Translation for "bajando" to english
verb
- take down
- demean
- reduce
- fall off
- lower
- go down
- get off
- descend
- drop
- come down
- get down
- bring down
- walk down
- turn down
- climb down
- let down
- pull down
- hop off
- step down
- walk off
- bow
- put down
- dismount
- drop off
- go below
- wind down
- ebb
- demote
- duck
- sag
- abate
- stoop
- lift down
- depreciate
- hand down
- ring down
- detrain
- deign
- go belowdecks
- decline
- fall
Similar context phrases
Translation examples
- reduce
- lower
- go down
- get off
- descend
- drop
- bring down
- walk down
- turn down
- climb down
- let down
- pull down
- step down
- bow
- put down
- dismount
- wind down
- ebb
- demote
- duck
- sag
- abate
- stoop
- lift down
- hand down
- decline
- fall
verb
Si bien resulta difícil hacer estimaciones exactas acerca de la población futura, es probable que los altos índices de emigración vayan bajando, puesto que la mayoría de los que querían irse de la isla ya lo han hecho, a lo que se suma que hay menos personas en los grupos de edad más propensos a marcharse.
While it is difficult to provide an exact forecast of the future population, it is likely that the high emigration numbers will be reduced, since most people with a desire to leave the island have already done so and the population in the age groups most likely to leave has been depleted.
En cambio, el desempleo ha seguido bajando a ritmo apreciable en las regiones orientales y septentrionales de Finlandia.
Instead, unemployment has continued to reduce at a good pace in the eastern and northern parts of Finland.
Con todo, salvo que se hagan esfuerzos más firmes que los previstos para reducir los déficit fiscales, sólo unos cuantos países parecen tener un margen apreciable para seguir bajando los tipos de interés.
However, barring stronger efforts to reduce fiscal deficits than currently envisaged, only a few countries appear to have significant scope for further lowering interest rates.
Se aprobó la "Tarifa de inclusión social", permitiendo que las llamadas por telefonía móvil sean facturadas por segundo hablado y no por redondeo al minuto, bajando considerablemente los costos del servicio y beneficiando a más de tres millones de usuarios.
42. A "social inclusion tariff" has been introduced, whereby mobile telephone calls are billed per second of communication rather than per minute, considerably reducing the cost of this service and benefiting more than 3 million users.
El mercado filatélico sigue bajando a causa del envejecimiento de los coleccionistas y la reducción de su número, la consolidación de los intermediarios y la lentitud de la aceptación en el mercado filatélico de los sellos postales en euros.
The philatelic market continues its decline due to the ageing and reduced size of its collector base, the consolidation of dealerships and the slow acceptance of euro-denominated stamps in the philatelic market.
Sin embargo, las políticas integradas para contener la inflación lograron reducir la tasa de crecimiento anual del costo de vida en el período 1980-1985 a una media anual del 1,2%, que siguió bajando hasta llegar al 0,3% en el período 1995-2000, confirmando la estabilidad económica y un tipo de cambio estable del riyal basado en indicadores sólidos, lo que a la postre ayudó a mantener los niveles de vida y sostener su aumento, mejorar el poder adquisitivo y traducir el aumento de los ingresos monetarios en mejores niveles y calidad de vida.
However, integrated anti-inflation policies succeeded in reducing the annual rate of growth of the cost of living in the period 1980-1985 to an annual average of 1.2%. It continued to fall, reaching 0.3% in the period 1995-2000, confirming economic stability and a stable riyal exchange rate based on strong indicators, leading eventually to the preservation of living standards and providing underpinning for their rise, increasing the purchasing power of money and translating the increase in monetary income into a rise in real income, thereby contributing to an increased standard of living and improved quality of life.
