Translation for "añejo" to english
Añejo
adjective
Añejo
noun
Translation examples
adjective
En vez de la adquisición de un firme compromiso en este sentido por parte de los Estados poseedores de armas nucleares, hemos asistido a la prolongación de prácticas y doctrinas añejas.
Instead of firm commitment on the part of nuclear-weapon States, what we have witnessed is the continuation of old practices and doctrines.
Entre ellos, los sistemas añejos de tenencia de la tierra, la mala calidad de las tierras, las prácticas de agricultura de subsistencia deficientes, la falta de acceso a los mercados y las inversiones de capital, el elevado costo del transporte, las condiciones climáticas sumamente variables y la escasez de agua.
These include age-old land tenure systems, poor land quality and poor subsistence farming practices, lack of access to markets and capital inputs, high transportation costs, highly variable climatic conditions and a scarcity of water.
Por ultimo, me complace anunciar que hemos logrado dar un paso muy importante para acudir, conjuntamente con Belice, a la Corte Internacional de Justicia, a fin de buscar una solución jurídica al añejo diferendo territorial que mantenemos.
Finally, I am pleased to announce that we have achieved a major step forward in addressing the International Court of Justice, together with Belize, to seek a juridical solution to the age-old territorial dispute between us.
Trátase de una controversia añeja, de hondas y complejas raíces, ahora oficialmente agravada con una dimensión nuclear.
This is an age—old controversy, with deep and complex roots, which has now been officially exacerbated with the addition of a nuclear dimension.
A la luz de la impaciencia creciente de la comunidad internacional ante la falta de progresos tangibles hacia el desarme nuclear completo y verificable, no bastará con que los Estados partes, durante el proceso de examen, se limiten a reiterar compromisos añejos y aplazar la aplicación del Tratado de manera indefinida, sino que tendrán que poner mayor empeño en adoptar otras medidas.
In the light of growing impatience within the international community with regard to the lack of tangible progress towards complete and verifiable nuclear disarmament, States parties would need to do more during the Treaty review process than merely reiterate old commitments and delay its implementation indefinitely.
Las propuestas deben someterse por referéndum a los pueblos de ambos países, y sólo si ambos países las aceptan se traducirán en tratados de avenencia que pongan fin a esta controversia tan añeja y creen mejores condiciones para una cooperación armoniosa entre los dos países, lo que nuestros pueblos anhelan.
The proposals must be submitted by referenda to the peoples of both countries, and only if accepted by both countries will they be translated into treaties of settlement that will bring this age-old dispute to an end and create better conditions for harmonious cooperation between the two countries -- something for which both our peoples yearn.
En otra materia crucial, consideramos como un paso importante hacia la solución de nuestro añejo diferendo territorial con nuestros hermanos de Belice haber firmado el acuerdo especial que antes del cumplimiento de los procesos jurídicos internos nos permitirá a ambos países acudir a la Corte Internacional de Justicia en busca de una solución jurídica.
In another crucial area, we regard as an important step towards resolving our age-old territorial dispute with Belize the signing of the Special Agreement, which, when the domestic juridical processes are concluded, will enable both countries to seek a legal solution through the International Court of Justice.
Todo el mundo sabe que se están lanzando ataques diarios contra ciudades y pueblos palestinos pacíficos consistentes, entre otras cosas, en la demolición de viviendas; la destrucción con topadoras y el arrancamiento de cuajo de olivos, naranjos y limoneros añejos y con fruta; ejecuciones y asesinatos selectivos, cierres, imposición del estado de sitio y del toque de queda y uso de una potencia de fuego desproporcionada, que hasta la fecha ha causado más de 3.200 muertes y heridas a miles de personas.
The daily assaults on peaceful Palestinian towns and villages -- the demolition of homes and houses, the bulldozing and uprooting of age-old fruit-bearing olive and citrus trees, the targeted killings and assassinations, the closures, the imposition of a state of siege and curfews and the use of excessively disproportionate firepower, which has resulted, so far, in more than 3,200 deaths and thousands of injuries -- are common knowledge.
Entre ellos, los sistemas añejos de tenencia de la tierra, la mala calidad de las tierras, las prácticas de agricultura de subsistencia, la falta de acceso a los mercados y las inversiones de capital, las condiciones climáticas sumamente variables y la escasez de agua.
They include age-old land tenure systems, poor land quality, subsistence farming practices, lack of access to markets and capital inputs, high transportation costs, highly variable climatic conditions and a scarcity of water.
Es añejo y aromático.
It's old and aromatic.
¿Cuán añejo está esto?
How old is this?
Whisky de maíz añejo.
Good old sour-mash tanglefoot.
- Whisky añejo de doce años.
- 12-year-old whisky.
Es bastante añejo.
Gee, that's pretty old.
Buen vino añejo.
Beautiful old wine.
- brandy de 30 añejo.
- 30-year-old brandy.
Es un ron añejo jamaicano.
Old Jamaican rum.
Nada de cosas añejas.
None of that old stuff.
¿Es whisky añejo?
Tell me, is this Scotch old?
¿Licor añejo de manzana?
Very old applejack?
Uno de esos anticuados y pesados, con acabados de caoba y un motor que susurra: «dinero añejo, dinero añejo».
One of those ancient weighty in-boards, with the mahogany trim and the motor that whispered Old money, old money.
Y tráeme de esa grappa[19] añeja.
And bring some of the old grappa.
Bien. Era añejo, bastante alcohólico.
Good. It was old and full of alcohol.
Podían estar añejas o preparadas químicamente.
They might be too old or chemically treated.
Ruiseñores, rosas y whisky añejo.
Songbirds, roses, and hundred-year-old whisky.
—Es champaña añejo, magníficamente estacionado en esta bodega.
Old champagne, perfectly stored.
AQUÍ SE VENDE BUEN LICOR AÑEJO
FINE OLD LIKKER SOLD HERE
Puertas de madera añeja y escaleras de piedra.
Old wood doors and stone steps.
adjective
El Burdeos. ¿El Château añejo?
The Bordeaux. The Chateau and vintage ?
Pedí champan añejo.
I order vintage champagne.
y limonada añeja.
and vintage lemonade.
¿Añejo de 18 años Daughter Red?
18-year vintage Daughter Red?
Colecciono jarabes añejos.
I collect vintage syrups.
Eso es añejo, Rajiv.
That's vintage rajiv.
Empiezas a falsificar añejos raros.
You start counterfeiting rare vintages.
Solo vinos raros y añejos.
Rare vintages only.
Yo por los jarabes añejos.
I'm into vintage syrups.
Éste era el añejo coronel Z.
That one was vintage Colonel Z.
—Me tomó bastante encontrar el añejo.
Took a while to find the vintage.
—¿Qué vino añejo bebes, hermano?
“What vintage are you drinking, brother?”
Quizás encuentres un cadáver bien añejo.
Maybe you'll find a nice vintage stiff."
El médico sacó una botella de vino añejo.
The doctor had brought out a vintage bottle.
—Es un vino añejo y muy bueno —intervino Marie—.
"It's a late, very good vintage," broke in Marie.
El vino, recién escanciado, era muy añejo y de buena cosecha.
'Indeed.' The wine, newly poured, was heavy with age and good vintage.
Mildred Faulkner poseía la madura personalidad del vino añejo.
Mildreth Faulkner had the mature individuality of a vintage wine.
noun
Buena sangre añeja, que la llamaba Davis.
Good ole boy blood, Davis called it.
Eche el contenido de una botella de aguardiente añejo Janx.
Take the juice from one bottle of that Ol’ Janx Spirit, it says.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test