Similar context phrases
Translation examples
noun
En Myanmar, todos los estratos de la sociedad expresan su aversión a la violencia contra los niños.
In Myanmar, all strata of society expressed aversion to violence against children.
El resultado es la aversión al riesgo.
Risk aversion results.
Aversión al riesgo
Risk-averse ►Risk taking
El Movimiento no tiene sospechas ni aversiones ideológicas a priori.
Within the Movement against Racism and for Friendship among Peoples (MRAP), there is no a priori suspicion or ideological aversion.
No sentimos aversión por el diálogo.
We have no aversion to dialogue.
La aversión a introducir cambios en el documento L.1 va a erosionar su aceptabilidad.
An aversion to changes in L.1 will erode its acceptability.
También destacaron el papel de la aversión al riesgo y la subida de las primas de riesgo.
They also stressed the role of risk aversion and higher risk premiums.
También provoca deserción escolar, aversión al sexo y prostitución.
It also leads to school dropout, sexual aversion, and prostitution.
2. Cambiar el enfoque basado en la aversión al riesgo por el enfoque de gestión del riesgo
2. Shifting from a risk-averse to a risk-managed approach
¿Aversión hacia ti?
Aversion to you?
Sí. Lo llaman aversión.
Yeah, it's called aversion.
Se llama "terapia de aversión".
It's called aversion therapy.
Es terapia de aversión.
It's aversion therapy.
- Estoy de aversión al riesgo.
- I'm risk-averse.
La aversión de Haley.
Oh. Oh, Haley's "aversion."
- Mi aversión a la opereta.
My aversion to operetta.
Es aversión al riesgo.
is risk aversion.
Aversión al contacto visual.
Aversion to eye contact.
Es aversión a desplomarnos.
It's an aversion to plummeting.
No la aversión de la repugnancia, sino la aversión que nace del temor.
Not the aversion of disgust, the aversion of fear.
Tiene aversión a las atmósferas.
“It has an aversion to atmospheres.”
Él pestañeó con aversión—.
He blinked with aversion.
Era mi propia aversión.
It was my own aversion.
Se trataba de una terapia de aversión.
This was aversion therapy.
Se apartó con aversión.
He drew away in aversion.
¿De mi aversión a las rosas?
About my aversion to roses?
Tengo aversión a esas pelotas.
I have an aversion to Hacky Sacks.
Yasai lo observaba con aversión.
Yasai regarded him with aversion.
Yo sentía aversión por la bebida.
I had an aversion to drinking.
noun
- La mujer tiene aversión al marido, no quiere vivir con él y desea solicitar el divorcio.
The woman dislikes her husband, does not wish to live with him and desires a divorce;
Como bien saben los miembros de esta Asamblea, nuestro mundo está lleno de tensiones religiosas y, lamentablemente, desconfianza, aversión y odio.
As this Assembly is well aware, our world is rife with religious tension and, sadly, mistrust, dislike and hatred.
En particular, este es el caso del término "incitación", que se acercaba a la noción de "provocación pública", y de la palabra "odio", que no significa "antipatía", sino que denota un "alto grado de aversión".
This was the case in particular of the term "incitement", which was close to the concept of "public provocation", and the term "hatred", which did not mean "dislike" but rather a "high degree of opprobrium".
8. La Alta Comisionada expresó su especial preocupación por el duro trato que recibían los hijos y las familias de los migrantes, el miedo, la manifiesta aversión al extranjero tanto en los sectores privado como público y la consideración de las personas objeto de la trata como delincuentes.
8. The High Commissioner expressed particular concern at the harsh treatment meted out to the children and families of migrants, the fear and dislike of foreigners reflected in both the private and public sectors, and the treatment of trafficked persons as criminals.
5. Pedimos a los países que tomen medidas apropiadas contra los actos de discriminación y violencia racial, étnica y religiosa cometidos sobre la base de aversión étnica o religiosa, de conformidad con el derecho internacional, el derecho internacional humanitario y los derechos humanos;
5. Call on countries to take appropriate measures against acts of racial, ethnic and religious discrimination and violence committed on the basis of ethnic or religious dislike in accordance with international law, international humanitarian law and human rights;
Para justificar en una u otra ocasión su aversión por el islam, Imbert esgrime tres argumentos: según él, el Corán pone a la religión por encima de la ciencia, somete a las mujeres y no puede distinguir el espacio público de la esfera privada.
