Translation for "bombas lanzadas" to english
Translation examples
Se ha afirmado que los fondos buitre tienen el efecto de una bomba lanzada a todo el sistema económico global.
It had been said that vulture funds had the effect of a bomb thrown at the world economic system.
121. El 20 de enero de 1994, dos soldados que estaban patrullando resultaron con heridas leves en Jan Yunis al explotar una bomba lanzada contra su jeep.
121. On 20 January 1994, two soldiers on patrol were slightly wounded in Khan Younis when a bomb thrown at their jeep exploded.
En los fuertes y murallas seguía el estruendo de la artillería de los insurrectos; alguna bomba lanzada por los ingleses, caía de cuando en cuando al otro lado de los bastiones.
On the ramparts the artillery of the insurgents always roared and some bombs, thrown by English mortars, plowed the sky falling beyond the walls.
Los españoles, replegados a proa, cruzaron a la carrera la toldilla y se refugiaron en el alcázar, pero la lluvia de bombas lanzadas por los filibusteros y gavieros desde las cofas de los dos buques, llegó hasta allí causando pánico indescriptible.
The Spaniards, already pushed back to the prow, cross the deck at full speed and yes they take refuge on the quarterdeck where they have a hunting gun in battery, but the rain of bombs, thrown by the freebooters and the gabbieri who remained on the coffees and on the spreaders of the two vessels, they also join them there, causing a panic indescribable.
El Comité visitó Gaza transcurridas unas cinco semanas desde el fin del conflicto, por lo que no pudo llevar a cabo un estudio adecuado de las armas utilizadas, pero encontró no obstante trozos de misiles disparados desde helicópteros y aviones no tripulados y grandes fragmentos de bombas lanzadas por los F-16.
477. The Committee visited Gaza some five weeks after the conflict which meant that it was unable to make a proper study of the weapons used; although it found fragments of missiles fired from helicopters and unmanned drones and large fragments of bombs dropped by F-16 warplanes.
El reciente entendimiento en el sentido de que ambos países tratarán de aplicar el Tratado de una manera acelerada resulta particularmente alentador, pero los dos países seguirán teniendo alrededor de 7.000 armas estratégicas, cada una de las cuales tiene un tamaño entre 10 y 50 veces mayor que la bomba lanzada sobre Hiroshima.
The recent understanding that both countries will try to implement the Treaty in an accelerated mode is particularly heartening. But this will still leave the two countries holding approximately 7,000 strategic weapons, each 10 to 50 times the size of the bomb dropped on Hiroshima.
Por ejemplo, el 30 de marzo de 2012 cinco muchachos (de 11, 12 y 13 años de edad) que jugaban cerca de la carretera fueron heridos por la metralla procedente de una bomba lanzada durante un ataque aéreo de las Fuerzas Armadas del Yemen que alcanzó a un automóvil perteneciente a partidarios de Ansar Al-Sharia en la provincia de Shabwa.
For example, on 30 March 2012, five boys (aged 11, 12 and 13) who were playing by the road were injured by shrapnel from a bomb dropped during a YAF airstrike that hit a car belonging to supporters of Ansar al-Sharia in Shabwa governorate.
Las bombas lanzadas sobre la ciudad contenían mostaza de sulfuro, venenosa.
The bombs dropped on the city contained poisonous sulfur mustard.
El 16 de julio, se recibió información de que las bombas lanzadas desde una aeronave del Chad habían alcanzado blancos cercanos a Umm Dukhum, un poblado del oeste de Darfur próximo a la frontera con el Chad.
On 16 July, reports were received that bombs dropped by Chadian aircraft struck locations in the vicinity of Umm Dukhum, a town in Western Darfur close to the Chadian border.
33. Hace sólo tres o cuatro años que las autoridades han empezado a ocuparse del problema de la munición sin explotar, fundamentalmente bombas lanzadas desde aviones durante la guerra, que siguen causando muertos todos los años, sobre todo de niños, puesto que el 40% del total de las víctimas son menores de 16 años.
33. Only three or four years earlier had the authorities begun to deal with the problem of unexploded ordnance — essentially bombs dropped by aeroplane during the war — which continued to kill people every year — mainly children, as children under 16 years represented 40 per cent of all victims.
Esta muerte se suma a las ocurridas a manos de soldados en riñas y a causa de otras bombas lanzadas sobre el suelo y el mar de Puerto Rico.
That death was in addition to other civilian deaths caused by military personnel during fights and as a result of other bombs dropped over the land and sea of Puerto Rico.