No lograremos triunfar en nuestra lucha contra las drogas, y aunque parezca que estamos afrontando el problema, en realidad lo estaremos perpetuando, mientras una cuarta parte de la población del mundo controle tres cuartas partes de su riqueza; mientras una mayoría viva en la pobreza y una minoría en el lujo; mientras un elevado porcentaje de los ingresos de los países en desarrollo se destine al servicio de la deuda en lugar de al desarrollo humano; mientras un comercio injusto, disfrazado de mundialización y liberalización, destruya implacablemente las bases sociales y económicas de los pequeños países vulnerables, bajando el nivel de vida de su población y acelerando la pobreza; y mientras la lucha contra las drogas sea una industria de miles de millones de dólares, que se ocupa de construir cárceles y de detener a los jóvenes en vez de educarlos, alimentarlos y curarlos.
When three quarters of the world’s wealth is controlled by one quarter of its population; when the majority live in poverty and the minority live in excess; when a high percentage of many developing countries’ income goes into servicing debt instead of human development; when unfair trade, cloaked as globalization and trade liberalization, callously destroys the economic and social foundations of the small and vulnerable, reducing the standard of living of their peoples and accelerating poverty; when the fight against drugs in itself is a multi-billion dollar industry, busy building prisons and arresting youths instead of educating, feeding and healing, we will always be fighting and not solving, seeming to address while in fact we are perpetuating the problem.
Ella lo había reducido al nivel de una bestia. —¡No lo sé! —repuso él bajando la cabeza—.
She had reduced him to the level of a beast. “I don’t know!” He hung his head.
—¡Protegiéndonos! Ha sido la Cofradía quien ha creado esta situación, divulgando lo que estamos haciendo en Arrakis y bajando las tarifas del transporte de tropas hasta el punto que incluso las Casas más pobres están ahí arriba, a la espera de poder saquear algo.
Protecting us! The Guild itself caused this by spreading tales about what we do here and by reducing troop transport fares to a point where even the poorest Houses are up there now waiting to loot us.
En los últimos tiempos mi tía no ha estado bien —dijo, dirigiéndose a la anciana, frunciendo el ceño y bajando la voz—, pero aun así continúa con la lucha, aunque hay ocasiones en que se ve obligada a dirigir las operaciones desde la cama.
“Recently my aunt has not been well,” he said, addressing the old lady, and frowning and lowering his voice, “but she carries on the struggle regardless, though there are occasions when she is reduced to directing operations from her sick-bed.”
Añadiendo: y que nadie me venga ahora con la magdalena de Proust. Nos hemos encadenado a esa imagen obscenamente doméstica, burguesa, hogareña / se ha neutralizado en ella el ardor de las verdaderas troneras, reducidas a fenómenos insignificantes en sí mismos de memoria involuntaria y, quién sabrá por qué, reveladora / echados sobre el diván del médico hemos malbaratado los destellos epifánicos del subsuelo como regurgitaciones deprimentes de subconsciencias personales e individuales / los hemos entregado a una cura consoladora, como si fueran cálculos renales, que hay que drenar y expulsar en la micción de los recuerdos, los recuerdos / la memoria / diuresis del alma / imperdonable cobardía / como si -desarticuló el profesor Martens en su lección n.° 14, bajando de su tarima y acercándose a Gouldcomo si el hombre que queda hechizado por el tacón de aguja, negro, fuera, en ese momento, él mismo: y tuviera su biografía, y su memoria. Éste es el engaño.
Adding: don’t even mention to me Proust’s madeleine. Settled there, in that obscenely homey, bourgeois, tearoom image / the burn of true peepholes is neutralized, they are reduced to phenomena, insignificant in themselves, of involuntary and—who knows why, since it’s involuntary—revelatory memory / lying on the doctor’s couch we have sold off the epiphanic flashes from the underground like depressing regurgitations from the personal and individual subconscious / we have consigned them to a soothing remedy, as if they were kidney stones, to be expelled, pissed away in a pee of memories, memories / memory / diuresis of the soul / unpardonable cowardice / as if—Prof. Martens asserted in his lecture No. 14, leaving the lectern and going over to Gould— as if the man who stands bewitched by the spike heel, a black spike heel, were at that moment himself: and had his own biography, and his own memory.
verb
La política monetaria de los Estados Unidos seguirá siendo expansiva y, dada la continuada desaceleración económica en los primeros meses de 2003, se espera que sigan bajando los tipos de interés.
