Translation for "bautizados" to english
Similar context phrases
Translation examples
verb
En este caso parece plantearse la cuestión de la exención de los alumnos ortodoxos bautizados pero no practicantes o ateos.
This then raises the question as to whether pupils who were baptized Orthodox but are not observant or have become atheist should be exempted.
También es muy probable que a los niños de zonas rurales se les imponga un nombre occidental que será aceptado si han sido bautizados en una iglesia cristiana.
Rural children will very likely take on a western name, given and accepted if they are baptized in a Christian church.
Toda persona bautizada en esa iglesia se convierte en miembro de la iglesia oficial de Dinamarca.
Any person who is baptized in the established church becomes a member of the Established Church of Denmark.
Solicito de la comunidad de la Iglesia ortodoxa serbia la expedición de un certificado que acredite que mis hijos fueron bautizados en la Iglesia ortodoxa serbia.
REQUEST I kindly request the Serbian Orthodox Church Community to issue a certificate that my children were baptized in the Serbian Orthodox Church.
La Junta de Apelaciones señala la afirmación de que a los 19 años fue bautizado como pentecostal.
The Appeals Board drew attention to the assertion that he was baptized as a Pentecostal at the age of 19.
La única aclaración que hizo se refería a una pregunta relativa a quién había bautizado a Jesús.
The only clarification he made was with respect to a question about who baptized Jesus.
Respetuosamente solicito a la comunidad de la Iglesia Ortodoxa Serbia que expida un certificado acreditativo de que mis hijos fueron bautizados según el rito de la Iglesia Ortodoxa Serbia.
I kindly request the Serbian Orthodox Church Community to issue a certificate that my children were baptized in the Serbian Orthodox Church.
El que suscribe, Branko Batinić, padre de Saša Batinić, solicita un certificado que acredite que mi hijo Saša está bautizado en la Iglesia ortodoxa serbia.
I, Branko Batinić, the father of Saša Batinić kindly request a certificate that my son Saša has been baptized in the Serbian Orthodox Church.
verb
En un momento en que los países en desarrollo más la necesitaban para poder sostener sus reformas, la asistencia pública para el desarrollo se redujo de manera drástica y el sentimiento general de malestar que rodea a esa asistencia, y que ha sido bautizado como “hastío de los donantes”, se acentúa cada vez más.
At a time when developing countries need it most to support their reforms, official development assistance has fallen drastically and the general malaise surrounding this assistance, christened “donor fatigue”, is growing worse and worse.
Se superan con facilidad las fronteras nacionales mediante un proceso de interacción de las economías nacionales que se ha bautizado con el nombre de mundialización.
National boundaries are being transcended with ease in the interaction of national economies through a process which has been christened globalization.
El Gobierno de Israel sigue afirmando que la construcción del muro de separación, al que de manera evasiva ha bautizado cerca, forma parte de sus medidas de seguridad y no puede compararse con la delimitación de una frontera política, y que esa medida no trata de prejuzgar ni anticipar los resultados de las negociaciones sobre el estatuto definitivo.
The Israeli Government still claims that the building of the separation wall, coyly christened a fence, forms part of its security measures and cannot be likened to the delimitation of a political border, and that this measure does not seek to prejudge or anticipate the outcome of the negotiations on final status.
705. La Escuela organizó en 1999 el Festival Nacional de Teatro de la India, el primero de su tipo iniciado como parte de las celebraciones del Cincuentenario de la Independencia de la India y bautizado con el nombre de Bharat Rang Mahotsav.
705. Initiated as part of Golden Jubilee Celebrations of. India's Independence, the School organized the first ever National Theatre Festival of India of its kind in 1999 which was christened Bharat Rang Mahotsav.
Otra forma de terrorismo empleada contra Cuba fue el bandidismo, bautizado así por el pueblo por las felonías y los asesinatos cometidos por las 299 bandas terroristas que, entre 1959 y 1965, actuaron a lo largo y ancho del territorio cubano, armadas, sostenidas y dirigidas por el gobierno de Estados Unidos.
