Translation for "avispado" to english
Avispado
adjective
Similar context phrases
Translation examples
adjective
Se que vosotros los norteños sois muy pobres, - de ahí la cuentas de ahorro y los avispados...
I know that all you northerners are very poor, what with your Christmas clubs and your diddums...
Chetty estaba avispado.
How slick Chetty was, you know.
Deberías de ser más avispado.
You ought to know better.
No, ojo que ese es avispado.
No. Heads up... He knows the score, okay?
Y cuarto, soy lo bastante avispado para saber qué cae dentro de la ley y qué cae fuera.
And fourth, I'm fly enough to know what's inside the law and what's outside it.
¿Sabe? Tiene Ud. Una mente muy avispada, Srta. Mills.
You know, that's quite a mind you have there, Miss Mills.
Los hombres avispados saben muy bien que vosotras los convertís en fieras.
For wise men know well enough what monsters you make of them.
Solo que conozco a Marissa y es avispada.
It's just that I know Marissa, and she's on the ball.
Ya sabíamos que no era un chico muy avispado, y esto es otra prueba de ello.
We know he’s not a very bright kid and this is further proof.
—No lo sé, aunque supongo que eres un chico avispado.
“I don’t know. I assume you’re clever, though.”
Si me mantengo avispada, podré salir de esta sin que me descubran.
If I keep my wits about me, I can get away without either of them knowing.
Y Keith pensó de súbito: Este es el mundo que conozco, este es mi sitio, entre los avispados —con ella—.
And he thought suddenly, This is the world I know, this is my place, among the wide-awake—with her.
Yo pensé en lo mucho que se parecía a Betty, avispada y al mismo tiempo buena persona.
I thought how like Betty she was, knowing and yet good-natured.
Los clientes avispados pedirían la mesa junto a la higuera, en el lado bueno de Océano.
Customers in the know would be asking for the table by the fig tree, on Oceanus’ good side.
eran chicas de huesos pequeños y ojos hermosos y avispados que en un instante podían volverse inexpresivos.
small-boned girls with beautiful knowing eyes that could go suddenly blank.
Gracias. ¿Conoces alguna persona avispada que pueda pasarle una nota a la señora?
Thank you. Is there some clever person that you know who might be able to slip a note to Her Ladyship?
Del aire, del suelo —respondió jocoso ahogando una risa, con avispada vaguedad. —¿Del suelo?
Out of the air; out of the ground.' He spoke playfully, with a laugh in his throat, in a tone of knowing vagueness. 'Out of the ground?
adjective
Podría haberse enterado en la granja o en el pub del pueblo, pero parecía demasiado avispado para levantar sospechas y correr riesgos innecesarios.
He could have found that out at the farm or the local pub; but he seemed too fly to invite unnecessary risks of that sort.
Bueno tiene sentido. Si ha colaborado en alguno de los planes del capitán Thunder, se le acusará al menos de una cuarta parte de los daños y el capitán es lo suficientemente avispado para saberlo.
Which makes sense. If he participated in the Captain’s every scheme, he’d be entitled to at least a quarter share of the spoils, and the Captain is too fly for that.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test