Translation examples
verb
- Las nuevas disposiciones de 1994, que uniformizaron y bajaron la mayoría de edad y la edad requerida para contraer matrimonio, entraron en vigor en 1996.
- New provisions standardizing and lowering full age and minimum marriageable age came into force in 1996.
El alza del valor de las importaciones de bienes, de 18%, obedeció enteramente a la marcada expansión del volumen de las compras, ya que los precios promedio bajaron en todos los países.
31. The 18 per cent growth in the value of imports was due entirely to the strong volume increase, since import prices were lower for almost all countries.
Desde que bajaron los precios del petróleo el país ha sufrido inflación, acompañada de un menor crecimiento de los ingresos.
Since the drop in oil prices, the country had suffered from inflation, coupled with lower income growth.
Además, durante el ejercicio presupuestario se devaluó la libra siria y, en general, bajaron los precios de mercado de la fruta, las verduras, el pan y los huevos.
In addition, the devaluation of the Syrian pound during the budget period generally resulted in lower market prices for fresh fruit, vegetables, bread and eggs.
Se informó a la Comisión de que como resultado del proceso de clasificación, un total de 125 puestos subieron una categoría, 17 puestos subieron dos categorías, 16 puestos bajaron una categoría, 3 puestos bajaron dos categorías y 133 puestos se mantuvieron en la misma categoría en que estaban.
The Committee was informed that as a result of the classification exercise, a total of 125 posts were classified one level higher, 17 posts were classified two levels higher, 16 posts were classified one level lower, 3 posts were classified two levels lower and 133 posts were classified with no change in grade level.
En marzo de 2009, el Banco Central Europeo y el Banco de Inglaterra bajaron los tipos de interés al 1,5% y el 0,5%, respectivamente.
By March 2009, the European Central Bank and the Bank of England lowered interest rates to low levels of 1.5 per cent and 0.5 per cent, respectively.
Estas medidas tuvieron un efecto positivo, pues redujeron el ritmo del gasto fiscal y bajaron la presión de la demanda, la depreciación y las expectativas de inflación.
These measures had some positive impact, reducing the pace of fiscal expenditure, and lowering demand pressures, depreciation and inflation expectations.
Tanto el consumo total de energía como el consumo de electricidad bajaron nuevamente en la primera mitad de 1994 en comparación con el mismo período de 1993.
Both the total energy consumption and electricity consumption were again lower in the first half of 1994 in comparison with the identical period of 1993.
Ya te bajaron los calmantes.
They lowered the painkillers.
Bajaron la edad de nuevo.
- They lowered the age again, Papa.
- Le bajaron la autorización de seguridad.
They lowered his security clearance.
Parece que bajaron tu camioneta.
Looks like you got your truck lowered.
Me bajaron la ventanilla.
They lowered the window for me.
Así que bajaron el listón.
So they lowered the bar.
Los pájaros bajaron sus cabezas.
The birds lowered their heads.
La bajaron casi completamente. ¡Guau!
It's lowered almost all the way.
¡Bajaron mis notas!
They lowered my average!
¿Bajaron la presión de la máquina?
- Did you lower the pressure?
Bajaron una escalerilla.
A ladder was lowered.
Bajaron las planchas.
The gangplank was lowered.
Todos bajaron los ojos.
They all lowered their gaze.
Bajaron los ataúdes.
The coffins were lowered.
Bajaron los trabucos.
The firelocks were lowered.
Los escudos se bajaron.
The shields were lowered.
La bajaron hasta la sepultura.
They lowered her into the ground.
Bajaron un bote de remos.
A rowboat was lowered.
Éstos bajaron sus armas;
They lowered their guns;
Después, bajaron sus yelmos.
Then they lowered their helms.
verb
No bajaron a los muelles del río.
They didn’t go down to the river docks.
Entre los primeros mineros que bajaron a la mina estaban Ellery y el joven Nanfan.
Among the first miners to go down were Ellery and young Nanfan.
—Quiero bajar a la bodega, a ver a Kristianpoller. Bajaron a la bodega.
‘I want to go down into the cellar to Kristianpoller.’ They went down into the cellar.
Más tarde Johnny y Daniel bajaron juntos al depósito de marfil.
Afterwards, Johnny and Daniel walked down towards the ivory go down together.
