Translation for "basada" to english
Basada
noun
Translation examples
noun
En su fallo el Tribunal declaró que el derecho a dormir en una cama es una condición básica para una vida digna, basada en el derecho a la dignidad establecido en la Ley fundamental: dignidad y libertad humanas (1992).
In its decision, the Court stated that the right to sleep on a bed is a basic condition for living in dignity, based on the right to dignity anchored in Basic Law: Human Dignity and Liberty (1992).
32. En el curso práctico se recomendó que, según las necesidades de los usuarios, determinadas por los agricultores, se elaborara un procedimiento exhaustivo basado en un banco de pruebas que comprendiera los aspectos técnicos, económicos y jurídicos de la agricultura de precisión relacionados con la utilización de los GNSS.
The Workshop recommended that, on the basis of user requirements as identified by individual farmers, a comprehensive test-bed procedure should be developed to cover technical, economical and legal aspects of precision farming with the use of GNSS.
g) Promover estrategias de conservación y uso sostenible basadas en ecosistemas, como las redes y estrategias mundiales de protección del medio marino y las zonas costeras para mejorar la conservación de los arrecifes de coral, montañas, manglares, pastizales, lechos de zosteras y otros ecosistemas amenazados;
Promoting ecosystem-based conservation and sustainable use strategies, such as global marine and coastal protected area networks and strategies for improving conservation of coral reefs, mountains, mangroves, grasslands, seagrass beds, and other threatened ecosystems;
El componente relativo a la evaluación abarca los ecosistemas frágiles, tales como los arrecifes de coral, los manglares y los lechos de zosteras y algas marinas, los cambios en la costa, las fuentes de contaminación basadas en tierra y cuestiones socioeconómicas.
The assessment component covers fragile ecosystems such as coral reefs, mangroves and sea-grass beds, shoreline changes, land-based sources of pollution and social and economic issues.
643. La planificación de la capacidad de los hospitales para 2020, que se ha basado en la normativa sobre la capacidad hospitalaria de la República de Montenegro, prevé cuatro camas por 1.000 habitantes.
The capacity of hospitals for 2020 is planned on the basis of the bylaw on hospital capacity in the Republic of Montenegro, at the rate of 4 beds per 1,000 inhabitants.
d) prohibición del pago de una remuneración basada en un monto por persona y por día, a fin de desalentar una mentalidad de "Hilton Inn" que pretenda que las cárceles estén siempre llenas, y previsión en cambio del pago de una suma global;
(d) Prohibition of per capita per diem bases of remuneration to discourage "the Hilton Inn" mentality of keeping prison beds full and payment instead on a lump sum basis;
Una gama más amplia de servicios comunitarios y domésticos está sustituyendo el enfoque único tradicional sanitario basado en el internamiento, con la integración de cada comunidad rural de cierta importancia en la red VicOne, punto de acceso común a los servicios sanitarios y la información sobre asuntos de esa índole para todos los organismos del gobierno y el sector privado .
A broader range of community and home-based services are replacing traditional single—focus bed-based health, networking each significant rural community to VicOne, a common access point for all government and private sector agencies to health services and information about health matters.
El Organismo siguió procurando la máxima eficiencia en función de los costos mediante un control riguroso de los traslados a hospitales de organizaciones no gubernamentales en Jerusalén, para tratamientos de nivel terciario e introduciendo un régimen de pagos basados en la atención prestada, en lugar del pago fijo por día de internación.
The Agency continued to pursue cost-efficiency measures by applying strict control on referrals to non-governmental organization hospitals in Jerusalem for tertiary care and by introducing a system of payment based on fee-for-procedure instead of fees per bed per day.
El Organismo siguió procurando la máxima eficiencia en función de los costos mediante un control riguroso de los traslados a hospitales de organizaciones no gubernamentales en Jerusalén, recurriendo menos a hospitales israelíes de alto costo para tratamientos de nivel terciario e introduciendo un régimen de pagos basados en la atención prestada, en lugar del pago fijo por día de internación.
The Agency continued to pursue cost-efficiency by strictly controlling referrals to NGO hospitals in Jerusalem, reducing reliance on expensive Israeli hospitals for tertiary care, and introducing a system of payment based on fee-for-procedure instead of bed/day fees.
Basado en que la vi atada a su cama.
Based on, I saw her tied to his bed.