On another occasion, Imbert justified his dislike of Islam on three grounds: according to him, the Koran places religion above science, it enslaves women, and it draws no distinction between public and private life.
Italia también desea reiterar su confianza en las Naciones Unidas y en sus organismos especializados, sobre todo en el PNUFID y en su Director Ejecutivo, el Embajador Giacomelli, y expresa su completa aversión a las iniciativas tendientes a limitar su autonomía, eficiencia y gestión.
Italy also wishes to reiterate its confidence in the United Nations and its specialized agencies, first, to UNDCP and its Executive Director, Ambassador Giacomelli, and expresses its utmost dislike of those initiatives designed to limit its autonomy, efficiency and management.
Aunque comparte la aversión del Sr. Yakovlev por las exhortaciones infructuosas, le parece que el Comité debería responder a la carta del Representante Permanente de Israel expresando su decepción por el incumplimiento de Israel en lo tocante a la presentación de su segundo informe periódico en la fecha recomendada y fijando un nuevo plazo razonable para la reanudación del diálogo.
While he shared Mr. Yakovlev's dislike of fruitless exhortations, he felt that the Committee should respond to the letter from the Permanent Representative of Israel, expressing disappointment at Israel's failure to submit its second periodic report by the recommended date and setting a new reasonable deadline for resumption of the dialogue.
El Gobierno les tiene aversión porque representan el fracaso de su política del Gobierno en Kosovo y al parecer los están paseando por toda Serbia y les impiden establecerse en Belgrado y matricular a sus hijos en la escuela.
They are disliked by the Government because they represent the failure of the Government’s policy in Kosovo and allegedly are being herded around Serbia, prevented from settling in Belgrade and from registering their children in school.
Su bestia negra, el hombre al que realmente tenía aversión, Lord Malloch-Brown, dijo en la conferencia en honor de John W. Holmes que pronunció el 7 de junio, que existe una organización en la que hay un tema del que se habla más que del sexo, y ese tema es la reforma del Consejo de Seguridad.
His bête noire, the man he really disliked, Lord Malloch-Brown, said in his Holmes Memorial Lecture on 7 June that there is one organization where one subject is discussed more often than sex -- and that subject is Security Council reform.
Le tengo aversión ya.
I dislike him already.
No le tenía aversión a Martha
I didn't dislike Martha.
Yo diría odio y aversión.
- I should say hate and dislike.
¿Me tienes aversión?
Do you dislike me?
Le tienen mucha aversión.
He's a very disliked man.
¿Es una aversión personal?
Is it a personal dislike?
- Aversión a lo diferente.
-A dislike for the unlike.
No tengo aversión a nadie.
I don't dislike anyone.
Tengo aversión al hecho.
I dislike the fact.
Sienten aversión, desagrado.
They dislike. They disdain.
Era más que aversión;
It was more than a dislike;
La aversión era mutua.
The dislike was mutual.
—De hostilidad y aversión.
‘Hostility and dislike.’
Marucha no le tenía aversión;
Marucha disliked not Glinnes;
Y, en realidad, era una aversión injusta.
That dislike wasn’t fair.
¿Era la aversión una forma de maldad?
Wasn't dislike a form of evil?
Esas eran otras razones para su aversión a Pakistán.
These were additional reasons for disliking Pakistan.
Davis le tenía aversión a Cavendish, pero no era un traidor.
Davis disliked the man but was no traitor.
noun
No rompáis los lazos de la amistad, no sintáis rencor contra vuestros semejantes, no nutráis aversión hacia ellos ni los envidiéis.
Do not break the ties of friendship, do not feel bitterness towards your fellow men, do not feel loathing for them, do not envy them.
6. En su 52º período de sesiones, la Comisión de Derechos Humanos, en su resolución 1996/77, al renovar nuevamente el mandato del Relator Especial, reiteró una vez más su grave preocupación por el agravamiento de los conflictos étnicos en Kivu y su aversión por todas las formas de discriminación racial o étnica.
6. At its fifty-second session the Commission, by resolution 1996/77, again renewed the Special Rapporteur's mandate and once again voiced serious concern at the worsening ethnic conflict in Kivu and its loathing of all forms of racial or ethnic discrimination.