Vieron cómo las herraduras bajaron, presionando contra la sólida arenisca Navajo de la Garganta.
They watched the shoes go down, press against the solid Navajo sandstone of the Neck.
verb
¿Por qué se bajaron?
Why did you get off?
—De modo que ellos también fueron al continente —dijo Jon—. ¿Dónde se bajaron?
“So they went to the mainland too,” said Jon. “Where did they get off?”
Miss Wren y los demás seguro que han pasado por aquí. —¿Y no se bajaron? —quise saber.
“Miss Wren and the others definitely passed this way.” “They didn’t get off here?”
Franny fue una de las primeras muchachas que bajaron del tren, desde un vagón situado en el extremo norte del andén.
Franny was among the first of the girls to get off the train, from a car at the far, northern end of the platform.
Lo que quiero saber es, si ambos bajaron del avión, o si lo hizo uno u otro de ellos.
What I want to know is, did they both get off the plane, did one of them, did either of them?
Imagina cómo se sintió mi familia, tras el largo viaje desde Pakistán, cuando bajaron del autobús y se encontraron esa cosa en su tierra.
Imagine how my family felt, coming all the way from Pakistan, only to get off the bus and find this thing on our land.
Los únicos pasajeros que se bajaron en Sandhill fueron la familia de Brandon y un diminuto anciano blanco que mascaba tabaco y al que Ben Joe no había visto antes.
The only other passengers to get off at Sandhill were Brandon’s family and a tiny old snuff-chewing white man whom Ben Joe had not seen before.
verb
En ese momento unos boinas rojas bajaron de sus vehículos al mismo tiempo que civiles con armas blancas salían de autobuses, atravesaron el portón del recinto del estadio y empezaron a disparar.
Red berets then descended from their vehicles while civilians armed with knives emerged from buses. The red berets passed through the entrance to the stadium complex and began shooting.
Debido a cambios de la política monetaria, en muchos países bajaron los tipos de interés manteniendo, de esa manera, una tendencia que había surgido en el segundo semestre de 1999.
37. Changes in monetary policy caused interest rates to descend in many countries, thereby sustaining a trend that had appeared in the second half of 1999.
Locke y Ben bajaron a las profundidades de una estación Dharma llamada la Orquídea.
Locke and Ben descended deep below a Dharma Station called the orchid.
Deidades que bajaron de los cielos para interactuar con el hombre.
Visitors from the skies. Deities descending from the heavens to interact with man.
Bajaron hasta San Fernando Valley, California.
Descended upon California's San Fernando Valley.
Su indicador direccional senala que bajaron en ese lecho de helechos.
Their directional marker indicates they descended toward that fern bed.
Y los ángeles bajaron y nos llevaron al más allá.
And the angels descended and carried us to our hereafter.
Tus testículos nunca bajaron. porque eres inmune a la testosterona.
Your testes never descended because you're immune to testosterone.
¿Te bajaron ya los testículos?
Have your testicles even descended yet?
¡Ellos bajaron a nuestro refugio sedientos de sangre!
They descended upon our haven, thirsty for blood!
"Soy Craig y no me bajaron los testículos".
"I'm Craig and neither of my balls have descended."
Bajaron a cubierta.
They descended to the deck.
Bajaron las escaleras.
They descended the stairs.
Bajaron al patio en silencio.
They descended to the yard in silence.
Bajaron un largo trecho.
They descended a long way.
Bajaron las escaleras del sótano.
They descended the steps to the basement.
Bajaron los últimos escalones.
They descended the final stairs.
Bajaron otra planta, luego otra.
They descended to another floor, then another.
Lentamente bajaron del pajar.
They slowly descended from their perch.
Los tres bajaron hasta un sótano.
The three of them descended to a cellar.
verb
En 1995 y 1996, las cifras bajaron a un funcionario muerto al mes.
In 1995 and 1996, the numbers dropped back to one a month.
Las transferencias financieras de las autoridades centrales nunca fueron considerables, pero ahora sus niveles bajaron pronunciadamente.
Financial transfers from the centre were never substantial but their levels have now dropped sharply.
Las tasas de pobreza bajaron del 47% en 1993-1994 al 30% en 2002-2003.
Poverty rates have dropped from 47 per cent in 1993-1994 to 30 per cent in 2002-2003.
