Translation examples
verb
El 23 de enero de 2010 se conmemoró el quincuagésimo aniversario del récord de profundidad batido por el batiscafo Trieste, tripulado por Jacques Piccard y Don Walsh, en el abismo Challenger de la fosa de las Marianas, cuando descendió a 10.920 metros, punto de la máxima profundidad en los océanos.
88. The 23rd of January 2010 marked the fiftieth anniversary of the record-breaking dive by the bathyscaphe Trieste, crewed by Jacques Piccard and Don Walsh, to the Challenger Deep in the Marianas Trench, which, at a depth of 10,920 metres, is the deepest point in the oceans.
Llegas de América. Habías batido varios récords, no sé cuáles.
You're back from America after breaking all sorts of records.
Hoy has batido mi record.
Today, you break my record.
No hemos batido el récord.
We didn't break the record.
No ha batido ningún récord de velocidad para llegar, teniente.
You, uh, didn't break any speed records getting here, Lieutenant.
y me he tomado un batido para comer.
I don't break things down well, and I had a milk shake for lunch.
Hemos batido el récord.
This is record breaking!
Haz un batido de leche Agítalo Agítalo Agítalo Hazte un batido de leche Agítalo
do the milk shake the milk shake do the shake do the shake do the shake do the milk shake the milk shake do the shake yeah when you're at work today all right and then it's time for your coffee break coffee break
Los policías también comen, vamos a tomar un batido.
Cops go on lunch breaks too, let's get a smoothie.
No quisiera infringir la ley de los batidos.
I wouldn't want to break any obscure milkshake laws..
La recaudación ha batido récords.
It was a record-breaking house.
—Nada que haya batido el récord.
Nothing record-breaking,
y oía una costa siempre batida
And heard an ever-breaking shore
Contestó que Orville Wright había batido un récord.
had a telegram saying that Orville Wright had made a record breaking flight.
Hoy se ha batido un récord que nadie deseaba batir.
Today a record has been broken that nobody wanted to break. Mr.
Eso ha provocado grandes inundaciones, pero hay que tener en cuenta que en otras regiones las sequías han batido todos los récords.
Mass flooding resulted, but it should be noted that in other regions droughts have been breaking records.
Marignan me explicó que tiempo atrás había batido récords mundiales en unos «cacharros viejos inconcebibles».
Marignan told me she used to break world records in “ridiculous old rattletraps.”
A través de un espacio entre dos de los alerces que da­ban su nombre a la batida pudo ver el fondo del valle.
Through a break in the branches that gave the drive its name, she could see down into the valley.
Sin embargo, quizá le interese saber que ha batido todas las marcas de velocidad en romperse una pierna en este hotel.
You may be interested to know, though, that you have eclipsed all previous records for speed in leg breaking in this hotel.
Es culpa mía; es culpa mía que no hayas batido tu récord… —No ha sido culpa tuya en absoluto —rechazó Li Guangtou haciendo un ademán—, sino del que la seleccionó.
This is my fault, it's my fault that you didn't break your record." "It wasn't your fault," said Baldy Li. "I was the one who picked her."
verb
Alguien ha batido esto.
Somebody actually churned this.
- Vamos a hacer "Batido a la antigua".
Let's do all churned outside.
- Adentro hay suero recién batido.
- There's fresh-churned buttermilk inside.
Sabes a manteca recién batida.
You taste of fresh-churned butter.
Todas esas nubes batidas han generado una tormenta eléctrica.
All those churning clouds have sparked an electrical storm
¿Algunos escalones o batido de mantequilla por hacer?
Any shingling or butter churning need doing?
- Manteca de pulmón batido , papá!
- Lung butter churned, daddy!
"La mente es donde ambos obtienen batido."
"Mind is where they both get churned."
Baja la velocidad, haces que mi leche sea batida.
Oh, do slow down, you're making my milk churn.
Demasiados motores batido demasiado rápido en muchos lugares alrededor del mundo.
Too many engines churning too fast in too many places around the globe.
El cráter era un anillo ennegrecido de tierra batida.
