Translation for "bacanal" to english
Bacanal
adjective
Translation examples
Oh, bacanal sin fin, Oh, Umbral de las Tinieblas,
Oh, endless bacchanalia...
Ares va a estar en el bacanal de esta noche.
Ares is going to be at the bacchanalia tonight.
Nunca he hecho eso de la bacanal de la calle Bourbon.
I've never done the whole Bourbon Street bacchanalia thing.
La arena, el bacanal.
The arena, the bacchanalia.
Aprovecha, Haydon, participas de una auténtica bacanal.
Rejoice, Haydon. You find yourself in a veritable Bacchanalia.
¿Una bacanal al estilo de la Edad de Piedra con 50 barriles?
Hump-the-furniture, party-back-to-the-Stone-Age fifty-keg Bacchanalia?
Hagamos este bacanal afuera.
Let's take this bacchanalia outside.
Aquellas con las que te corres orgías, bacanales.
Those with whom you should do the orgies, the bacchanalia!
En lugar de llevar a cabo negociaciones, el gobierno decidió desatar una bacanal de autoritarismo.
Instead of conducting negotiations, the government chose to unleash a bacchanalia of dictatorship.
El centro de Hohman estaba listo para su bacanal de paz en la tierra y buena voluntad.
Downtown Hohman was prepared for its yearly bacchanalia of... peace on earth and good will to men.
No, creo que el cielo consiste en una bacanal interminable.
No, I think heaven will consist of nonstop bacchanalia.
La coca convirtió la fiesta en una orgía flotante, una bacanal marítima.
The coke turned the party into a floating orgy, a maritime bacchanalia.
Entre susurros se decía que en Stonehenge, al caer la noche, se celebraba una bacanal.
It was whispered that at Stonehenge, under cover of darkness, a bacchanalia took place.
Aun así, no se me escapa que este lugar está diseñado para celebrar bacanales, para el desparrame.
And yet, I cannot miss that this is a place made for bacchanalia, for decadence.
Se dirigían a su trabajo diario mientras el Círculo Policarbono se dedicaba a practicar bacanales.
They were soberly going about their day shift's work while the Polycarbon Clique indulged in bacchanalia.
Cualquier cosa seguramente será mejor que la brutalidad primitiva y las bacanales que usted está preparando para ofrecer.
Surely anything would be better than the primitive brutality and bacchanalia you’re prepared to offer.”
Parecéis tan pura y virginal, y sin embargo sé que en cierta ocasión os hablé en el transcurso de una bacanal en Stonehenge.
You look so pure and virginal and yet I know I spoke to you at a bacchanalia at Stonehenge once.
Angie daba vueltas sobre sí misma, se retorcía y meneaba el culo, en una versión estilizada de la bacanal de brazos que se agitaban en la abarrotada pista de baile.
Angie writhed and twisted and shook her ass in a stylized version of the arm-waving bacchanalia on the crowded dance floor.
parecía dominar aquella suerte de bacanal, el alboroto de los ebrios, la música estridente de las tañedoras de flauta, como la estatua de una implacable divinidad de la venganza.
she seemed to transcend this bacchanalia, the shouting of the drunken revellers, the piercing music of the flutes. She was like a statue of some implacable goddess of revenge.
Una buena bacanal es algo digno de verse, de acuerdo, pero estoy de acuerdo con ese franchute inteligente que dijo que por una vez es interesante, pero que sólo un chaval lo convertiría en una costumbre.
A regular bacchanalia is something to see, right enough, but I’m with the discriminating Frog who said that one is interesting, but only a cad would make a habit of it.
adjective
¡Una bacanal orgiástica!
A bacchanalian orgy!
Me siento como en un bacanal.
I feel very bacchanalian right now.
- ¿El club de bacanales?
- The Bacchanalian club?
Dos días de placer dionisiaco de juerga bacanal.
Two days of Dionysian delight Bacchanalian binges.
- Difícil pensar en una bacanal.
Hardly a Bacchanalian orgy.
En lugar de eso, ¿por qué no robamos otra vez el cuadro juntos vamos a algún lugar decadente y rememoramos nuestras bacanales?
Instead, why don't we simply steal the painting together again... disappear to someplace decadent, and brush up on our bacchanalian whirl?
—Sí, y será una bacanal.
—Yes, and it will be bacchanalian.
Era una escena de bacanal.
It was a bacchanalian scene.
—Entonces tal vez fuera el jolgorio de una bacanal de los montañeses. —¡Calla! ¡Ahí está!
'Maybe some bacchanalian revelry of the mountain folks then.' 'Quiet! There it is!'
Delante de la prisión celebraban bacanales y danzas alrededor de barriles de vino, a la luz de fogatas.
Before the prison bacchanalian feasts and dances were celebrated at fires, around casks of wine.
Después de medio año del calendario de Deméter, encontraban otra ocasión para reuniones, con más aire de bacanales.
Halfway around the Demetrian year they found a different occasion for gatherings, more frankly bacchanalian.
Había una pared cubierta por un enorme tapiz deprimente que mostraba una escena de bacanal con figuras que bailaban y se abrazaban debajo de árboles rojos y pardos;
One wall was covered with a huge dreary tapestry showing a bacchanalian scene, with figures dancing and embracing under red and brown trees;
Llegadas al paroxismo, cuando los desfiles de elefantes y las danzas bacanales de flores rebosaron del patio de la fortaleza para esparcirse por los campos, Arthor las clausuró.
At their peak, when the elephant parades and Bacchanalian flower dances spilled from the bailey out of the fortress-city and onto the fields, Arthor called a halt to them.
a un lado y otro de la puerta, en sendas cubas de oro, se alzaban dos bacanales viñas enanas, que sin embargo daban racimos de uvas de tamaño natural;
two Bacchanalian little vines, dwarfed but bearing bunches of grapes of natural size, stood in gold wine-coolers on either side of the door;
Guy se fijó en que cuando Guillermo dejó Berkhamstead y se fue un par de días a Londres, el salón se convirtió en una bacanal en la que se bebía, juraba, jugaba, había diversiones lascivas y se perseguía a las mujeres.
Guy noticed that when William left Berkhamstead and went to London for two days, the hall took on a bacchanalian air in the evenings, with drinking, cursing, gambling, lewd entertainment and womanizing.
En otro dionisíaco salto de lógica, argumentan que el funeral de César no pudo celebrarse otro día que no fuera las Liberalia porque: ¿en qué otro día si no podría haber descendido la plebe romana hasta ese «homofágico ritual de bacanal» que terminó con Cina?
In another Dionysian leap of logic, they argue that no date but the Liberalia will do for Caesar’s funeral, for on what other day could the Roman mob have descended into the “Bacchanalian omophagic ritual” that did away with Cinna?
ACN no asistirá a esa bacanal de incestuosa confraternidad...
"ACN won't be attending the Saturnalia of incestuous ingratiation..."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test