Los salarios y sueldos bajaron particularmente y perdieron gran parte de su poder adquisitivo.
A particular drop occurred in wages and salaries which lost much of their purchasing power.
Las incautaciones de resina de cannabis en Portugal bajaron de 61 a 23 toneladas.
Cannabis resin seizures in Portugal dropped from 61 tons to 23 tons.
Para fines de 1994, las remuneraciones del trabajo (salarios y sueldos) bajaron otro 21% en comparación con 1993.
By the end of 1994 the working pay (wages and salaries) dropped by another 21 per cent as compared to 1993.
Los nuevos casos comunicados bajaron de 1.581 en 2000 a 735 en 2004.
Newly reported cases dropped from 1,581 in 2000 to 735 in 2004.
Los casos de protección de la infancia bajaron desde 3.040 en enero de 2009 hasta 2.860 en diciembre del mismo año.
Child protection cases have dropped from 3,040 in January 2009 to 2,860 in December 2009.
-¿Las plaquetas bajaron? -Se desplomaron.
Have her platelets dropped?
Nuestros ratings bajaron 50%.
Our ratings have dropped 50%.
A mi primo no le bajaron.
My cousin, his never dropped.
Mis notas... nunca bajaron.
My grades... they never dropped.
♪ Mis bolas nunca bajaron
# My balls never dropped
Lo diseñaste y las ventas bajaron.
After you designed it, the sales dropped.
Todos bajaron la voz.
They all dropped their voices.
De inmediato bajaron las armas.
They dropped their weapons immediately.
Los dos bajaron al suelo.
They both dropped to the floor.
Bajaron la vista al suelo.
Eyes dropped to the ground.
otros bajaron los ojos, como avergonzados.
others dropped their eyes, as if ashamed.
Bajaron seis pisos, aprisa.
They dropped six stories, fast.
Los pelos del cuello del perro se bajaron.
The hairs on the dog’s neck dropped.
Bajaron la voz a medida que Hanne se fue acercando.
They dropped their voices as Hanne approached.
¿Ah, sí? ¿Es ése? ¿Bajaron hasta allí?
Yeah? Is that it? Did they come down here?
Los Clandon-Hartley no bajaron a cenar.
The Clandon-Hartleys did not come down to dinner.
De las montañas bajaron ladrones para robar explosivos de la construcción.
Thieves had come down from the hills to steal construction explosives.
Una semana antes, cuando bajaron el cubo, este solo contenía cuencos vacíos.
For a whole week beforehand the bucket had come down with only empty bowls.
Los soldados japoneses bajaron de las gradas y formaron una columna.
The Japanese soldiers had come down from the stands and were forming themselves into a march party.
Subieron las escaleras tan a hurtadillas, tan en silencio como las bajaron la última vez.
Upstairs they crept as stealthily, as silently as once before they had come down.
Los dos bajaron, en efecto. Dos horas y tres cuartos más tarde.
And the two of them did come down, about two and three-quarters of an hour later.
verb
Otros países las mantuvieron constantes y algunos, sobre todo caribeños, las bajaron para estimular el débil crecimiento económico.
Other countries kept them steady and some, primarily in the Caribbean, reduced them in an attempt to boost lacklustre economic growth.
En particular, en el tercer trimestre de 2001, los ingresos previstos por concepto del turismo bajaron considerablemente.
In particular, in the third quarter of 2001, the projected revenues received from tourism-based sources were considerably reduced.
Las cantidades de SCCP usadas en la UE bajaron de 13 208 a 4 075 toneladas/año para todos los usos en 1994 y 1998, respectivamente.
The amounts of SCCPs used in the EU were reduced from 13,208 to 4,075 tonnes/year for all uses in 1994 and 1998, respectively.
Desde entonces el costo de los medicamentos ha disminuido, pero este descenso no se debe en absoluto a la intervención del Estado, ya que los distribuidores bajaron los precios por propia iniciativa.
The cost of medication had since diminished, but that reduction had nothing to do with State intervention, since producers had reduced their prices on their own initiative.
En 1992 las exportaciones bajaron abruptamente (50%) y las importaciones, 37%, a raíz de las sanciones aplicadas por la Comunidad Europea y los Estados Unidos de América.
