Translation for "benignos" to english
Translation examples
adjective
Sin embargo, el desarrollo de las telecomunicaciones no es necesariamente benigno.
However, telecommunications development is not necessarily benign.
Neoplasias benignas
Benign neoplasms
Proporción de biopsias benignas/malignas
Ratio benign/malignant biopsies
Sin embargo, no todos los agentes no estatales son benignos.
Not all non-State actors are, however, benign.
Tasa de biopsias benignas (para 1.000 mujeres con detección)
Rate of benign biopsies (for 1,000 women screened )
Ratio de biopsias benignas y malignas
Biopsy ratio (benign/malignant)
c) Un clima benigno;
(c) A benign climate;
Neoplasma benigno de mama
Benign neoplasm of breast
Y a pesar de ello, el espacio es también un medio excepcionalmente benigno.
Yet space is also a uniquely benign environment.
En consecuencia, el nacionalismo puede ser maligno o benigno.
Nationalism could therefore be malignant or benign.
Benigna los mató.
Benign killed them.
Los dos benignos.
They're both benign.
Bien y benigno.
Fine and benign.
Benigno, pero sustancial.
Benign, but substantial.
- Transformarlo en benigno.
- Make it benign.
Tumor fibroso benigno.
Fibrous tumour, benign.
Usted es benigno.
You are benign.
Benigno, como siempre.
Benign, as always.
Algunas son benignas o supuestamente benignas.
Some are benign, or supposedly benign.
Suelen ser benignos...
They're usually benign,
Les habían dicho que era benigno, pero ¿cómo podía ser benigno algo así?
They’d said it was benign, but how could such a thing be benign?
Como tu benigno tío…
As your benign uncle—
Eso hubiera sido relativamente benigno.
That would be relatively benign.
—Esto sonaba casi benigno;
That sounded almost benign;
Por el contrario, era una «investigación benigna».
On the contrary, it was “a benign search.”
No toda la semiótica es benigna.
Not all semiotics are benign.
quizá era seguro, benigno.
maybe it was safe, benign.
adjective
El clima es continental: la primavera es fresca, el verano es poco caluroso, el otoño es templado y el invierno es benigno.
The climate is continental: spring is cool, summer is not very hot, autumn is warm and winter is mild.
El clima generalmente es benigno y húmedo, con una temperatura media anual de 21◦ centígrados.
The climate is generally mild and humid, with a mean annual temperature of 21 degrees centigrade.
Por otra parte, los tribunales tendían a imponer penas benignas a los agresores de los romaníes.
The courts, on the other hand, tended to convict assailants of Roma to mild sentences.
Roma tiene un clima especialmente benigno durante todo el año.
Rome has a particularly mild climate throughout the year.
9. Cabe señalar que el invierno de 1990 fue benigno.
It should be emphasized that the winter of 1990 was mild.
En las costas meridionales del mar Caspio es templado y benigno.
Along the southern shores of the Caspian Sea it is mild and temperate.
Algunos pueden provocar la muerte, mientras que otros sólo tienen consecuencias patológicas benignas.
Some of them may cause death, while others have only mild pathological consequences.
Además, las penas impuestas fueron demasiado benignas en comparación con el daño infligido.
Punishment, moreover, was too mild in comparison with the offence.
Problemas dermatológicos desde eczema benigno hasta despigmentación
Skin problems from mild eczema to discoloration
Pero soy benigno, lo atribuyo a su formación extranjera.
But I have been mild enough to attribute it to your foreign breeding.
Seré suave y benigna en las palabras.
I will be mild and gentle in my words.
Paz en la Tierra y benigna misericordia
" Peace on Earth, and mercy mild. "
Un tipo con un raro desorden genético. tiene la infección de Sinatra benigna porque toma Interferón.
A guy with a rare genetic disorder has a mild Sinatra infection because he's on Interferon.
El clima es benigno, dijo, el suelo fértil y los nativos amistosos.
The climate was mild, he said, the soil fertile and the natives friendly.
Porque si Mark Smith tenía una infección benigna ¿cómo podríamos detectarla?
What if Mark Smith here had a mild infection? How could we detect it?
Y que no fue benigna.
Nor was it a mild one.
Eso significa que tendremos un invierno benigno.
That means a mild winter.
el tiempo parecía más benigno.
the weather looked mild.
La noche era benigna y sin viento.
The night was windless and mild;
La noche era curiosamente benigna.
The night was curiously mild.