The crater itself was a blacked ring of churned soil.
la médula batida hasta la piedad se había vuelto líquida.
the marrow churned to pity had turned liquid.
Oh, y, cuando volvió, la mantequilla estaba batida.
Oh, and when she got back the butter had been churned.
Sobre la tierra batida había docenas de cuerpos, tanto de caballos como de hombres.
Dozens of bodies, both horses and men, littered the churned earth.
La superficie era un cuenco de luz batida a cuarenta metros de altura.
The surface was a churning bowl of light forty meters above us.
La peregrinación de las gentes del distrito a Killarney con sus animales había batido el camino.
The district’s tramping to Killarney with hoof and flock had left the path churned.
La tierra batida se ennegreció y exhaló vapor y humo de las profundas pisadas.
The churned earth blackened, steamed, and smoked in his deep footprints.
verb
Como entrar en Nordstroms sin avisar y rodeamos a ese tipo tocando el piano, y luego hacemos un paso arrastrando los pies, un par de patadas, añadiendo una batida del tacón, y luego le tiramos los zapatos.
Like we run into Nordstroms without warning and we surround that dude playing the piano, and then we do a shuffle step, a couple of stamps, add a flap heel, and then we throw shoes at him.
Una mariposa debe haber batido sus alas.
A butterfly must'ave flapped it's wings.
-¡Y ni siquiera ha batido las alas todavía!
“He hasn't even flapped his wings yet!”
La pareció oír un sonido de batida, como las alas de algún gran pájaro.
He thought he heard a flapping sound, like the wings of some great bird.
El viento frío hizo que el vendaje de su cabeza se agitara como una bandera batida por un huracán.
The blasting cold tore at his head bandage, causing one end of the gauze to flap like a flag in a hurricane.
El gran peso del que colgaba la cometa formaba sobre la cuerda una gran curva cóncava, por lo que los mensajeros al ascender producían un ruido como de batido de alas.
The great height at which the kite hung made a great concave curve in the string, so that as the runners went up they made a flapping sound.
Taleniekov estaba sentado en el duro banco de la parte trasera del camión, mientras la luz del amanecer se filtraba por la tela batida por el viento que protegía cada lado.
Taleniekov sat on the hard bench in the back of the truck, the light of dawn seeping through the billowing canvas flaps that covered the sides.
«Extiende tus alas, Jean», sugería aquella muchacha de veinticinco años que ya había batido las suyas hasta que sus membranas se estiraron quedando delgadas como papel de seda.
“Spread your wings, Jean,” remarked this girl of twenty-five who had already flapped hers until the membrane was stretched as thin as tissue paper.
—Podría enseñaros una urbanización nueva —estoy pensando en Mallards Landing, claro, que va a toda máquina y donde a lo mejor tienen terminadas un par de construcciones, aunque los Markham perderán la cabeza en cuanto vean los carteles batidos por el viento—. El promotor, un hombre joven, es un buen tipo.
“I could show you a new development.” I’m thinking of Mallards Landing, of course, where slash is smoldering and maybe two units are finished and the Markhams will go out of their gourds the minute they lay eyes on the flapping pennants. “The young developer’s a heck of a good guy.
No sabía lo que guardaba el bulto envuelto en la manta, que golpeaba contra los flancos del caballo, siguiendo el movimiento de los estribos; pero cuando a su regreso atravesó a oscuras la colina donde el Sordo se había batido, supo en seguida lo que llevaba aquel enorme bulto.
He did not know what the poncho-wrapped bundle was which flapped against the led horse’s flanks as the stirrup leathers swung but when, on his way home, he came in the dark onto the hill where Sordo had fought, he knew at once what the long poncho roll contained. In the dark he could not tell who had been up on the hill.
Llegaron con su vuelo inaudible al espejo corteza, donde el cuerpo al tocar su imagen se volcó más allá del espejo, allí la doble columna de aire, el cuerpo que penetra por la derecha y sale en imagen de puerta de batidas bisagras por la izquierda, la llorosa máscara de yeso rebotada en el travesaño, y el cuerpo del ojo derecho devolviendo la imagen del ojo izquierdo, se limita a repetir el juego de los dos espejos, apoderándose de nuevo del silencio arenoso sobre sus propias huellas.
