Translation for "balbucir" to english
Balbucir
verb
Translation examples
verb
El balbucir, tartamudear y las vacilaciones le parecían como un largo poema.
Their stammers, stutters and hesitation... seemed to her like a long poem.
La condesa acabó por balbucir: –¿Es posible?
Finally she stammered: “Is it possible?
De nuevo, el jardinero empezó a balbucir y a tartamudear.
Once again the gardener began to stammer and stutter.
—Porque era… Marchent —dijo Reuben, tratando de no balbucir—.
“Because it was … Marchent,” Reuben said, trying not to stammer.
Pero fue capaz de balbucir: —John Henry, claro, hola.
Yet she managed to stammer, "John Henry.
Por supuesto, no pude hacer otra cosa que balbucir algunos agradecimientos.
Of course, I could only stammer out my thanks.
—El mismo —respondió Kennit antes de que Sorcor pudiera balbucir una respuesta.
‘It is,’ Kennit replied before Sorcor could stammer a reply.
Se oyó a sí misma balbucir mientras Anna parecía estar disfrutando de lo lindo.
She could hear herself stammering and Anna was even more amused.
Él sólo había logrado balbucir unas palabras apresuradas, odiándose por haberlo hecho.
He managed to stammer only a few perfunctory words, hating himself for it.
Charity trató de hablar, de balbucir alguna explicación, pero no salió ninguna palabra de su boca;
      She tried to speak, to stammer out some explanation, but no words came to her;
El asistente social se dio ánimos y sin girarse pudo balbucir: —¿Y cómo te sientes?
The social worker plucked up courage and, without turning, managed to stammer out: "How are you feeling?"
verb
Madeline empezó a balbucir una protesta, pero Logan la interrumpió con suavidad.
Madeline began to stutter in protest, and Logan interrupted quietly.
—Ti-tiene que saber que te has torcido el tobillo —alcanzó a balbucir al final.
‘H-he’ll want to hear that your twisted ankle is better,’ he stuttered at last.
Pero, en la medida, en que aumentaba la intensidad erótica del pasaje, empezó a ponerse nerviosa, balbucir y tartamudear.
But as the passage grew steamier, she grew nervous, alternately stuttering and hesitant, then plunging ahead in rapid chunks.
Intentó pensar qué decir. —Ti-tiene que saber que te has torcido el tobillo —alcanzó a balbucir al final.
He floundered for something to say. ‘H-he’ll want to hear that your twisted ankle is better,’ he stuttered at last.
Las palabras no tenían sentido porque me transformé en un idiota inútil que no hacía otra cosa que balbucir. Así fue como me sentó con Silvia cuando subimos las Paris Garden Stairs. —Es un amor, mi padre —dijo Silvia. —Parece muy agradable —dije como un tonto.
after a ghastly pause, and the words made no sense because I had been reduced to a stuttering, helpless fool, and that was how I felt with Silvia as we climbed the Paris Garden Stairs. “He’s lovely, my old pa,”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test