Translation for "barco de vuelta" to english
Barco de vuelta
  • boat back
Translation examples
boat back
Ponerlos en barcos de vuelta a África.
Put 'em in boats back to Africa.
Uno de los miembros de la tripulación se quedó atrás para llevar el barco de vuelta al río.
One of the crew stayed behind to take the boat back onto the river.
Y cuando dirigimos nuestros barcos de vuelta, dormíamos en sacos repletos del botín.
And when we turned our boats back toward home, we slept on sacks lumpy with loot.
Si yo hubiera sido él, a los seis meses me habrían visto en un barco de vuelta a Sajonia-Coburgo o a cualquier otro sitio.
If I’d been him, six months would have seen me on the boat back to Saxe-Coburg or wherever it was.
A la mañana siguiente recogí mi ropa sucia y mis diccionarios, y tomé el barco de vuelta a Grecia.
The next morning I gathered up my unwashed clothes and my dictionaries and took the boat back to Greece.
Después de apearse, empapados, en la otra orilla, mandaron la barca de vuelta y aguardaron la próxima remesa de hombres.
Clambering, sodden, onto the far bank at last, they sent the boat back, and waited for the next batch of men to come over.
Al anochecer, soltaban el hidrógeno y tomaban tierra en la orilla, metían la deshinchada envoltura en la cesta, y tomaban un barco de vuelta río arriba al día siguiente.
Venting the hydrogen at dusk, they would land on the bank, pack the collapsed envelope in the basket, and take a boat back upstream next day.
—Su trabajo es enviar las barcas de vuelta a por más hombres, y llevar a esos hombres donde sean necesarios —dijo Welch, en apariencia sin perturbarse mientras le decía a Wadsworth lo que debería hacer—.
“Your job is to send the boats back for more men, and send those men where they’re needed,” Welch said, seemingly unabashed at telling Wadsworth what he should do.
Como otras expediciones fracasadas antes de la suya, sir John y sus hombres tendrían que huir para salvar la vida, arrastrando chalupas, balleneras y trineos improvisados a toda prisa por encima del hielo, rezando para que hubiese canales abiertos y luego maldiciéndolos si los trineos caían a través del hielo y los vientos contrarios arrastraban las pesadas barcas de vuelta a la banquisa, e implicarían días y noches de remar sin cesar para los hombres hambrientos.
Like so many failed expeditions before them, Sir John and his men would be fleeing for their lives, dragging longboats and whalers and hastily clabbered-together sledges across the rotten ice, praying for open leads and then cursing them when the sledges fell through the ice and the contrary winds blew the heavy boats back on the pack ice, leads that meant days and nights of rowing for the starving men.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test