El invierno fue muy benigno en Babilonia.
Babylon grew mild with winter.
en su oscuro murmullo, con la benigna
Into his darker musings, with a mild
¿cuándo vendrá la temporada benigna?
When will come the season mild?
El invierno siciliano era benigno y suave.
The Sicilian winter was mild and gentle.
Sufro una fiebre benigna permanente.
I run a permanent mild fever.
adjective
El amor es sufrido, es benigno; el amor no tiene envidia, el amor no es jactancioso, no se envanece; no hace nada indebido, no busca lo suyo, no se irrita, no guarda rencor; no se goza de la injusticia, mas se goza de la verdad.
Love is patient, is kind, envieth not, dealeth not perversely, is not puffed up, is not prone to anger, not jealous, not self-seeking, does not keep a record of wrongs committed but instead love is entirely forgiving.
Durante cuánto tiempo este patrimonio común de la humanidad seguirá siendo benigno para con nosotros es una cuestión respecto de la cual tenemos que encontrar una solución colectiva.
How long that common heritage of mankind can continue to be kind to us is a question to which we must all find a collective solution.
Pero al mismo tiempo, un tipo de educación que no construye la paz, sino que acrecienta las desigualdades sociales y de género, lejos de ser benigna, puede más bien confabular con el conflicto.
Education can play a key role in promoting cooperation and human understanding yet education of a kind that does not build peace but increases social and gender inequalities, far from being beneficial, may well fuel conflict.
El amor es benigno.
Love is kind.
Es una clase benigna de ese mal.
It's the good kind of MS.
El amor es sufrido, y es benigno;
Love suffers long, and is kind;
El amor es sufrido, es benigno.
Love is patient, love is kind.
"Sean benignos unos con otros, misericordiosos perdónense unos a otros, como Dios los perdonó a ustedes en Cristo."
And be kind to one another. Tenderhearted. Forgiving each other just as God in Christ forgave you.
La caridad es sufrida, es benigna.
Love suffereth long and is kind.
—El tiempo nunca es benigno.
“Time is never kind.”
—El tiempo no parece haber sido muy benigno con él.
“Time has not been kind to the place.”
Comprendió instintivamente que la vida no había sido benigna con ella.
And he knew instinctively that life hadn't been kind to her.
–Las estrellas fueron benignas, pues -dijo Paso en la Arena.
“The stars were kind, then,” said Sandwalker.
El destino tenía que ser muy benigno conmigo para que tuviera éxito.
Fate must needs be very kind to me if it were to succeed.
adjective
--La influencia británica es saludable y benigna.
...British influence is a healthy and a kindly influence.
Hubo algún suspiro y alguna sonrisa benigna.
Someone in the room sighed, someone else smiled kindly.
¡Sandy! —gemía. Luego fue hundiéndose en el benigno coma.
Sandy! Sandy!” she sobbed. Then she slipped down into the kindly coma.
La novela era loable como primera tentativa y tuvo una acogida benigna, pero vendió pocos ejemplares.
The novel was commendable as a first effort, and kindly received, but sold few copies.
Y era completamente ajena al mundo que yo conocía, o al mundo donde los elementos, aunque salvajes, eran aún benignos.
And it was utterly alien to the world I knew, or to that of the wild yet kindly elements.
este mundo cruel, es benigno conmigo porque más alto que los cielos hay algo más humano que la humanidad.
to me this cruel world is kindly, because higher than the heavens there is something more human than humanity.
No era como las benignas lluvias estivales de su tierra natal, tan lejos de allí, en otro continente y otra era.
It wasn’t like the kindly summer rains of her own homeland far away in another continent and another era.
Desperté bañado en sudor frío, porque incluso cuando sus intenciones son benignas, Hécate constituye una visión sobrecogedora.
My whole body was enveloped in cold sweat when I awakened, for even in a kindly mood Hecate is an awesome sight.
A partir de ahora eres una extraña a la benigna raza de los hombres, un bello terror al que todos desean pero al que sin embargo todos temen y odian.
Henceforth you are an alien to the kindly race of men, a beauteous terror that all must desire and yet all fear and hate.
adjective
Estas palabras que tan estrepitosamente resonaban, evangelio, apóstol, bautismo, conversión, eucaristía, se vaciaron de su sentido y adquirieron otro, rutinario y benigno.
Gospel, apostle, baptism, conversion, Eucharist: these words that rang out with such brilliance have become emptied of significance or filled with another, humdrum and inoffensive, meaning.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test