28. Monetary policy in the United States will continue to be expansionary and, given the continued economic sluggishness in the early months of 2003, a further lowering of interest rates can be expected.
Cambiar la redacción puede llevar a interpretar erróneamente que se están bajando esos niveles.
Changing the wording could lead to the misinterpretation that those standards were being lowered.
Puede conseguirse bajando el perigeo de las órbitas por propulsión o desplazando de la órbita por propulsión.
It can be reached by propulsive lowering of the perigees of orbits or by propulsive de-orbiting.
A causa de esta extracción acelerada, que repercute considerablemente en los ríos, los deltas, la diversidad biológica de costas y océanos y los ecosistemas litorales y marinos, está bajando el nivel freático y están perdiéndose tierras productivas por la erosión.
This is having a major impact on rivers, deltas, coastal and marine biodiversity and ecosystems, resulting in the loss of productive land through erosion, and the lowering of the water table.
Actualmente se justifica que sigan bajando los tipos de interés, dada la persistente debilidad del crecimiento en las tres principales economías de la zona del euro, especialmente en Alemania.
A further lowering of interest rates is now warranted, given the persistent weakness of growth in the three larger euro area economies, especially in Germany.
El sol fue bajando y bajando en el cielo, sin que se apreciara el menor indicio de que volvían los espahís.
The sun sank lower and lower, yet there was no sign of returning SPAHIS.
verb
verb
—Pregunté después a la gente si vieron a una mujer con un bebé bajando del tren.
I asked people later if they saw a woman with a baby get off the train.
verb
verb
Una vez que la crisis financiera mundial se afianzó a finales de 2008, los precios se redujeron espectacularmente y siguieron bajando a principios de 2009.
After the global financial crisis really took hold later in 2008, prices dropped dramatically and that continued in early 2009.
En 1998 el número de muertes por lesiones en el trabajo fue inferior a 2.000 por primera vez, bajando luego a menos de 1.500 en 2006.
In 1998, the number of deaths due to industrial injuries fell below 2,000 people for the first time, then dropped below 1,500 in 2006.
Aunque esa cifra ha seguido bajando, es demasiado pronto para determinar si se trata de un cambio de corto plazo o del inicio de una tendencia.
Although this figure has continued to drop, it is too early to tell whether this is a shortterm change or the start of a trend.
El número de personas que buscan asilo en los países industrializados también siguió bajando durante el período objeto del informe, aunque en ciertos países se registró un aumento de las llegadas de refugiados.
The number of people seeking asylum in industrialized countries also continued to drop during the reporting period, even though arrival rates in some countries showed an increase.
El saldo de los recursos ordinarios no utilizados también siguió bajando: de 354 millones en 2009 a 283 millones.
The balance of unexpended regular resources also continued to drop: from $354 million in 2009 to $283 million.
No existen datos posteriores sobre pobreza, aunque teniendo en cuenta el escaso crecimiento del PIB es poco probable que los niveles de pobreza hayan seguido bajando en los últimos cinco años.
No later data on poverty are available, and in the absence of robust GDP growth, it is unlikely that the poverty levels would have continued to drop over the past five years.
Asimismo, las remesas de los trabajadores a los países menos adelantados han caído sustancialmente, bajando de 36.500 millones de dólares de los EE.UU. en 2007 a 21.250 millones en 2008.
Likewise, workers' remittances fell substantially, with remittances to least developed countries having dropped from $36.5 billion in 2007 to $21.25 billion in 2008.
La tasa de mortalidad infantil ha descendido significativamente, bajando del 18,8 por mil al 14,4 por mil.
Infant mortality rates have dropped significantly from 16.8 per 1,000 to the current 13 per 1,000.
verb
Qué estúpida costumbre la de quedarse ahí sentado después de cenar como si fuera Moisés bajando de la montaña las Tablas de la Ley.
It was stupid the way he sat there after dinner like he was Moses, bringing down the law.
Están bajando miles de millones de amperios-hora de los dos submarinos nucleares que están cuatro kilómetros encima de nosotros.
They’re bringing down millions—no, billions of amp-hours from the two nuclear subs four kilometers above us.
