Translation for "azul que" to english
Azul que
Similar context phrases
Translation examples
blue that
Pabellón Azul
Blue Pavilion
∙ Los Cascos Azules
∙ The Blue Helmets
Grulla azul
Blue crane
Ballena azul
Blue Minke
Cuando lleguemos al tono azul, que sea de su satisfacción... Grite ... "mu" y me detendré.
When you reach the shade of blue that is satisfactory to you you yell "moo" and I'll stop.
¿Ves ese tono azul que está tomando papá?
Do you see that shade of blue that Dad's turning?
- Sí, es hermoso. - Ahora, el azul que vemos a lo largo de toda la imagen es sabiduría y conocimiento de viajar muchas vidas y muchas dimensiones.
Now, the blue that we see throughout the entire picture is wisdom and knowledge from traveling many lifetimes and many dimensions.
Subes y sigues subiendo, pero es inútil, puesto que el viento sopla y el cielo azul está sobre tí, tan azul que te duele el corazón.
You keep going up, but it doesn't matter, because the wind is blowing and the blue sky is above you, so blue that your heart aches.
Ciertas tardes,... va a la tienda de papá... y corrige trabajos de sus alumnos con un lápiz rojo y azul... que me regala cuando se queda pequeño.
Some evenings, the tailoring is going to ... and correcting their students' work with a red pencil and blue ... that gives me when it is small.
Pero allí, no sé, no les da vergüenza decir que... el cielo es azul, que algo es bonito... que una chica es guapa.
Over there, they aren't ashamed to say... that the sky is blue, that it's beautiful, that a girl is pretty. That's what they told me, that I was "krasivaia".
Son la delgada línea azul que nos separa de los Cylons.
They are the thin line of blue that separates us from the Cylons.
"...con una indefinida corbata azul que..."
(WITH ACCENT) "...of such a very undecided blue that they..."
Quiero dos chupitos de algo azul que no me haga vomitar inmediatamente.
I would like two shots of something blue that won't make me throw up immediately.
Su azul favorito es “el azul por el azul
His preferred blue is the “blue for blue’s sake”
Era azul, muy azul.
It was blue, so blue.
Pero el azul, el azul, no sabemos nada sobre el azul.
But blue, blue, what do we know of blue?
Ni camisa blanca ni camisa verde, ¡camisa azul! Camisa azul. ¡Azul, azul, azul!
Not a white shirt, or a green shirt, but a blue shirt. A blue shirt. Blue! Blue! Blue!
Azul marino, azul claro, azul verdoso, azul de Prusia, azul cobalto, azul pálido… ¿De qué color?
“Dark blue, light blue, robin’s egg blue, Prussian blue, cobalt blue, powder blue. What color?”
Ahora un mundo azul, un cielo azul; gente azul, automóviles azules y perros sueltos azules.
Now a blue world, a blue sky, blue people, blue streetcars and blue trotting dogs.
Más allá estaba el azul, el puro azul, el negro azul;
Beyond that was blue, pure blue, black blue;
Pintura azul, cortinas azules, sábanas azules.
Blue paint, blue curtains, blue sheets.
El cielo era azul, azul.
The sky was blue, blue.
Se trata de "azul", que es "azul".
It's "blue," it's "blue."
El tipo parece más "Cuello azul" que "Sangre azul".
Guy looks more "Blue Collar" than "Blue Blood".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test