Translation for "barro-como" to english
Barro-como
Similar context phrases
Translation examples
La escala de esto es enorme, y todo alrededor está rodeado de villas, y muchas de ellas están casi inundadas con el barro... como esa de allí.
You know, the scale of this is truly enormous, and all the way around it's surrounded by villages, and many of them are half flooded with the mud... like that there.
Eran como las 3 am y yo estaba echando barro como un grifo.
3:00 a.m. Rolls around, and I'm, like, blowing mud like a fire hydrant.
Te voy a azotar a través del barro como una potra en Belmont.
I'm gonna whip you through the mud like a filly at Belmont.
¿Estás metido en el barro como tu padre?
Are you a stick in the mud like your old man?
El miedo a la muerte es sólo para el barro como tu!
Being afraid of death is only for the mud like you!
Me he caído en el barro como un tonto. ¡ Mira!
I've been stomping through the mud like crazy. Look at me.
¿Corriste por el barro como un cerdo?
Have you been running in mud like a pig?
No es fácil a ver esa gente que se burlaba de pasar corriendo mientras usted permanecer atascados en el barro como un ponderado por los elefantes.
It's not easy to watch those people you scoffed at run past you while you remain stuck in the mud like a weighted-down elephant.
Niña de Barro, desechada en el barro como la pequeña muñeca de barro desnuda y maltrecha.
Mudgirl, tossed away into the mud like the naked and battered little mud-doll.
Los huesos de color marrón sobresalían del barro como ramas rotas.
Brown bones stippled the mud like broken twigs.
empujando un jeep hundido en el barro, como una aguja llena de mugre,
pushing a jeep out of the mud, like dirt on the needle,
Tú y yo estamos luchando por la Unión, pero no marchamos en el barro como los soldados rasos.
You and I are fighting for the union, yet we do not march in the mud like common rankers.
Una mujer tan bonita como usted no debería caminar por el barro como ternero al matadero.
A beautiful woman such as yourself should not slog through the mud like a heifer to the trough.
Los temblorosos soldados salieron del barro como cadáveres que volvieran a la trémula vida.
Shivering men picked themselves out of the mud like corpses coming to shuddering life.
—Cuando los encontramos se estaban revolcando en el barro como hacen los rinocerontes —intervino Quilter—.
"They were all wallowing in the mud like rhinos when we found them," Quilter offered.
Pasa el tosco Valer chapoteando pesadamente en el barro como un caballo. Sus fuertes pómulos dan aspecto abotagado a su fisonomía;
Clumsy Valei passed, treading heavily through the mud, like an old horse;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test