—Les diré una cosa. No la vendo por menos de cinco —dijo el marido, bajando el puño de manera que danzaron los tazones—.
"I'll tell ye what—I won't sell her for less than five," said the husband, bringing down his fist so that the basins danced.
Mi primera impresión fue que estaban bajando un enorme globo, pero era una nave voladora, y el casco negro me trajo vívidos recuerdos de la corte del Autarca. —Esperaba a... ¿cómo se llamaba? Mamiliano.
My first impression was that they were bringing down some huge balloon, but it was a flier, and the sight of its black hull brought vivid memories of the Autarch's court. "I was expecting—what was its name? Mamillian."
—Y lo divertido de la circunstancia —dijo, bajando el puño sobre el mostrador en señal de admiración— es la manera en que ambos hemos empleado la declaración de Gray y de sus dos cómplices, declaración falsa para desviar las sospechas de su crimen.
said he, bringing down his first on the bar in admiration, “is the way both of us used the testimony of Gray and her two accomplices—false testimony, to divert suspicion from Gray’s own crime.
Quizá de forma más Pertinente, el Oficial Robert Sergeant me acaba de informar de que nuestros hombres están bajando ya los instrumentos astronómicos y meteorológicos, plegando la tienda y enrollando los metros y metros de cuerda (quiero decir, de cabo) fijas que me permitieron el Ascenso esta misma mañana.
Perhaps more Pertinent, Mate Robert Sergeant has just informed me that our men are bringing down the astronomical and meteorological instruments, striking the tent, and reeling in the hundreds of yards of fixed rope — line — which allowed my Ascent earlier today.
verb
Fueron bajando, a miles, y él estaba allí con ellos.
They walked down, thousands, and he was in there with them.
En todo caso, yo venía bajando por Broadway desde la 120.
So I was walking down Broadway from 120th.
verb
—Sí —responde Millie, bajando la comisura de los labios.
Millie’s mouth turns down at the corners. “Yes.”
Ignoró a King, bajando el volumen de su auricular.
He ignored King, turning down the volume on his earpiece.
—Los latidos del corazón, amplificados —dijo Mactilburgh, bajando el volumen.
“The heartbeat, amplified!” said Mactilburgh, turning down the volume.
La mejor manera de morir sería como la luz de una lámpara, cuando la mecha está bajando.
The kindest way to die, he had thought, would be to be like a lamp when the wick is turned down.
verb
Y estaban bajando para obligarle a unirse a ellos.
And they were climbing down to have him join them.
verb
—Sí —y bajando el cristal de la ventanilla, dijo en voz alta—. ¿Así está bien, madame? —¡Oh, sí! Muchísimas gracias.
“Yes.” He let down the window and said in a louder voice: “Is that better, madame?” “Thank you very much.”
Con el tiempo, yo acababa bajando la guardia y entonces lo volvía a hacer y me daba un susto de muerte.
Usually he ignored me, and in time I would let down my guard, and then he would do it again and scare the hell out of me.
—Sí —y bajando el cristal de la ventanilla, dijo en voz alta—. ¿Así está bien, madame? —¡Oh, sí! Muchísimas gracias. Roberts se retiró a su departamento.
‘Yes.’ He let down the window and said in a louder voice: ‘Is that better, Madame?’ ‘Thank you very much.’ He retired to his compartment.
verb
Allí estaban los dos alemanes, bajando las persianas.
There were the two Germans, pulling down the shades.
—Encantado —dijo el doctor, bajando uno de los cubos de cristal—.
“Gladly,” said the doctor, pulling down one of the cast glass cubes.
—Creo que ésa es la intención —contestó él, bajando los estribos—.
‘I think that’s what he means it to be,’ he answered, pulling down his stirrups.
Marqué el número de Bill mientras corría por todo el salón bajando las persianas.
I punched in Bill’s number as I went around the room pulling down the shades.
verb
—Sí —accedió Dilvish, bajando la pierna y poniéndola en tierra—.
Dilvish replied, swinging his leg and stepping down.
Philip, bajando de su púlpito se acercó más para escuchar.