El Consejo de Ministros afirma que el extremismo, la violencia y el terrorismo son fenómenos mundiales que no se circunscriben a un pueblo o región, y reitera su repudio y aversión a estos fenómenos y su rechazo tajante de todas las formas de violencia y terrorismo, especialmente las que perjudican la seguridad y estabilidad de la región, o las que tienden a detener el proceso de paz en el Oriente Medio, y pide a la comunidad internacional que coordine sus esfuerzos para detener los actos de violencia y terrorismo, garantizar la comparecencia de sus autores ante los tribunales y prevenir que los extremistas y terroristas utilicen los territorios de cualquier Estado para obtener fondos o acopiar armas o que aprovechen la ocasión para aparecer en los medios de comunicación e incitar a la violencia y al terrorismo.
The Ministerial Council affirms the fact that extremism, violence and terrorism are global phenomena that are not restricted to a particular people or region. It renews its loathing and condemnation of such phenomena and its categorical rejection of all forms of violence and terrorism, particularly those which are detrimental to security and stability in the region or which impede the peace process in the Middle East, and calls upon the international community to coordinate its efforts to stop acts of violence and terrorism, ensure that the perpetrators of such acts are brought to justice, and prevent extremist and terrorist elements from using the territory of any State for purposes of obtaining funding or arms supplies and from availing themselves of the media to incite acts of violence and terrorism.
Es una amenaza por la desesperación generalizada, que habrá de abocar incesantemente en aversión o disturbios si no consiguen poner fin a esta situación anormal los pocos humanistas que buscan, legalmente y aplicando sanciones, acabar eficazmente con las violaciones de la Declaración Universal de Derechos Humanos, al igual que, en el caso contemporáneo del Irak, las Naciones Unidas, a instancias de los Estados Unidos de América, han enviado inspectores a ese país para impedir lo que los Estados Unidos de América consideran que es una amenaza para la humanidad.
It is a threat because of the despair of the many, which will endlessly be ignited to loathing and/or rioting if this abnormal situation is not reversed by the few humanitarians who aim, lawfully and by sanctions, to efficaciously stamp out violations of the Universal Declaration of Human Rights. As in the contemporary case of Iraq, the United Nations, urged by the United States, sent inspectors to Iraq so as to avert what America believes to be a threat to humanity.
El Tribunal falló que debía imponerse al acusado una pena de prisión, que expresaba la aversión y el rechazo que el Tribunal tiene hacia su comportamiento, y además cumplía el principio de las represalias y evitaba que el acusado y el público en general cometan delitos similares (S.Cr.C 1148/06, Estado de Israel c. Anónimo (9.8.2008)).
The Court determined that the defendant should be subjected to a prison sentence that would convey the loathing and the disgust the Court has towards his behavior, as well as serve the retaliation principle and deter the defendant and the public in general from committing similar offenses (S.Cr.C. 1148/06 The State of Israel v. Anonymous (09.08.2008)).
La aversión que siente...
The loathing she feels...
¿Eso es aversión o un saludo?
Is that loathing or a salute?
¿Por vencer mi aversión al baile francés?
For vanquishing my loathing of a gavotte?
De ahí mi aversión, sabes.
Hence my self-loathing, you know.
Haber visto su aversión, su decepción.
Seen her loathing, her disappointment.
Bien, bien. ¿Qué tal "aversión evaporada"?
Good, good. What about "steamed loathing"?
Espuma de moco naufragada de aversión evaporada.
Wrecked mucus foam of steamed loathing.
Siento sarcasmo y aversión general.
Oh, I'm sensing sarcasm and general loathing.
Auto aversión y desesperanza.
Self-loathing and hopelessness.
Muchas sábanas enredadas y aversión implícita después aversión explícita y nada de sábanas enredadas.
A lot of tangled bedclothes and unspoken loathing... then spoken loathing and no tangled bedclothes.
De la aversión y el resentimiento.
Of loathing and resentment.
Lo miraba con aversión.
Stared at it with loathing.
Eva lo miró con aversión.
Eva looked at it with loathing.
—preguntó ella con una mirada de aversión.
she asked with loathing.
El miedo reemplazó la aversión.
Fear replaced loathing.
Sus miradas trasmitían aversión.
They looked upon him with loathing.
Su autor lo miraba con aversión.
Its author stared at it with loathing.
Miraba su libro con aversión.
He stared with loathing at his book.
Su cara reflejaba miedo y aversión.
There was fear and loathing in his face.
Ahora sentía aversión pura.
Now he felt pure loathing.
noun
Tú saldrás Es sólo aversión.
You'll get out. It's only disgust.
Hoy, en esta fase, es necesario provocar aversión.
