Translation for "bajo el puente" to english
Bajo el puente
Translation examples
Los soldados ataron la boca del saco y lo sumergieron en el río, bajo un puente, cerca del templo de Pho Ti; al cabo de unos minutos le sacaron y le pisotearon en el pecho hasta que arrojó el agua por la boca mientras le interrogaban.
The troops tied the mouth of the sack and submerged him in the water under a bridge near the Pho Ti temple, pulled him out after a few minutes and trampled on his chest until water gushed out of his mouth while interrogating him.
31 de mayo de 2006: Personas no identificadas colocaron un artefacto explosivo bajo un puente que une las aldeas de retornados serbios de Grabac y Biča, en Metohija.
31 May 2006: Unknown persons planted an explosive device under a bridge connecting the Serbian returnee villages of Grabac and Biča in Metohija.
Entretanto, mucha agua ha corrido bajo el puente.
In the intervening period, a lot of water has passed under the bridge.
a) Metin Can y Hasan Kaya habían sido encontrados muertos bajo un puente cerca de Tunceli.
(a) Metin Can and Hasan Kaya had been found dead under a bridge near Tunceli.
Después presuntamente lo metieron en un vehículo militar y le dijeron que lo iban a llevar al campo y a fusilar bajo un puente.
He was then reportedly placed in a military vehicle and told he was going to be taken to the country and shot under a bridge.
27. Respecto de este caso, el Gobierno respondió que ambos hombres fueron hallados sin vida bajo un puente cerca de Tunceli.
As regards this case, the Government replied that both men had been found dead under a bridge near Tunceli.
Investigaciones posteriores han revelado que se sembraron explosivos plásticos bajo un puente en la carretera de la zona bajo soberanía británica a unos 50 metros del puesto de vigilancia turcochipriota.
Further investigations have revealed that plastic explosives were planted under a bridge on the SBA road, approximately 50 metres from the Turkish Cypriot sentry post.
Entre la firma de la Carta de las Naciones Unidas a mediados del siglo pasado y los trascendentes acontecimientos y las profundas dificultades que el mundo enfrenta en la actualidad, ha corrido mucha agua bajo el puente de las relaciones internacionales, lo que hace que los períodos de sesiones anuales de la Asamblea General sean oportunidades serias para la introspección y para obtener importantes enseñanzas.
Between the signing of the United Nations Charter in the middle of the last century and the momentous developments and profound challenges currently experienced by the world, much water has flown under the bridge of international relations, which makes annual General Assembly sessions serious opportunities for introspection and for gleaning lessons.
Damasco Rural, bajo el puente de Bagdad, 31/7/2011
Rif Dimashq -- under Baghdad Bridge, 31/7/2011
Poeng encuentra refugio bajo un puente -no lejos de un monumento importante- donde vive con sus hijos.
Poeng took shelter under a bridge with her children, not far from a major monument.
Estacionen bajo el puente.
Left under the bridge.
Debíamos de estar bajo un puente.
We must be under a bridge.
Se está muy bien bajo este puente.
This is a place here under this bridge.
- Ésta: que no cabes bajo el puente.
‘This, that you will not fit under this bridge.’
Es sangre bajo el puente... —Frank...
It’s blood under the bridge—” “Frank—”
Estaba sentada bajo un puente, desnuda.
She was sitting under a bridge — naked.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test