64. Es la nación que invadió Santo Domingo, Granada, Panamá y Somalia; que participó en una guerra sucia en Centroamérica, que apoyó las más genocidas dictaduras de América Latina y que pretende juzgar al mundo, que ha decidido hacer la guerra por su cuenta y que se dispone a lanzar brutales ataques aéreos, por mediación de la OTAN, contra Serbia, cuyo pueblo fue el que más heroicamente luchó en Europa contra las hordas nazis en la Segunda Guerra Mundial. ¿Quiénes defenderán los derechos de los inocentes que mueren bajo los misiles y las bombas lanzados sobre ese pequeño país de Europa?
64. The country which had invaded Santo Domingo, Grenada, Panama and Somalia, participated in a dirty war in Central America and supported the bloodiest Latin American dictatorships now claimed the right to judge the world. It was that same country which had decided to wage war for its own ends and was preparing, through NATO, to launch brutal attacks on Serbia, a country whose people had heroically fought the Nazi hordes in the Second World War. Who would defend the rights of the innocent who would perish under the missiles and bombs dropped on that small European country?
.. o el día anterior o los 214 días desde que las bombas lanzadas.
.. or the day before or the 214 days since the bombs dropped.
En la II Guerra Mundial, el fósforo fue usado en las miles de bombas lanzadas en Hamburgo.
In the Second World War, phosphorus was used in the thousands of bombs dropped on Hamburg.
En una única misión uno de estos aviones, solo uno, puede llevar mayor fuerza destructiva que todas las bombas lanzadas por las Fuerzas Aéreas Aliadas durante la Segunda Guerra Mundial.
On a single mission... one of these airplanes, just one, can carry greater destructive force... than that of all the bombs dropped by the Allied air Forces... during the whole of World War ll.
La bomba lanzada en Hiroshima mató a 70 000 personas.
The bomb dropped on Hiroshima killed 70,000 people.
"Doom" fue como una bomba lanzada en los 20s.
Doom was like a bomb dropped on my 20s.
Todas las bombas lanzadas durante la 2a Guerra sumaron unos 2 millones de t de TNT.
All the bombs dropped on all the cities of World War II amounted to some 2 million tons of TNT.
Si funciona... y va a funcionar... será más destructivo que todas las bombas... lanzadas en la historia de la humanidad, puestas todas juntas.
If it works, and it's going to work, it'll be more destructive than all the bombs dropped in all the wars in history put together.
una bomba lanzada en la oficina de registros, todo lo escrito A a E!
A bomb dropped on the records office - everything A to E written off!
La magnitud de la explosión produciría una nube radiactiva 100 veces superior a la producida por las bombas lanzadas en Japón.
Such an explosion would produce a radiation cloud 100 times stronger than the bombs dropped on Japan.
Una verdadera granizada de bombas lanzadas desde el invencible Rey del Aire caía sobre la toldilla.
A veritable hail of bombs dropped from the invincible King of Air fell on the poop.
Si esta cantidad de nitrato de amonio estallase, su fuerza sería mucho mayor que la de las bombas lanzadas sobre Hiroshima y Nagasaki.
If that amount of ammonium nitrate were to explode, its force would be far greater than the bombs dropped on Hiroshima and Nagasaki.
La bomba lanzada por el Rey del Aire había chocado con el coronamiento de popa, arrancando en dos sitios las gruesas planchas metálicas y destrozando el timón y acaso también las hélices.
The bomb dropped by the King of Air had collided with the stern crest, tearing off the thick plates in two places metal and destroying the rudder and perhaps also the propellers.
No obstante, el 2 de junio de 1985, dos bombas lanzadas a gran altura desde un Ilyushin 28 iraquí explotaron en un complejo de viviendas civiles en Gishe, un barrio de las afueras de la ciudad, y derrumbaron cinco bloques enteros de apartamentos.
On 2 June 1985, however, two bombs dropped by an Iraqi high-altitude Ilyushin-28 exploded on a large civilian housing complex in the Gisha suburb of the city, collapsing five entire blocks of apartments.
Pero tres semanas más tarde, el Pentágono admitió que tres bombas lanzadas por un avión F-11 del ataque estadounidense contra el coronel Gaddafi habían «impactado en las cercanías de la embajada francesa» y habían provocado —por usar el cruel eufemismo habitual— «daños colaterales».
But three weeks later, the Pentagon admitted that three bombs dropped by an F-111 aircraft in the U.S. attack on Colonel Ghadafi had “impacted in the vicinity of the French embassy” and had caused—to use the usual callous euphemism—“collateral damage.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test