Today, at this phase, it's necessary to generate disgust.
Naturalmente, la aversión viene cuando todo sale mal.
Of course, when things go wrong, it turns to disgust ... and hatred.
Aversión hacia nosotros mismos y hacia lo que nos hemos convertido.
Disgust in ourselves and what we have allowed ourselves to become.
Soportan todo, burlas, odio y aversión.
She tolerated everything. Spot, hatred, even disgust.
Tiene poco que ver con aversión.
It has very little to do with disgust.
Suena más a aversión.
Sounds more like disgust.
- Flea, usted me da la aversion.
- Flea, you give me disgust.
Yo sentía aversión a él.
He disgusted me.
Yo te causo tanta aversión?
I disgust you that much?
No, no aversión, asco.
No, not distaste, disgust.
—repitió el cocinero con aversión.
the cook said with disgust.
—exclamó Haplo con aversión.
Haplo said in disgust. “Sartan.”
Odio, aversión, ira y desprecio.
Hate, disgust, anger, contempt.
Sus párpados se entornan y tiemblan por la aversión.
His eyelids flutter closed in disgust.
Sólo se sentía lleno de repugnancia y aversión.
Only feelings of disgust and revulsion.
Ahora contemplaba sus carnes con aversión.
Now she gazed with disgust at her plump flesh.
Octus notó que su cara estaba rígida por la aversión.
Octus noted his face was stiff with disgust.
Asimismo, expresaron su aversión por la persistencia de esos actos.
They expressed their abhorrence at the continuation of such acts.
Intensifican nuestro sentimiento de aversión e indignación y robustecen nuestra determinación de impedir crímenes similares.
They add to our sense of abhorrence and indignation and strengthen our resolve to prevent similar crimes.
Esas armas merecen el mismo nivel de aversión que se reserva para las armas nucleares.
Those weapons deserve the same level of abhorrence that we reserve for nuclear weapons.
Debemos sentirnos obligados a apartarnos de ustedes con aversión.
We should feel obliged to recoil from you with abhorrence.
Como humanista tengo aversión a la guerra.
As a humanist I have an abhorrence of war.
Es viejo, corto de vista y tiene aversión por el pelo rojo.
He is old, near sighted and has an abhorrence of red hair.
¿Has considerado alguna vez, dada tu aversión a los niños, que tal vez ser rector no fuera tu verdadera vocación?
Have you ever considered, given your abhorrence of children, school's principal was not, perhaps, your true vocation?
¿Una relación contemplada con aversión por ambos mundos?
A relationship looked upon with abhorrence by both worlds?
También Nietzsche comparte la aversión a la razón estadística:
Nietzsche also shared this abhorrence for statistical reason:
Pero aun así, la idea de escolarizarlos provocaba aversión en prácticamente todo el mundo.
Yet the idea of educating them was treated almost universally with abhorrence.
Hubo días en que no podía pensar en el capitán Giles sin una extremada aversión.
There were days when I used to remember Captain Giles with nothing short of abhorrence.
«Topaz», nacida del punto flaco de La Croix: su extremada aversión a los norteamericanos.
Topaz, born of La Croix’s blind spot, his extreme abhorrence of the Americans.
En tiempos de Cain, esa reacción a veces era de repulsión y aversión… Pero no nos equivoquemos, era una reacción, y muy valiosa.
In Cain’s day, that reaction was sometimes revulsion, abhorrence—but make no mistake, that’s a reaction, and a worthwhile one.
Adoraba exhibirse en público, pero sentía una profunda aversión a que otro lo hiciera.
He had a strong relish for public representation in his own person, but an extreme abhorrence of the like display in any other.
Resultaba chocante, aunque tal vez no sorprendente, que su aversión a los dioses los hubiera conducido a un crimen tan monstruoso.
That their abhorrence of the gods had led them to such a monstrous crime was shocking, but perhaps not surprising.
El Señor Bolie Jackson, quien comparte el más común de los males del hombre,... la extraña y contumaz aversión a creer en los milagros,... la clase de milagros que vienen de la mente de un niño,... que quizás sólo se encuentren... en la Dimensión Desconocida.
THE STRANGE AND PERVERSE DISINCLINATION TO BELIEVE IN A M IRACLE, THE KIND OF M IRACLE TO COME FROM THE M IND OF A LITTLE BOY. PERHAPS ONLY TO BE FOUND IN THE TWILIGHT ZONE.
Pero tenía cierta aversión natural a contarlo todo.