In 1992, export was drastically reduced (50 per cent) and import by 37 per cent in the wake of the sanctions enforced by the European Community and the United States of America.
Las flotas de otros grupos de países en desarrollo bajaron marginalmente en 1999.
The fleets of other groups of developing countries were marginally reduced in 1999.15
- Tu sabes..desde que bajaron los precios
You know... since they reduced the prices
Le bajaron el precio.
It's reduced.
- Porque bajaron la presión.
Because you reduced the pressure.
Eliminamos ese gasto cuando a Gabe le bajaron el sueldo el año pasado.
We cut that out when Gabe’s pay was reduced last year.”
verb
Muchos no bajaron de los camiones.
Many did not get down from the trucks.
Primer poli: Esas chavalas no se bajaron solas.
First cop: Those gals didn’t get down by themselves.
Más aún, ¿cómo bajaron Gaius y Treijan aquí abajo si no fue él quien los guió?
More than that, how did Gaius and Treijan get down here if he didn’t bring them?
Bajaron por la rampa.
They walked down the ramp.
Bajaron hasta la bahía.
They walked down to the inlet.
Bajaron a la calle.
They walked down the Street.
Bajaron hasta la barca.
They walked down to the boat.
Bajaron al vestuario.
They walked down to the locker room.
Bajaron hasta la misma orilla.
They walked down to the beach.
Bajaron andando hasta el lago.
They walked down to the lake.
Bajaron por el sendero.
They walked down the drive side by side.
Bajaron por una calle.
They turned down another street.
Las comisuras de su boca bajaron.
The corners of her mouth were turned down.
Las comisuras de la boca bajaron otra vez.
The corners of the mouth turned down again.
Todas las radios de la planta bajaron el volumen.
They turned down all the wirelesses on the landing.
Bajaron por la senda hacia el clan diecinueve.
They turned down the path toward clan nineteen.
Las comisuras de la boca le bajaron aún más. –Eso no es divertido.
Her mouth turned down even further. "That's not funny."
Seguro que bajaron la potencia para no agujerearnos la nave.
They probably had the volume turned down to avoid cuttin’ a hole in us.”
Salieron de la celda y al llegar al final del pasillo bajaron por una escalera.
They left V cell, and at the end of the hall, turned down a staircase.
Bajaron de la pasarela.
They climbed down from the catwalk.
El abuelo y Kendra bajaron de la carreta.
Grandpa and Kendra climbed down.
Después, los dos bajaron por la escotilla.
Then both of them climbed down the hatch.
Agarrándose de las paredes, bajaron al sótano.
Holding on to the walls, they climbed down to the basement.
Bajaron por la escalera trenzada de enredaderas.
They climbed down the vine-swathed ladder.
Cutter y Judah bajaron y se alejaron.
Cutter and Judah climbed down, away.
Bajaron de sus torres y trataron de embaucarlo.
They climbed down and each tried to cozen him.
Piper y Leo bajaron detrás de él.
Piper and Leo climbed down after him.
Bajaron por una corta escalerilla al bote.
They climbed down a short ladder onto the boat.
verb
No bajaron el puente de inmediato.
They did not let down the bridge straightaway.
Bajaron a los prisioneros y les dieron de beber.
The prisoners were let down.
Y entonces, por fin, abrieron la compuerta y bajaron la plataforma.
And then the gangway was finally let down.
Pero estas maniobras se realizaron con lentitud, y para cuando bajaron la barcaza de seis remos, todo fue en vano.
But these manoeuvres were cumbrously done, and by the time the six-oared barge was let down, it was in vain.
Aun sabiendo que estaban en peligro de muerte, Cameron Light y los demás bajaron la guardia.
Even when they knew their lives were in danger, Cameron Light and the others still let down their guard.
Cuando los bajaron del vehículo y los metieron a rastras en el edificio nuevo, ni siquiera estaba seguro de que Carlyle siguiera con él.
When they were let down from the vehicle and dragged into a new building, he had been unsure if Carlyle was even there.
Al siguiente revés, la invasión de Rusia por parte de Hitler, Rose no se contó entre quienes bajaron la guardia y volvieron a dejarse intoxicar por certezas públicas.
At the next reversal, Hitler invading Russia, Rose was not among those who let down their guard and became intoxicated with public certainties again.