With their inaudible flight they reached the bark mirror, where the body touching its own image overturned beyond the mirror, there the double column of air, the body that penetrates on the right and emerges on the left in an image of a flapping-hinged door, the teary plaster mask bounced off the crossbeam and the body of the right eye reflects the left, only to repeat the two mirrors’ play, taking over once more the sandy silence on their own track.
verb
Las cebollas batidas?
The creamed onions?
Chocolates, crema batida.
Chocolates, whipped cream.
¿Crema batida, alguien?
Whipped cream, anyone?
- Quizá crema batida.
- Whipped cream maybe.
- Sin crema batida.
- No whipped cream.
La crema batida.
The whipped cream.
- Con crema batida.
- With whipped cream.
- Y... ¿crema batida?
- And.. whipped cream?
¿Más crema batida?
More whipped cream?
Pedí un batido de crema americana.
I asked for an American cream soda.
Parece esculpida en crema batida.
It’s as if she is sculpted of whipped cream.
Cremosa, goteante, interminable crema batida.
Creamy, dripping, interminable whipped cream.
Estaba tomando un batido de vainilla con helado de melocotón.
He was having a vanilla soda with peach ice cream.
—Imagino que esta gente no tendrá batidos de chocolate, ¿verdad?
“I don’t suppose they have egg creams, huh?”
Un batido doble de chocolate y pistachos con nata montada.
A double pistachio chocolate sundae with whipped cream.
–A Austria, la cuna de Mozart, la crema batida y los nazis.
“Austria. Home of Mozart, whipped cream, and Nazis.”
Puedo prepararles una especie de batido de helado.
I can make you a kind of ice-cream soda.
Mi cabeza es tan blanda como crema batida, pero no tan dulce.
My head is as fluffy as whipped cream but not as sweet.
Era suave como nata batida, tan fresco como el rocío de la mañana.
It was as sweet as whipped cream, as cool as the morning dew.
verb
Había batido una masa para rebozar con cerveza.
He’d whipped up a foamy beer batter.
Ya hemos batido un gazpacho y una ronda de piñas coladas. ¡Muchísimas gracias!
Already we’ve whipped up a gazpacho and a round of piña coladas. Thank you so much!
Las olas eran simplemente las capas de las tropas de Neptuno que estaban agitándose bajo la superficie y las crestas eran la espuma batida por sus tridentes.
The waves were mere cloaks for Neptune’s raiders as they tore about below the surface, and the crests were a froth whipped up by their tridents.
verb
Lo colocó bajo la máquina de batidos, que se encendió con un agudo zumbido. —Nada que no pueda manejar —le grité para hacerme oír en medio del ruido.
She put it under the malt machine, which kicked on with a high-pitched whir. “Nothing I can’t handle,” I called over the noise.
verb
Juntaron una cuadrilla y se fueron a vigilar la orilla del río, y tan pronto como amanezca va a dar una batida el sheriff por el bosque, y mis hijos van a ir con él y su gente.
They got a posse together, and went off to guard the river bank, and as soon as it is light the sheriff and a gang are going to beat up the woods. My boys will be with them presently.
verb
Las ciudades, los pueblos y las aldeas del Líbano han sido batidos con miles de bombas de todos los tipos y tamaños, entre otras, bombas de racimo, "bombas de vacío" y bombas de fósforo, todas ellas prohibidas internacionalmente.
Lebanese cities, towns and villages had been pounded with thousands of bombs of all kinds and sizes, including cluster bombs, "vacuum bombs" and phosphorus bombs, all of which were internationally prohibited.
Al parecer han batido esta zona con los 88.
Look like the Krauts have been pounding this area with pretty big stuff, 88s.
Durante millones de años la lluvia roca transformada en tierra batida y formó los océanos, donde la vida comenzó.
For millions of years, rain pounded rock into clay, and formed the oceans where life began..
Así que, estoy aquí en el Seven de Bucks, bebiendo mi batido de vainilla... y comiendo un poco de bizcocho.
