Translation for "basado en hecho" to english
Basado en hecho
Translation examples
Eritrea ha venido sosteniendo que la resolución 1907 (2009), aprobada por el Consejo de Seguridad en diciembre de 2009, no está basada en hechos ni en el derecho.
Eritrea has all along maintained that resolution 1907 (2009), which was adopted by the Security Council in December 2009, is not based on fact and law.
2) No está permitida la extradición de ciudadanos extranjeros, por motivos políticos o basada en hechos, que pudiera conllevar una pena capital con arreglo al derecho del Estado que la solicita.
2) The extradition of foreign citizens for political motivates or based on facts, being possibly sentenced with the penalty of death, according to right of the State that appeal for it, is not permitted.
Esta posición no indica sólo un concepto político; más bien expresa una profunda y grave preocupación basada en hechos y realidades.
This position not only signifies a political notion; rather, it asserts a deep and serious concern based on facts and realities.
298. Los juicios de valor, excepto los insultantes o difamatorios, incluyen la expresión de cualquier opinión que no esté basada en hechos, en particular, la crítica o la valoración de acciones u opiniones que no puedan interpretarse como basadas en hechos, teniendo debidamente en cuenta el uso de recursos lingüísticos, como la exageración, la alegoría o la sátira.
298. Value judgements, with the exception of those which are insulting or defamatory, are taken to include the expression of any opinions which are not based on facts, in particular, criticism and the assessment of actions and views which cannot be interpreted as being based on facts, taking due account of the use of linguistic devices, in particular, exaggeration, allegory and satire.
Esta tergiversación debe cesar para allanar el camino a un futuro compromiso sobre la cuestión basado en hechos y en el deseo genuino de garantizar la justicia para todas las personas.
Such misrepresentation must cease in order to pave the way for future engagement on the issue that was based on facts and on a genuine desire to ensure justice for all people.
Esta posición no refleja una simple idea crítica; más bien, atestigua una profunda y seria preocupación basada sobre hechos y realidades.
This position does not reflect a mere critical notion; rather, it asserts deep and serious concern based on facts and realities.
Las cuestiones en juego sólo se pueden resolver efectivamente mediante empresas conjuntas y adoptando un enfoque basado en hechos y en la realidad.
52. The issues at stake could be effectively dealt with only through joint ventures with an approach based on facts and reality.
Además de instituir un órgano de esa clase, es preciso elaborar procedimientos que sean aceptables para todos los Estados participantes, solucionar los aspectos jurídicos contrapuestos e incorporar pruebas basadas en hechos.
Apart from instituting such a body, procedures acceptable to all participating States must be drawn up, conflicting juridical aspects must be solved, evidence based upon facts must be incorporated.
14. No se acogerán denuncias o recursos basados en hechos o acontecimientos que hayan ocurrido o se presuma que hayan ocurrido antes de la fecha en que las Naciones Unidas asuman la administración de la zona vallada de Varosha.
14. No claims or cases may be heard based upon facts or events which occurred or are alleged to have occurred prior to the date on which the United Nations assumes administration of the fenced area of Varosha.
Lo que ha dicho la delegación de la República Popular Democrática de Corea está basado en hechos.
What the delegation of the Democratic People's Republic of Korea said is based on facts.
La narrativa está basada en hechos. Basado en lógica.
Narrative is based on fact, based on logic.
- Está basado en hechos reales, Elliot.
It's based on fact, elliot.
Pensé que debería hacer decisiones basadas en hechos.
I thought she should make decisions based on facts.
Basado en hechos y patrones.
Based on facts and patterns.
Bueno, necesitamos una acusación basada en hecho.
Well, we need an indictment based on facts.
Es una decisión basada en hechos y razón.
It's a decision based on fact and reason.
El juez hizo eso basado en hechos.
The judge did that based on fact.
La ciencia está basada en hechos.
Science is based on fact.
"Película basada en hechos reales"
Film based on facts
Basadas en hechos —señaló Festenburg—.
'Based on facts,' Festenburg pointed out.
Es una obra de ficción basada en hechos reales.
It is a work of fiction that is based on fact.
Ficción basada en hechos reales, dijo.
Fiction based on fact, he said.
Comprendió que no era más que una vana ilusión, nada basado en hechos.
It was a whimsical hope, he realized, not anything based on fact.
—¿En qué medida su libro está basado en hechos reales, Barbara?
How much of your book, Barbara, is based on fact?
Nota del autor INCLUSO LA MÁS EXTRAVAGANTE FICCIÓN está basada en hechos reales.
Author’s Note Even the wildest fiction is based in fact.
Algunos están basados en hechos, pero los hechos no siempre pueden ser claramente comprendidos.
Some of them are based on fact; but the facts are not fully understood.
Nunca se ha publicado un editorial en ningún periódico de la cadena Gallagher que no estuviese basado en hechos!
There’s never been an editorial in any Gallagher newspaper not based upon facts!
Pero mi punto crucial es éste: que pese a todo no puede ser más que una masa de distorsiones, aunque esté basado en hechos reales.
But my essential point is this: that it can't help but be a mass of distortion, even if it is based on fact.
El conflicto entre Winston Churchill y los otomanos acerca de un poderoso buque de guerra de gran tamaño está basado en hechos reales.
The conflict between Winston Churchill and the Ottomans over seized warships is also based in fact.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test