Similar context phrases
Translation examples
En esos centros se forma a los niños sentenciados ayudándoles a prepararse para una profesión y para reintegrarse en la sociedad.
In these institutions child convicts are trained with a view to helping them learn a profession and re-integrating them with the society.
Por nuestra parte, estamos preparados para trabajar con el Gobierno indonesio, ayudándole a resolver este problema.
For our part, we stand ready to work with the Indonesian Government, helping it to resolve this problem.
Mantuvimos vínculos históricos con los movimientos de liberación en Sudáfrica, ayudándolos según nuestros medios.
We had historical links with the liberation movements in South Africa, helping them within our means.
Esperamos hacer todo lo que esté a nuestro alcance para trabajar con las naciones de África ayudándoles a construir una cultura de paz.
We intend to do everything in our power to work with the nations of Africa to help construct a culture of peace.
Ayudándoles a hacer aportaciones a los informes del Gobierno relativos a la aplicación de la Convención; y
helping them contribute to Government reports on compliance with the Convention
Nuestra obligación es ahora continuar ayudándolo en el proceso de reconciliación y reconstrucción.
We now have the obligation to continue to help the Libyan people in the reconciliation and reconstruction processes.
Con ello estamos mostrando nuestra solidaridad con ese país ayudándolo en la eliminación de este flagelo.
In this way, we are showing solidarity with that country and are helping it eradicate this plague.
Promoción de mujeres marginadas, ayudándolas a adquirir tierras y a participar en iniciativas de empoderamiento de la comunidad.
Empowered marginalized women by helping them acquire land and join community empowerment initiatives.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test