suns, when really you're burning like matchsticks in the face of the darkness.
¿Escucha las escuelas eléctricas que cantan y brillan?
Do you hear the electrical schools sing and blaze?
Sus ojos de color verde brillan ante la cámara.
Her eyes blaze green into the camera.
Para Holly, el contacto visual es difícil, pero ahora mira a Hodges a la cara y le brillan los ojos.
Eye contact is hard for her, but now she’s looking straight at Hodges, and her eyes are blazing.
Luces verdes y doradas brillan en la habitación de la que ha salido. Aparece una figura. “¿Qué es eso, Lilith?”
Green and gold lights blaze in the room from which she has emerged. A figure appears. What is it, Lilith?
Tiene el pelo de plata y arrugas de setenta años, pero todavía brillan sus ojos verdes con la antigua pasión, a pesar de la amargura de estos meses, que todo lo torna opaco.
She has the silver hair and the wrinkles of her seventy years but her dark green eyes still blaze with the old passion, even after the grief of these last months, which tends to make everything opaque.
Y esto no es todo: una sola de esas bolas de fuego bastaría ampliamente para iluminar un espacio tan reducido, pero son tres, cuatro, esos artefactos mortíferos que brillan en el techo;
One of these balls of fire alone would suffice to light the place, yet three or four blaze down from the ceiling, and there are smaller versions on the walls and pillars, serving no function but to eradicate every trace of shadow. And so the room is devoid of shadows.
verb
¡Arde la chispa, las llamas centellean, como una sola llama, brillan!
The wood has given us the spark we need and the flame is burning brightly!
Los hombres brillan Con una fuego especial
No man will burn with special flame
Brillan las pupilas con vivaces chispas, la mejilla resurgente brilla en el bello rostro y cual relámpago ardiente adorna la sonrisa.
"Cheeks are filled plumply out the pretty face to frame, round about the mouth..." "... flitteth a smile like flame, of vivid lightning sped, to lips again flushed red."
Sus ojos brillan débilmente, en su propia llama.
His eyes shone faint in their own flame.
A la segunda pregunta, yo respondí que había oído una versión diferente, con lo cual me gané una bofetada de su joven capitán, cuyos ojos brillan con un fuego demoníaco.
To the last question I replied that the version I had heard was a different one. Upon which their young captain, whose eyes burn with an evil flame, came and slapped my face.
En las tardes de invierno, estos espectáculos para la vista brillan como si en ellos fuera de día: unas hileras de llamitas de gas instaladas en el borde inferior de los escaparates impiden que las lunas se congelen.
Brighter than day on a winter's afternoon is the illumination of these displays; rows of little gas flames at the bottoms of the windows keep the panes from frosting over.
en la llama, en el humo, en las perecederas chispas; o ya viajando, la bandera en la plaza de mármol, minaretes debajo y mares de la India, mientras los espacios azules corren y las estrellas brillan... ¿la verdad?, o bien, ¿satisfacción con su proximidad?
in the flame, in the smoke, in the momentary sparks-or now voyaging, the marble square pendant, minarets beneath and the Indian seas, while space rushes blue and stars glint-truth? content with closeness?
Éste es un Libro de los reyes mongol. Los caballos de hierro de la caballería de hierro de Alejandro han sido llenados de nafta, les han prendido fuego y brillan como lámparas mientras atacan al enemigo lanzando llamas por los ollares.
“This is a Mongol Book of Kings: The iron horses of Alexander’s iron cavalry were filled with naphtha and set aflame like lamps, before being set against the enemy with flames shooting from their nostrils.”
La marquesa y Dorga son el día y la noche, un día pálido, muriente, con un postrer rayo de sol bajo un cielo septentrional y anémicos atardeceres, y una noche cálida, ardiente, fabulosa, donde brillan todos los fuegos orientales.
The Marchioness and Dorga, they’re like day and night: here a pale day, sinking into inevitable decline, its last rays fading out in an anaemic crepuscule in the northern sky; and there a sultry evening, burning, fabulous and flaming with all the fires of the Orient;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test