Philip stepped down from his pulpit and went closer to listen.
—exclamó Hazelius, bajando del Puente y apartando a Edelstein.
cried Hazelius, stepping down from the Bridge and brushing Edelstein aside.
—preguntó el pequeño Dan con un gruñido, bajando del estribo de la furgoneta.
young Dan grunted, stepping down to the ground from the truck’s running board.
Tomaré un trozo sin grasa —dijo Pismire, bajando del carro Orkson.
I will have a piece with no fat on it,’ said Pismire, stepping down from the Orkson cart.
Cada paso que daba bajando aquellos escalones suponía un esfuerzo titánico para ella.
Now each step down into the darkness required a colossal effort on her part.
Dio tres pasos bajando las escaleras vacías, y se paró. Contuvo la respiración.
She took three steps down the empty stairs, and stopped. Her breath caught.
verb
Con el presente acto me disculpo, ante todos, bajando la cabeza.
I hereby apologise, before everyone, with bowed head.
verb
Pareció reconocerlo, y Ross le agradeció bajando la mano hasta los bigotes inquisitivos.
She seemed to recognize him, and he put down his hand gratefully to her enquiring whiskers.
verb
—No vais a tener que hacerlo —respondió Regis, bajando de Pegaso.
‘You will not have to,’ Regis said, dismounting from Pegasus.
Pero, en la quietud que siguió, los hombres del SAS escucharon a la infantería alemana bajando de sus vehículos en cada flanco de su posición.
But in the quiet that followed, the SAS men could hear German infantry dismounting from vehicles to either side of their position.
Unas imágenes borrosas de un hombre flaco, con barba, bajando de la caja de un camión en plena noche; viste un abrigo oscuro largo, kefiya y gorro de lana con dibujo en zigzag.
Muddied footage of thin bearded man in long dark overcoat, kaffiyeh and zigzag-patterned skullcap dismounting from the rear of lorry at dead of night.
Tenemos que detener la persecución, retardar... Guardó silencio. —Si retardamos la persecución, esas gentes conseguirán cruzar a Temería, al otro lado de las montañas —terminó Rayla, bajando también del caba llo—.
We have to hold back our pursuers, delay them . He fell silent. ‘Should we delay the pursuers, the people will manage to cross into Temeria, to cross the mountains,’ ended Rayla, also dismounting.
verb
Una procesión religiosa bajando por la ladera de una montaña.
A religious procession winding down a mountainside.
Instantes después, ya estaban bajando por la espiral de aquella rampa hasta las entrañas del edificio.
Moments later they were winding down the ramp into the belly of the structure.
No había ni señal de Belden ni se veían coches bajando por el camino de la montaña que se elevaba delante del punto donde habían quedado citados.
There was no sign of Belden and no cars on the road winding down from the hill above the resort.
Todos van bajando hacia aquel enorme abismo rojo… aquel de la izquierda… Ése es el Gran Cañón, el del río Colorado.
They wind down into this great purple chasm–’way over here to the left–and that’s the Grand Canyon.
Angel salió de Cascade Trail y continuó bajando por el sinuoso camino que conducía a los ascensores que habrían de transportarlo al aparcamiento central.
Angel exited the Cascade Trail, winding down toward where elevator banks would whisk him to central parking.
verb
La marea está bajando, en una hora subirá.
The tide's on the turn. - It'II be on the ebb within the hour.
Por tu causa, Thor, el nivel del mar seguirá subiendo y bajando con la marea para siempre.
Because of you, Thor, the seawater will rise and ebb forevermore.
84 Exterior. El faro. Noche. La marea ahora está bajando y las olas todavía rompen entre explosiones de espuma, pero el reflector continúa girando.
84 EXTERIOR: THE LIGHTHOUSE--NIGHT. The tide, now on the ebb, sends up explosions of FOAMY WATER, but the searchlight continues to swing around.
Tras haber desembarcado a casi setenta mujeres y a todos los convictos varones, el Surprize hizo saber por medio de señales, cuando la marea ya estaba bajando, que ya no enviaría a nadie más.