Con el ansia propia de los niños, la señorita Heliotropo y María bajaron las ventanillas a ambos lados del carruaje y se asomaron. Wiggins empujaba a María para asomarse él también.
With the eagerness of small children Miss Heliotrope and Maria let down the carriage windows upon either side and leaned out, Wiggins pushing himself in beside Maria that he might lean out too.
Se bajaron el pasamontañas.
Pulled down their balaclavas.
Me bajaron los pantalones.
They pulled down my trousers.
Los puestos bajaron las persianas.
The arcade booths pulled down their grates.
Le bajaron sus pantalones en medio de la cafetería.
He’s had his pants pulled down in the middle of the cafeteria.
Bajaron las persianas y encendieron las lámparas.
The blinds of the house were pulled down, the lamps were lit.
Me ataron al armazón y me bajaron los pantalones.
They strapped me to the whipping frame and pulled down my trousers.
Bajaron a Penteo y, literalmente, lo hicieron pedazos.
They pulled down Pentheus and literally torn him to pieces.
Bajaron por un callejón y Peebles consultó la hora.
They pulled down an alley and Peebles checked his watch.
Bajaron los visores protectores transparentes de sus capuchas y se elevaron en el aire.
They pulled down the transparent face-shields of their capuchons and soared into the air.
Bajaron a las celdas por la escalera.
They took the steps down to the cells.
Los quarianos bajaron del vehículo.
The quarians stepped down from their vehicle.
Bajaron hasta una pista de roca fundida.
They stepped down on to an apron of fused rock.
Varios hombres bajaron del autobús.
Several men stepped down from the bus.
Cuatro de los ichanis bajaron de los carros.
Four of the Ichani stepped down from the carts.
Las figuras se acercaron y una a una bajaron al interior de la loma.
The figures went to it, and one by one stepped down into the ridge.
Bajaron los peldaños desiguales y se dirigieron hacia la carretera.
They stepped down the uneven steps and made their way to the road.
Bajaron de la cabina y se dirigieron a la parte trasera del camión.
They stepped down from the cab and went round to the back of the truck.
verb
Vladimir y Cohen bajaron el cerdo paseando mientras el sol crepuscular se preparaba para desvanecerse en el río.
VLADIMIR AND COHEN walked off the pork as the sun prepared for its bedtime swoon into the river.
verb
Algunos bajaron sus cabezas, pero la mayoría apartaron la mirada de la pantalla.
Some bowed their heads. But most turned their glances away from the screen.
Las mujeres bajaron la cabeza, sin responder.
The women bowed their heads and did not answer.
Los otros excaballeros también hincaron la rodilla y bajaron la cabeza.
The other former knights knelt as well, heads bowed.
Los críos bajaron, pero Madre se quedó en proa. —¡Allie!
The kids jumped out, but Mother remained in the bow.             "Allie!"
Les sonrió, y ellos bajaron la cabeza y unieron las manos con gravedad.
He smiled at them, and their heads bowed over earnestly clasped hands.
verb
Bajaron los botes y remaron hacia la playa.
From there, they put down small boats and rowed to shore.
Soldados de ambos bandos bajaron sus armas para observar.
Soldiers from both sides put down their arms to watch.
Los dos hombres bajaron los prismáticos y se pusieron sus gafas de sol.
The two men put down their binoculars and put on their sunglasses.
Bajaron la ventana y luego la levantaron algo menos que antes, y Greg se alejó de ella.
The window was put down, then raised by Greg, a little less high than before, then Greg turned away.
Cuando bajaron la litera casi todo Modin, hombres, mujeres y niños, se había congregado para ver al nuevo alcalde.
By the time the litter was put down, almost all of Modin, men and women and children, had crowded out to see the new warden.
Los miembros de la orquesta se reían, el director se reía, las camareras bajaron sus bandejas para disfrutar el espectáculo mientras Nailles se hundía cada vez más en un abismo de vergüenza y sufrimiento.
The band laughed, the conductor laughed, the waitresses put down their trays to watch and Nailles sank deeper and deeper into his abyss of misery and unease.
verb
Todos los humanos bajaron de sus monturas.
The humans all dismounted.
Puso la moto a su lado y Rachel y él bajaron.
He and Rachel dismounted.
Unos instantes después frenó el vehículo y bajaron de él.
