Translation for "azúcar glas" to english
Translation examples
Esas galletas con azúcar glasé fueron un gran éxito.
Those cookies with the powdered sugar, they were a big hit.
Cariño, tienes azúcar glas...
Babe, you have some powdered sugar...
Me olvidé del azúcar glas para el Pfeffernussen.
I forgot the powdered sugar for the pfeffernussen.
Buñuelo del albaricoque para él, azúcar glas para mí.
Apricot cruller for him, powdered sugar for me.
No como esos con azúcar glasé.
None of that powdered sugar business.
Si buscan jarras con forma de vaca, saleros con forma de gatito... y flores estúpidas dibujadas con azúcar glasé en sus platos... ése es el sitio donde deben estar.
If you need ceramic cow creamers and kitty-cat salt and pepper shakers... and stupid little flowers drawn in powdered sugar on your plates... then that's where you belong anyway!
Intentaré recordar eso cuando estén friendo nuestros dedos de los pies... y espolvoreándolos con azúcar glas.
I'll try to remember that while they're deep frying our toes and sprinkling them with powdered sugar.
Pero ahora mismo hay una mujer en esta sala una pequeña porción de perfección rubia un buñuelo perfectamente formado luminosamente espolvoreado con azucar glas y una placa
But there is a woman in this courtroom right now, a little slice of blonde perfection, a perfectly formed beignet lightly dusted with powdered sugar and a badge.
Creo que podríamos ponerle un poco más de azúcar glas.
I think we could use a little more powdered sugar.
—No buscó lo suficiente en el azúcar glas —le dije.
“You didn’t go deep enough into the powdered sugar,” I said.
De una noche de primavera, y un tiovivo giratorio, y un sabor a azúcar glasé;
Of a spring night, and a wheeling carousel, and a taste of powdered sugar;
Un sabor a leche fría y el polvo del azúcar glasé en sus labios.
A taste of cold milk and the dust of powdered sugar on her lips.
Con una cuchara de madera mezclé la mantequilla, el chocolate y el azúcar glasé.
I used the wooden spoon and folded the butter and the chocolate and the powdered sugar in together.
Blake olía a bizcocho y a azúcar glas. —Lo siento —se disculpó.
The warm smell of cupcake batter and powdered sugar wafted off him. “I’m sorry,” Blake began.
—Tienen torrijas. —Señalé una foto colorida de una gruesa tostada cubierta de azúcar glas.
“They have French toast.” I pointed to a bright picture of thick French toast, covered with powdered sugar.
De postre tomamos unos buñuelos preparados con maíz recién extraído de la mazorca y espolvoreados con azúcar glas.
For dessert, we have fritters made with corn fresh off the cob and sprinkled with powdered sugar.
Después había natillas heladas y pudin de pasas con salsa de vainilla, uvas y más fresas con azúcar glas.
Then there was frozen custard and raisin pudding with hard sauce and Malaga and Thompson grapes and more strawberries with powdered sugar.
El bigote estaba moteado de lo que parecía azúcar glasé.
There was a dusting of what looked like icing sugar on his moustache.
A veces las montañas eran como torrecillas de azúcar glasé, hermosas e inofensivas;
Sometimes they were like turrets of icing sugar, pretty and harmless;
Lo envío a la cocina por un cuenco, azúcar glas, vainilla y una cuchara.
I send him indoors for a bowl, icing sugar, vanilla, a spoon.
A veces delicados témpanos de hielo salpican el mar como azúcar glasé.
Sometimes thin floes scatter the sea like icing sugar.
Las espolvoreó ligeramente con azúcar glas y las llevó al carrito, listas para servir.
She gave them a light dusting of icing sugar and moved them to the trolley, ready to take in.
Lo había visto antes en Alacante, haciendo rodar su resbaladizo cuerpo sobre una pila de sangre, cristal y azúcar glas. Un demonio behemoth.
She’d seen one before in Alicante, rolling its slippery body over a pile of blood and glass and icing sugar. A Behemoth demon.
Tan salpicado estaba de copos de nieve que daba la impresión de que alguien le hubiera espolvoreado la cabeza y el abrigo con azúcar glasé.
His hair, his coat, his ears were all liberally sprinkled in snowflakes, as though somebody had dusted him with icing sugar, like a cake.
Su camisa era tan blanca como el azúcar glas, y la pequeña pajarita que llevaba al cuello tenía un dibujo lo bastante discreto como para resultar invisible.
His linen was as white as icing sugar, and the small bowtie at his throat had a pattern so discreet as to be the next best thing to invisible.
De la Kehle a los Oberschenkel, su cuerpo parecía recubierto de azúcar glasé, y vi claramente el contorno de su Brüste, la concavidad de su Bauchnabel y el triángulo de su Geschlechtsorgane…
From Kehle to Oberschenkel her body seemed to be coated in icing sugar, and I could clearly see the outlines of her Bruste, the concavity of her Bauchnabel, and the triangle of her Geschlechtsorgane . . .
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test