So, I'm here at the Seven Bucks, drinking my vanilla chai latte... and eating me some pound cake.
Para ser considerado para Para papeles atléticos, necesitaba perder 5 libras dicionales Y los batidos son muy eficaces.
To be considered for for athletic roles, he needed to lose an additional 5 pounds, and those smoothies are very effective.
Por fin he batido mi marca, 270 kilos.
I finally surpassed my goal. Six hundred and two pounds.
el batido de la tela de corteza (tapa);
the pounding of bark cloth (tapa);
En su costa, batida por las olas, había un solo pueblo.
A lone village hugged its surf-pounded shore.
Por extraño que resultase, este sector no era batido por las olas como los demás.
Strangely enough, this one sector was not pounded like the others.
Batido por el oleaje, el Orca avanzaba en medio de la noche en dirección sur.
The Grampus pounded south through the night.
La sección de pasarela descansó en la tierra batida mientras la esfera se evaporaba.
The section of walk came to rest on the pounded earth as the sphere evaporated.
En ningún momento se alejaron más de unos cientos de metros de la costa batida por el mar.
They were never more than a few hundred yards from the pounded shore.
Kilos perdidos a pesar de nuestra dieta a base de hamburguesas con queso y batidos de vainilla.
Core pounds lost despite the steady cheeseburger and vanilla shake diet.
Al otro lado del lago, se alzaba el áspero coral, batido por el fuerte oleaje del océano.
Opposite the calm lagoon side was sharp cragged coral pounded by a heavy surf from the ocean.
verb
Ambas jambas estaban cubiertas de cuadrados de metal batido.
They were covered with squares of hammered metal.
Es una cruz preciosa, de hierro batido, muy grabada y adornada.
It is a lovely little hammered cross, intricately chased and decorated.
entre telas tejidas a mano u objetos de metal batido artesanalmente.
among things woven, or hammered by hand.
Era como una espada forjada: batida, templada, afilada y bruñida;
She was like a forged sword: hammered, quenched, tempered, sharpened and polished;
Parecía un farol, estaba hecho con plata batida oscura y sabía lo que era.
It was lantern-like, of dark hammered silver, and he knew what it was.
Pendientes, una pulsera de filigrana de plata, un broche de rubíes y metal batido.
Earrings, a filigree silver bracelet, a brooch made of rubies and hammered metal.
Daba acceso a la buhardilla una puerta vieja de hierro batido con sólidos cerrojos.
The door to her loft was of old hammered iron with heavy bolts.
unos relucientes pavimentos de madera, lustrados y batidos por varias generaciones de botas de cuero;
floors of gleaming hardwood polished and hammered by generations of leather boots;
Llevaba abrazaderas de metal batido alrededor de las muñecas, también, con runas similares en ellas.
There were bands of hammered metal around his wrists, too, with similar runes on them.
verb
Que estaríamos bajo el dulce zumbido del ventilador del techo, en una habitación de mosaico con el suelo verde mar, recostados en almohadones de satén mientras el criado nos sirve batido de yogur, lassi frío como el hielo, con pétalos de rosa flotando.
Under the sweet whirr of a ceiling fan in a mosaic room with a seagreen floor, leaning back on satin pillows, and the servant bringing ice-cold lassi with rose petals floating in it.
verb
Salvo quizá un coche que se había quedado sin gasolina junto a la carretera o una granja abandonada cuyos habitantes se habían ido unos días antes, dejando a los animales que vagaban por los patios de tierra batida. Francia estaba silenciosa.
Only the odd car that had run out of petrol by the roadside or an abandoned farm whose inhabitants had fled days earlier, leaving their livestock milling around the dirt farmyards. France was silent.
Un grupo de colegiales se arremolinó alrededor de él, mientras un profesor intentaba mantenerlos a su derecha, donde los auténticos elefantes deambulaban por la Zona Asiática; otros niños observaban un restaurante situado a su izquierda, aunque era demasiado temprano para hamburguesas y batidos.
Schoolkids milled around him, a teacher attempting to herd them to his right where the real elephants ambled in the Asian Domain, others eyeing a restaurant to his left, although it was too early for burgers and shakes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test