Shortly thereafter they parked and dismounted.
Bajaron del animal tambaleantes y con las ropas en desorden.
They dismounted in a stagger and tumble of dressing robe.
El teniente y el conductor se bajaron del coche y se acercaron.
The lieutenant and the driver dismounted and came over.
Entonces el druida hizo la señal de alto. Bajaron de sus monturas.
Then at last the Druid signaled a halt, and they dismounted.
Sam y Remi bajaron de sus bicicletas y observaron el paisaje.
Sam and Remi dismounted from their bicycles and studied the landscape.
verb
Dejaron las bolsas y bajaron de nuevo para sumarse a la multitud.
They dropped off their bags, then went back out to join the crowd.
Ahora, en varias ocasiones, la bajaron del asiento trasero de una Harley para dejarla en la sala de urgencias del Grady.
Once, twice, a third time, she was dropped off the back of a Harley in front of the Grady emergency room.
Tardaron menos de una hora en llegar desde el punto en que se bajaron del camión, al final del camino, hasta la cabaña destrozada de la CIA.
From the drop-off point of the truck at the final end of the track, he reached the wrecked CIA cabin in under an hour.
Las sirenas ya estaban muy cerca, bajaron la potencia, alguien empezó a amortiguar el rayo centelleante y luminoso y, de nuevo, ruido de cristales rotos.
Imagine that. The sirens were very close now, winding down, someone spooling up that shimmering luminous ribbon and, once again, the sound of breaking glass.
verb
- ¿Sintió que bajaron su rango? - No.
- Did you feel it was a demotion?
Me bajaron de categoría, de coronel a sargento.
I was demoted from colonel to sergeant.
Te bajaron de rango, quédate aquí.
You've been demoted, just stay here.
A ti nunca te bajaron de rango, ni te azotaron ni te encarcelaron.
Never demoted, you, never flogged, never locked up.
Le habían quitado los libros que había llevado ahí desde Francia como castigo cuando las autoridades carcelarias le bajaron del nivel 1 al 3, supuestamente porque se masturbaba y cometía infracciones con la comida.
The books he brought here from France were taken from him as punishment when the prison's classification team demoted him from a level-one status to a level-three, supposedly because he masturbates and commits food infractions.
verb
Bajaron la cabeza y entraron por el postigo.
They ducked their heads and went through the small doorway.
Los dos chicos bajaron las cabezas y murmuraron entre sí con inquietud.
The two boys ducked their heads and muttered urgently.
Todas bajaron la cabeza y le dedicaron una sonrisa tímida.
I watched as they gave shy grins and ducked their heads.
La bajaron del caballo.
She was lifted down from the horse.
Durnik y Toth entraron los otros dos caballos y bajaron un par de improvisados bultos.
Durnik and Toth led in the other horses and lifted down a number of makeshift packs.
La niña dormía tan a gusto, que apenas si abrió los ojos cuando la bajaron del caballo y la acostaron en el suelo.
The little girl was sleeping so deeply that she barely opened her eyes when she was lifted down from the horse and laid on the ground.
Cuando Sally era aún pequeña y la bajaron del cochecito de niño para cedérselo a otro de los numerosos hijos de la señora Tierney, se aferró a la falda de su madre, mientras se abrían paso por las calles.
WHEN SALLY WAS STILL SMALL and lifted down from the carriage in order to accommodate another of Mrs. Tierney’s serial infants, she gripped her mother’s skirt as they made their way along the streets.
Los judíos bajaron del Sinaí las “leyes”
The Jews handed down from Sinai the basic “laws”
Tras obedecer la orden, los marineros formados en las crujías del Johnnie Reb bajaron las manos.
the orders came over the speakers, and the sailors on the galleries of Johnnie Reb brought their hands down.
Demasiado tarde. Los cuatro elfos bajaron veloces las manos a los costados —manos que dejaban un reguero de fuego— y se quedaron contemplándolo con expectación.
Too late. The four elves swept their hands down by their sides-hands that trailed fire-and stood watching him expectantly.
Hairabedian bajó corriendo y reapareció unos minutos más tarde con una túnica blanca y un casquete bordado. Entonces dos robustos marineros, tan disgustados como su capitán, le bajaron hasta la falúa.