Another form of terrorist activity perpetrated against Cuba was banditry, thus christened by the people because of the felonies and murders committed by the 299 terrorist bands which -- armed, sustained and directed by the US government -- were active throughout Cuba's territory from 1959 to 1965.
Esta es Atenas. A la otra la hemos bautizado Esparta.
This is Athens, the other we've christened Sparta.
En una de ellas habían bautizado a Savannah.
One of those churches was where they had christened Savannah.
verb
Nuestra Presidencia no quedará marcada por lo que podría haberse bautizado como la "propuesta Amat" que solucione las dificultades existentes para acordar un programa de trabajo de la Conferencia.
Our presidency will not be marked by what might have been named the "Amat proposal", aimed at resolving the existing difficulties in adopting a programme of work for the Conference.
Se estima que alrededor de 89 lugares del mundo han sido bautizados con las palabras "Silicon" o "Valley", para rivalizar con la original Silicon Valley de Estados Unidos (Miller, 2000).
It is estimated that about 89 locations around the world call themselves something with "Silicon" or "Valley" in the name to rival the original Silicon Valley in the United States (Miller, 2000).
El informe Umoja (nombre con que se ha bautizado el proyecto de planificación de los recursos institucionales), que está examinando actualmente la Asamblea, aborda esas peticiones y aboga por un cambio sustancial en los servicios administrativos y de apoyo de la Organización.
The report on Umoja (the name given to the ERP project) currently before the Assembly addressed those requests and advocated substantial change in the Organization's administrative and support services.
Durante la Operación cínicamente bautizada "lluvias de verano", las FDI consolidaron su control en Gaza no sólo con brutales bombardeos, sino también con su presencia militar.
In the course of the cynically named "Operation Summer Rains" IDF has not only asserted its control in Gaza by means of heavy shelling, but has also done so by means of a military presence.
Fue bautizada con el nombre abreviado de Dependencia de Lucha contra la Discriminación.
The name of the unit was shortened to the Anti-Discrimination Unit.
Conforme a la práctica seguida desde 2008, tanto la Guardia Nacional como las fuerzas turcas anunciaron la cancelación de sus maniobras anuales, bautizadas con los nombres clave "Nikiforos" y "Toros", respectivamente.
In line with the practice in place since 2008, both the National Guard and the Turkish forces announced the cancellation of annual exercises code-named "Nikiforos" and "Toros", respectively.
Del 16 al 18 de mayo de 2000 se realizaron en Chipre meridional maniobras militares conjuntas bautizadas con el nombre clave de Vergina - Toxotis, en las que participaron tropas y aeronaves de Grecia.
Only recently, joint military manoeuvres code-named Vergina-Toxotis, were held from 16 to 18 May 2000 in South Cyprus, with the participation of troops and aircraft from Greece.
No celebra la tragedia bautizada como "Descubrimiento", porque sabe que los pueblos indígenas existían antes de la llegada de los conquistadores y habían dado vida a culturas prósperas.
Venezuela did not celebrate the inaptly named "Discovery" because indigenous peoples had been present before the arrival of the conquistadors and had created rich cultures.
verb
45. El canon 227 reconoce a los fieles el derecho a la educación cristiana, derecho que tiene su fundamento en la vocación común de los bautizados para participar en la obra evangelizadora de la Iglesia.
45. Canon 217 acknowledges the right of the faithful to a Christian education, a right that derives from the vocation, common to all the baptised, to take part in the Church's mission of evangelization.
Cuando se les preguntó si eran Cristianos y había sido bautizados,
When asked whether they were Christians and had been baptised,
¡Eh, gente bautizada y no bautizada! ¡Creyente de una u otra religión! ¡A ver, acérquense, acérquense!
Hey, people, Christian and non–Christian, so–and–so, such and such, come up!
La muerte, sin ser bautizado, se le negó un funeral cristiano.
Stillbirth, without a baptism, he was refused a Christian funeral.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test