Having landed almost seventy of her female and all her male convicts, Surprize signaled as the tide reached half-ebb that she would not be sending more.
El viento no era muy fuerte, pero el hecho de que la marea estuviera bajando había contribuido a que alcanzaran una velocidad de cuatro o cinco nudos.
The breeze was nothing much, but with the help of the powerful ebb they were making four knots or five with relation to the shore, and now he could feel the beginning of the true ocean, the heave of the open sea, though much attenuated here by reason of the long island.
157 Exterior. El faro. Noche. Las olas aún se estrellan contra las rocas con fuerza suficiente para salpicar de espuma el faro. Pero la marea está bajando y las cosas han mejorado un poco.
157 EXTERIOR: THE LIGHTHOUSE--NIGHT. Waves still crash against the headland rocks hard enough to splatter the lighthouse with foam, but the tide is on the ebb, now, and things are better than they were.
verb
verb
El pánico era como avispas revoloteando por su cara, bajando y girando y aleteando.
Panic like wasps hovering about his face, ducking and twisting and beating the air.
—preguntó el joven de las tierras altas, bajando la cabeza para protegerse del polvo y la tierra.
the Highlander cried out, ducking his head against the dust and silt.
como si Naaliyah fuera todavía una niña, subida a sus hombros, bajando la cabeza para esquivar una rama.
as if she were still a child, balanced on his shoulders, ducking to avoid an overhanging branch.
verb
Lo lamento. Me temo que no estoy sirviendo de nada —respondió Yasuko bajando la cabeza, consternada.
Yasuko said, her head sagging. “He didn’t tell me anything like that. I’m sorry.
Warren trastabilló hacia atrás, la escopeta fue bajando y después se le cayó de las manos; él cayó de espaldas.
Warren staggered back a step and the shotgun sagged and then fell from his hands and he keeled over backward.
verb
Sabemos que las aguas están bajando y podremos...
For now we know that the waters are abated from the Earth...
verb
La patrona fue a decirle que le llamaban por teléfono, y él bajando cortésmente los hombros, la siguió hasta el comedor.
The landlady came to call him to the telephone, and he, politely stooping his shoulders, followed her into the dining room.
Finalmente, con tan ligera presión que apenas aplastó la hierba que crecía alrededor de la fuente, pues ni dejó huella de sus cascos en la arena de la orilla, se posó en tierra y, bajando la indómita cabeza, comenzó a beber.
At last, with so light a pressure as hardly to bend the grass about the fountain, or imprint a hoof-tramp in the sand of its margin, he alighted, and, stooping his wild head, began to drink.
verb
En un instante ya se la había tragado el alboroto que rodeaba al otro coche bajando baúles del techo y entrándolos en la casa.
Within a moment she was swallowed up in the bustle surrounding the other carriage as baggage was lifted down from the roof and sorted and carried inside.
verb
-Berenguer de Montagut señaló el ábside y fue bajando la mano hasta el suelo.
Berenguer de Montagut pointed to the apse and drew his hand down toward the floor.
El maese Quistelli hizo un gesto bajando las manos para prevenir cualquier comentario.
Messer Quistelli made a hands-down gesture, blocking further comment.
—gritó Qurong bajando bruscamente la mano sobre los libros, inmovilizándolos sobre el escritorio—. ¡Basta de confiar!
Qurong slammed his hand down on the books, pinning them to the desk. “Enough trust!”
Luego fue bajando las manos hasta las muñecas de él y le llevó las manos a los pechos.
After a moment she ran her hands down his arms to his wrists, then lifted his hands to her breasts.
(De algún modo, sonaba peor.) —No me importa —añadió Tommy bajando las manos hasta sus caderas—.
(That sounded worse, somehow.) ‘I don’t mind,’ Tommy said, moving his hands down to her hips.
—gritó Talmanes, bajando a un tiempo la mano para dar una señal visual, en caso de que los hombres no pudieran oírlo.
Talmanes shouted, waving his hand down to give a visual cue, in case any of the men couldn’t hear him.
Y ahora –dijo, bajando las manos– está suscrito a una revista de caza y lee todas las que existen sobre armas.