But he had a natural disinclination to tell anyone everything.
Me dijo que no debía mostrar aversión a nada.
She said that I must show no disinclination towards anything.
Pero era uno de esos torpes gigantes semejantes a montañas, no solo por su volumen, sino también por su aversión al movimiento.
But these great lubberly fellows resemble mountains, not only in bulk, but in their disinclination to move.
En ese momento y en ese lugar, me di cuenta de la aversión que despertaba en aquellos seres rudimentarios la idea de causar daño a un inocente.
I could see it there and then, the great disinclination in these crude beings to harm an innocent.
Tal como ocurrió, mi aversión a un seudónimo fue bastante afortunada, pues el nombre de Isaac Asimov resultó altamente visible.
            As it happened, my disinclination for a pseudonym was lucky indeed, for the name Isaac Asimov proved highly visible.
¿Fue la propia primavera lo que le hizo sentir una rebeldía interna y una fuerte aversión a aceptar aquel veredicto final? ¿O había algo más?
Was it the stirring of spring that made him feel so rebelliously disinclined to accept this final verdict? Or was it something else?
Si se trataba solamente del bienestar de su abuelo, no debía rechazarlo o mostrarle una aversión que pudiera interpretarse como desaire.
If it was only for her father’s sake, she must not refuse him or show any disinclination which he might construe into incivility.
Seguramente el haber llegado a esta deducción se debe a mi congénita aversión a usar las escaleras: en mi mente dicho ascensor se presenta en colores muy vivos.
It may be my own congenital disinclination to avoid stairs, but in my own mind that lift stood out in colours of fire.
La anciana se daba cuenta de que la aversión natural de Sanjay a ir más lejos era suavizada por su necesidad de ser considerado un compañero de aventuras, un protector incluso.
She could tell that Sanjay’s natural disinclination to venture further was tempered by his need to be seen as a fellow-adventurer, a protector, even.
Peor aún es el abismo cada vez más profundo de desconfianza y aversión entre palestinos e israelíes a todos los niveles durante la actual intifada que, si no se supera lo antes posible, amenaza con estallar en un conflicto de plena escala entre ambas partes, con graves repercusiones para la paz y la seguridad regionales.
What is worse is the deepening chasm of mistrust and antipathy between Palestinians and Israelis at all levels during the current intifada, which, if not bridged as soon as possible, threatens to erupt into a full-scale conflict between the two sides, with grave repercussions for regional peace and security.
Sin embargo, ese camino está sujeto también a fuertes limitaciones, debido en parte a las presiones que impulsan a reducir los déficit presupuestarios gubernamentales y en parte a la aversión ideológica a que los Estados desempeñen una función importante en el desarrollo económico.
However, this way forward is also heavily circumscribed because, partly, of pressures to reduce government budget deficits and, partly, of ideological antipathies to the States playing a significant role in economic development.
En consecuencia, la aversión al adversario o a sus políticas declaradas no puede justificar el incumplimiento de las leyes de la guerra.
Thus, antipathy for the adversary or his avowed policies cannot justify non-compliance with the laws of war.
Algunos de los conflictos y controversias posteriores a la guerra fría se han debido a la intolerancia y la aversión religiosas.
Some of the post-cold war conflicts and disputes have been caused by religious intolerance and antipathy.
la Benevolencia, la Devoción y el Entusiasmo eran sus Aversiones;
Benevolence, devotedness, enthusiasm, were her antipathies;
La abuela de Michel no sentía la menor aversión por Bruno;
Michel’s grandmother felt no antipathy toward Bruno.
Tampoco podía yo permitir que la aversión a su padre se volviera excesiva.
Equally, I could not allow antipathy to his father to become excessive.
Un mar de rostros delgados y exangües se agitaba y gritaba su aversión a ser lo que eran.
A sea of thin, bloodless faces trembled and screamed their antipathy to being itself.
Pronto, el rey desarrolló también una fuerte aversión por su nuevo maestro de armas.
The king soon developed a strong antipathy for his new master-at-arms as well.
Dan no confiaba en vivir mucho, pero la idea de ayudar a los caníbales le producía una violenta aversión.
Dan didn’t expect to live, but he had a violent antipathy to helping the cannibals.
Harto de la aversión de los habitantes hacia él y sus compañeros, hizo caso omiso de los sonidos.
Sick of the inhabitants’ antipathy towards him and his comrades, he ignored the sounds.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test