Translation for "bolivariana" to english
Bolivariana
Similar context phrases
Translation examples
Venezuela (República Bolivariana de), (1999), Constitución de la República Bolivariana de Venezuela.
Venezuela (Bolivarian Republic of) (1999), Constitution of the Bolivarian Republic of Venezuela.
Usted es oficialmente bajo la custodia de la República Bolivariana de Venezuela.
You're officially in the custody of the Bolivarian Republic of Venezuela.
Son las 06.00 am en la República Bolivariana de Mariguana.
It's six a. m in the Bolivarian Republic of Marijuana.
Con ánimo bolivariano, los equipos de futbol de la región se unieron en la liga Libertadores.
With Bolivarian spirit, the region’s soccer teams united to form the Liberators League.
Don Francisco de Abrisqueta, de Bogotá, fue un guía tozudo en la intrincada y vasta bibliografía bolivariana.
Don Francisco de Abrisqueta, of Bogotá, was a persevering guide through the intricate and vast Bolivarian bibliography.
«Es muy pequeño. Recuerdo que antes tenía que ir a todas partes con un montón de casetes.» La revolución bolivariana se estaba pasando a la alta tecnología.
“It’s tiny, I remember having to go around with a bunch of cassette tapes before.” The Bolivarian Revolution was turning high-tech.
Este parece ser el único modelo claro de organización social que se delinea en los deletéreos discursos con que anuncia la futura República Bolivariana de Venezuela.
This seems to be the only clear model of social organization delineated in the dangerous speechs he gives announcing the future Bolivarian Republic of Venezuela.
En una emisión de marzo de 2010, el autoproclamado líder de la revolución bolivariana llegó a calificar a internet de «trinchera de batalla» que estaba aportando «una corriente de conspiraciones».
In a broadcast that aired in March 2010, the self-proclaimed leader of the Bolivarian Revolution even attacked the Internet as “a battle trench” that was bringing “a current of conspiracy”;
Ya se lo dijo el mismo presidente, ¿sí sabía eso?, y Juana, que era líder estudiantil de su curso, le dijo, papá, el M-19 no era comunista, porque ser comunista, al menos en este mundo, es incorporar el pensamiento de Marx o de Lenin o incluso de Mao, y el Eme no era así, era un socialismo bolivariano y latinoamericano, y además ser comunista o haber sido comunista no es ningún delito, que yo sepa, ¿de dónde salió eso?
The president himself has already said that, did you know that? and Juana, who was a student leader in her year, said, Daddy, the M-19 wasn’t communist, because being a Communist, at least in this world, means adhering to the thoughts of Marx or Lenin or even Mao, and the M-19 wasn’t like that, it was a Bolivarian, Latin American socialism, and in any case being a Communist or having been a Communist isn’t a crime, as far as I know, where did you get that from?
El resto son variantes o copias de esta absolutista afirmación, aplicadas a lo que se le ocurra al cenutrio de turno, desde el «Todo por la patria» que ignoro si todavía corona en España los portales de los cuarteles hasta la «Revolución Socialista Bolivariana» o como quiera que llame Hugo Chávez a su proyecto totalitario en Venezuela, pasando por «el ancestral pueblo vasco», el Rule Britannia, el Deutschland über alles, «la gran patria rusa», o bien Hacienda, The Times o Le Monde, el Manchester United o la Juventus, la monarquía, la Constitución, la BBC o la RAI o TVE, el Papado o la revolución cultural, por supuesto «el pueblo soberano» y el nombre de cualquier empresa multinacional o local.
The rest are variants or copies of that absolutist affirmation, applied to whatever happens to tickle the fancy of the idiot of the moment, from ‘Everything for the Fatherland’, which may or may not still be found inscribed above the doors of Spanish army barracks, to the ‘Bolivarian Socialist Revolution’, or whatever it is that Hugo Chávez calls his totalitarian project in Venezuela, and every other possible variation in between: ‘the ancestral Basque people’, ‘Rule Britannia’, ‘Deutschland über alles’, ‘the great Russian fatherland’, or the Treasury Department, The Times, Le Monde, Manchester United, Juventus, the Monarchy, the Constitution, the BBC, the Papacy, the Cultural Revolution, and not forgetting, of course, ‘the sovereign people’, and the name of just about any multinational or local company.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test