‘And now,’ she said, flinging her hands down, ‘he subscribes to the Shooting Times, and has every kind of gun magazine you can possibly imagine.
verb
Los resultados escolares están bajando constantemente, así como también los niveles de nutrición y de salud pública.
Educational outcomes are consistently declining, as are nutritional standards and public health conditions.
476. La tasa de mortalidad infantil está bajando constantemente.
476. The infant mortality rate is declining steadily.
Los niveles de pobreza están bajando y están mejorando la educación, la salud y la igualdad de género.
Poverty levels are declining and education, health and gender outcomes are improving.
Desde entonces, la proporción ha ido bajando y en 2010 estaba al mismo nivel que en 1990.
Since then, the proportion has been declining, and in 2010 it was at the same level as in 1990.
Si bien los precios de los alimentos están bajando, es probable que se mantengan altos en el mediano plazo.
62. Although food prices are on the decline, they are likely to stay high in the medium term.
Y, evidentemente, los precios de los productos básicos han ido bajando durante un período prolongado, sobre todo a partir de 1980.
And, indeed, commodity prices have declined over the long term, especially after 1980.
Se prevé que el precio de las MILD seguirá bajando a medida que aumente la producción y se favorezca la demanda.
The expectation is that the price of the LLINs will further decline as production increase and demand is created.
14. En 1992, los precios de los productos básicos continuaron bajando.
Commodities prices continued to decline in 1992.
Si el precio de la ternera sigue bajando estaremos ante una situación alarmante.
We're facing an alarming situation if the price of beef continues to decline.
Las acciones continuaron bajando durante el verano.
All through the summer, the stock continued to decline.
El hueco para las noticias se está reduciendo. y el dinero de la publicidad continúa bajando.
The news hole is shrinking as advertising dollars continue to decline.
Para que luego digan que los crímenes violentos están bajando.
And they say violent crime is on a decline.
—No me oirán —contestó Norman, bajando la voz—.
“They don’t,” said Norman, declining quickly to a whisper.
En consecuencia, nuestro nivel de vida está bajando rápidamente.
And as a result, our standard of living is declining rapidly.
El guantelete titubeó en mitad del giro, los dedos retorcidos bajo la pesada malla y el cuero se estiraron, y fue poco a poco bajando hasta caer a un lado.
His gauntlet wavered, balanced in mid-arc, the heavy mail and leather curl of his fingers drooping, declining slowly sideways.
Según Marcus y George, el jueves no fue mejor; y cuando yo mismo miré la pantalla, comprobé que tenían razón. Los precios fueron bajando a lo largo del día.
Thursday was no better, according to both George and Marcus, and when I looked at the screen myself, I could see that they were right—prices declined over the course of the day.
—Exacto. La concentración habría ido bajando de vagón en vagón hasta llegar a ser tóxica, pero no mortal, en los vagones de cola, o en los de cabeza, dependiendo de la circulación del aire.
“Exactly. The concentration would have declined car by car until it became toxic but not lethal in the rear carriages, or else in the front carriages, depending on how the air was recirculated.”
verb
188. La cifra histórica de analfabetismo en Chile continúa bajando.
188. The traditional illiteracy figure in Chile continues to fall.
Durante el período de 2001 a 2007, el número de desempleados fue bajando casi ininterrumpidamente.
During the 2001 - 2007 period, the number of unemployed persons kept falling almost continuously.
El paro ha venido bajando contínuamente en los últimos años.
Unemployment has been falling steadily in recent years.
Ahora se sostiene que esa tasa se ha reducido al 6% y que sigue bajando.
Currently, it is claimed to be 6 per cent and falling.
En cambio, en la CEI la extracción y el consumo de mineral de hierro siguió bajando drásticamente.
However in the CIS, iron ore mining and consumption continued to fall drastically.
Es probable que la inflación siga bajando a lo largo de 2009.
Inflation is likely to continue to fall throughout 2009.
434. La tasa de participación de las niñas siguió bajando por segundo año consecutivo.
434. The participation rate of girls continued to fall for the second consecutive year.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test