Hairabedian plunged below, reappeared some moments later in a loose white garment and an embroidered skullcap, and was handed down into the gig by two powerful seamen, as monumentally displeased as their captain.
verb
George y Alice Smith bajaron del tren en Biarritz un mediodía de verano y antes que pasase una hora ya habían ido del hotel a la playa, se habían metido en el mar y habían salido a tostarse en la arena.
George and Alice Smith detrained at Biarritz one summer noon and in an hour had run through their hotel onto the beach into the ocean and back out to bake upon the sand.
verb
Por otro lado, las tasas de mortalidad entre el resto de la población bajaron considerablemente desde 1970 hasta el decenio de 1990.
On the other hand, mortality rates among the rest of the population have declined significantly from 1970 to the 1990s.
Los propietarios de hoteles afirman que bajaron los índices de ocupación de sus establecimientos, con la consiguiente pérdida de ingresos y beneficios.
Hotel owners state that the occupancy levels in their establishments declined, causing a loss of revenue and profits.
Entre 1992 y 1996, las contribuciones de los donantes al INSTRAW bajaron en un 50%.
From 1992 to 1996, donor contributions to INSTRAW declined by 50 per cent.
En general, también bajaron la deuda a corto plazo y el servicio de la deuda total.
Overall, short-term debt and total debt service also declined.
En 2002 bajaron los precios de muchos productos básicos, principalmente por la reducida actividad económica mundial.
In 2002, prices declined for many commodities, mainly as a consequence of the weakness in world economic activity.
Estos porcentajes bajaron en 1995; en el caso de las mujeres a 33,11%, y, en el caso de los varones, a 32,73%.
These percentages declined in 1995; for women to 33.11 per cent, and for men to 32.73 per cent.
Sin embargo, en Jordania y Omán bajaron marcadamente las corrientes de inversión extranjera directa.
Jordan and Oman, however, experienced a sharp decline in the inflow of FDI.
Las tasas de las dos Hodhs y de Inchiri bajaron entre 2006 y 2007.
The rates for the two Hodhs and Inchiri declined between 2006 and 2007.
Bajaron después de las infusiones de SODRA pero ahora...
They were declining after the SODRA infusions took hold, but now...
Por eso sus ventas bajaron.
That's why his chicken sales declined.
A pesar de haber invertido en las mismas acciones que Daphne... las mías bajaron y las de ella subieron.
Although I invested in the very same stock that Daphne did, mine declined and hers went up.
Cuando Byrne dejó los cómics de Superman, bajaron las ventas otra vez.
But when Byrne left the Superman books, sales declined once again.
Surgieron nuevas empresas, los beneficios aumentaron y los salarios bajaron.
New enterprises sprang up, profits rose, and wages declined.
verb
Las exportaciones a los países en desarrollo disminuyeron pronunciadamente, en alrededor de un 50%, en tanto que las importaciones procedentes de esos países bajaron en un 40%Esas cifras corresponden a valores en dólares estadounidenses.
Their exports to developing countries plummeted, falling by about 50 per cent, while their imports from these countries fell by about 40 per cent. 4/
50. En los seis primeros meses de 2008, el índice A Cotton Outlook llegó a niveles que no se habían registrado desde 1997 al situarse en una media de 0,758 dólares/libra, es decir un 69% más que en enero de 2002, y sin embargo, entre junio y octubre de 2008, los precios del algodón bajaron en un 19%.
With an average price of $.758 per pound over the first six months of 2008, the Cotlook A index increased by 69 per cent compared to January 2002 and reached price levels not recorded since 1997. However, cotton prices recorded a fall of 19 per cent between June and October 2008.
¿Desde cuándo bajaron sus notas?
Since when has his grade been falling?
Pero poco después de la ceremonia, bajaron los índices de audiencia... Baja la audiencia de la serie ... y la serie se canceló tras cuatro temporadas.
But shortly after the ceremony, ratings began to fall, ...and the series was cancelled after four seasons.
Lord Eremoes Halcón Invernal suspiró y sus anchos hombros subieron y bajaron.
Lord Eremoes Hawkwinter sighed, massive shoulders rising and falling.
Cae una gélida llovizna, la misma que los recibió el día de su llegada, cuando bajaron del barco.
A fine, freezing rain is falling, of the kind that greeted them on the first day, when they disembarked from the ship.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test