Basado en la irritación de la lesión y las fracturas en sus manos parece que la víctima estaba escondida antes de ser arrastrada de la cama.
Based on the abraded injuries and splinters in her hands, it would seem that the victim was hiding before she was dragged out from under her bed.
Mi matrimonio no está basado en una cama matrimonial.
- My marriage isn't based on a king-sized bed.
Bien, realmente actué como una mujer sin hogar en la película original "Almohada de concreto", basada en la novela "La acera es mi cama" de Shazique.
Well, I did play a homeless woman in the Lifetime original movie "Concrete Pillow," based on the novel "The Sidewalk is my Bed" by Shazique.
Justo decía que sería bueno tener alguna relación en tu vida que no esté basada en la soledad Estás tratando de llevarme a la cama.
I'm just saying it might be nice to have some relationships in your life that aren't based solely on you trying to get someone into bed.
Además, he hecho de vagabunda en la película original, almohada de cemento, basada en la novela la acera es mi cama, de shazique.
I mean, after all, I did play a homeless woman in the lifetime original movie concrete pillow, based on the novel the sidewalk is my bed, by shazique.
El fragmento de caparazón es una especie de cerámica basada en la arcilla extraída del fondo del arroyo de Soulsby.
The carapace shard is a kind of ceramic based on river-bed clay from Soulsby Creek.
Su plan estaba basado en la rapidez y en un recuerdo muy claro del lugar donde se encontraba el lecho de Patricia Hardie.
His plan was based on speed and on a very clear memory of where Patricia Hardie's bed had been located.
Así que juntos trazamos un mapa del jardín, basado en su memoria, y escribimos notas rápidas sobre cuándo salían determinadas plantas y en qué arriates.
So together we created a map of the garden, copying it down from her memory, along with quick notes as to when certain plants would appear, and in which beds.
En vez de levantarse al alba y acostarse cuando la oscuridad se adueñaba de la tierra, su padre, el primer oficial y el segundo de a bordo le imponían un nuevo régimen, basado en guardias y campanas.
Instead of rising at dawn and seeking his bed when darkness closed over the land, his father and the first and second mates were forcing him into a new regimen, based on watches and bells.
La creencia generalizada de que la gente en el mundo anterior a la electricidad se acostaba en cuanto caía la noche está basada por completo en el supuesto de que la frustración empujaría a retirarse a cualquiera que estuviera privado de una buena iluminación.
The widespread belief that people in the pre-electrical world went to bed at nightfall seems to be based entirely on the presumption that anyone deprived of robust illumination would be driven by frustration to retire.
Me veo, por la noche, en la cama, en mi apartamento, realizando mi Ritual de Consuelo basado en hacer la V con dos dedos, mientras mi cabeza da vueltas con visiones vaporosas en las que empieza a predominar cierta figura fluida, de cabello depredador y calzado negro.
I see me, at night, in my bed, in my apartment, performing my two-fingered Ritual of Solace, while over my head swim filmy visions in which a certain flowing, predatory-haired, black-shoed figure begins to predominate. I see me squirming in my chair in Dr.
Cuando llegó al despacho de Lawrence, le comunicaron que estaba enfermo, pero que había dejado un recado para el doctor Maturin: que el informe basado en las actas del juicio estaría listo al día siguiente y que si el doctor Maturin no temía contagiarse, el señor Lawrence le recibiría con mucho gusto en un ala de la prisión King's Bench.
At Lawrence's chambers Stephen learnt that he was sick, confined to his bed, but that he had left word for Dr Maturin. The transcript of the trial was being written fair and would be ready tomorrow, but if Dr Maturin did not mind the risk of infection, Mr Lawrence would be happy to see him at home, in King's Bench Row.
Allí estaba yo, en mi habitación, acostado en la cama, sujetando entre las manos un libro de los que usan los tenderos para apuntar sus deudas y créditos, y un lápiz, dispuesto a ajustarle, de una vez por todas, las cuentas al mundo, llegar a una conclusión inquebrantable y comenzar una vida basada en mis convicciones, de forma que mi conducta pudiera tomarse como un ejemplo (o una «máxima», como lo llamaba Kant).
I lay in bed in my room holding a book of the sort used by storekeepers to mark down their debts and credits and a pencil, ready once and for all to take an accounting of the world, to come to some firm conclusion and commence a life based on my convictions so that my conduct could serve as an example (or a maxim as Kant put it).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test