Translation examples
2. Autoriza al UNICEF:
2. Authorizes UNICEF:
La Ley autoriza:
The Act gives authority:
2. Autoriza lo siguiente:
AUTHORIZES as follows:
iv) las medidas que autoriza;
(iv) the measures it authorizes;
autoriza al Secretario General
authorizes the Secretary-General
- Usted lo autorizó.
You authorized it.
¿ Quién lo autorizó?
Who authorized that?
- Romano lo autorizó.
- Romano authorized it.
¿Quién las autorizó?
Who authorized these?
- ¿Quién autorizó esto?
- Who authorized this?
Autoriza Beka Valentine
Authorization Beka Valentine
– No te lo autorizo.
“I don’t give you the authority.
Él autorizó el procedimiento.
He authorized the release.
—¿Quién las autoriza?
‘Under whose authority?’
—¿Quién se lo autorizó?
Who authorized you to?
—El Senado autorizó esa misión.
The Senate authorized that.
verb
En noviembre de 2011, se autorizó a una nueva compañía aérea privada a operar en las Islas Turcas y Caicos.
In November 2011, a new private airline was licensed to operate in the Turks and Caicos Islands.
En esa licencia se especifican los tipos de armas o municiones cuya importación se autoriza.
Such a licence specifies the type of weapon or ammunition licensed for import.
Autoriza al marido a castigar a su esposa golpeándola.
It gives a husband license to discipline his wife by beating.
En 2011 se autorizó a una nueva compañía aérea privada a operar en el Territorio.
In 2011, a new private airline was licensed to operate in the Territory.
"Autoriza mis manos errantes."
[ Chuckles ] "License my roving hands.
Eso no los autoriza a matar.
That doesn't give you a license to murder.
Eso no le autoriza a matar indios.
Well, that doesn't give you a personal license to kill Indians.
No fue la muy respetable compañía farmacéutica KDH... que tuvo ganancias récord este trimestre... y ahora autorizó a ZimbaMed de Harare... para que continúe con las pruebas del Dypraxa en África.
Not, of course, the highly respectable firm of KDH Pharmaceutical, Which has enjoyed record profits this quarter... And has now licensed ZimbaMed of Harare...
-Pero fue Maud quien autorizó mi mercado.
“But it was Maud who licensed my market.”
—¿Pero autorizó el Führer la solución final?
But did the Fiihrer license the Final Solution?
Estar comprometidos no autoriza a portarse mal.
Being engaged is not a license to behave badly.
Mi licencia sólo autoriza a operar Muros Cronológicos.
“Temporal wall is all I’m licensed for.
Ello no me autoriza a presentarme, ahora, como la parte ofendida.
That doesn’t give me license to appear, now, as the offended party.
Tal y como se aplica en Estados Unidos, autoriza la tortura y el secuestro de Estado.
In its current American form it licenses torture and state kidnapping.
Ventura tenía listo su comentario y la presencia de La Desdichada le autorizó a decirlo:
Ventura had his commentary ready and the presence of La Desdichada gave him license to say:
—James es un hipócrita: por un lado, nos promete la paz y se casa con mi hermana Margaret. Y, por el otro, autoriza esos ataques.
James is such a hypocrite to promise peace and marry Margaret on one hand and license these raids on the other!
Contrató a un cocinero chino, al cual se le autorizó a ganarse la vida vendiendo sus manjares nacionales.
He hired a Chinese cook who was given a license to vend his own wares and make his living thereby.
verb
También se autoriza la presencia del custodio del niño.
The child's trustee, too, is allowed to attend.
Sólo se autoriza la solicitud de adopción cuando:
Allowing a request for adoption can only take place if:
Por tanto, se autorizó la apelación contra la condena.
The appeal against conviction was therefore allowed.
En ese momento se autoriza la asistencia letrada.
At this point legal access is allowed.
Posteriormente se autorizó al autor a regresar a Noruega.
The complainant was later allowed to return to Norway.
Se autorizó la adopción.
The adoption was allowed.
Se autorizó al grupo a que lo hiciera.
They were allowed to do so.
En efecto, el procedimiento de esa Comisión no autoriza a hacerlo.
The Commission procedure does not allow for that.
- Autorizo los testigos.
- I'll allow the witnesses. - This is ridiculous!
Autoriza esas putas deducciones!
So just allow the fucking deduction!
¡Nadie te autorizó a subir!
You're not allowed up there!
- ¡Autorizo que lo reemplacen!
Allow your return!
- La ley no lo autoriza.
- Your rules don't allow that.
Y el parlamento lo autorizó.
And Parliament has allowed it.
¿Me autoriza a ello?
If you allow me.
- Si el señor padre me autoriza...
If the Father allows...
Autorizo al propati? .
I allow you to propatiš.
¿ Y autorizas esto? ¡ Luke!
And you just allow this?
Se les autoriza a iniciar aprendizajes.
They are allowed to begin apprenticeships.
Polonia autorizó las huelgas sindicales;
Poland allowed striking unions;
—Quizá crean que eso les autoriza a besuquearse.
Maybe it allows them to neck.
—Si la duquesa me lo autoriza, me quedaré.
“I will stay if the duchess allows it.”
Le autorizó a que le dedicase el maldito libro.
Allowed the damned book to be dedicated to him.
—¿Y ahora el gobierno autoriza la presencia de los fantasmas?
“And now the government allows ghosts?”
Entonces, autorizó a Conor a llevarlo en el bolsillo.
He allowed Conor to pocket it.
A Goodrich se le autorizó entonces a abandonar el estrado.
Goodrich was allowed to step down after that.
—Solo tiene lo que le autoriza el permiso de viaje…
     'She has only a travel allowance too,' I said.
verb
Este artículo no autoriza las reservas de carácter general.
Reservations of a general character shall not be permitted under this article.
Sin embargo, la Convención no autoriza tales prórrogas.
Yet the Convention does not permit such extensions.
No se autoriza ninguna violación de la ley.
No breach of the law could be permitted.
147. Existencia de una ley que autoriza la poligamia
146. Existence of legislation permitting polygamy
No se autoriza el establecimiento de tribunales extraordinarios y especiales.
The establishment of extraordinary and special courts is not permitted.
En el Senegal existe una ley que autoriza la poligamia.
Legislation permitting polygamy exists in Senegal.
Cuando se autoriza la permanencia se extiende un permiso de residencia.
They will then receive a residence permit.
Ud. autorizó la entrega, Sr. Meyerbeer.
You permitted the delivery, Mr. Meyerbeer.
Si usted nos autoriza a dejar de lado estas consideraciones,
Mr Briggs, if we may be permitted to disregard for the moment .. The considerations that you have brought up.
No, madame, el rey autorizó solo sus hijos a despedirse de sus esposas.
No, ma'am. His Majesty has only permitted his sons to say goodbye to their wives.
¿Me autoriza a tomar unas fotos?
Would you permit me to take pictures?
Se les autoriza a estar en la acera.
They got permits for the sidewalk.
Puedo demostrarlo si me autoriza a oscurecer la sala.
That statement I can prove, if the court will permit me to darken this room.
Tú me autorizas la construcción y yo te ayudo a aprobar.
You give me the building permit and I help you pass your exam.
La seguridad nacional autoriza el uso de medidas extremas.
The interests of national security permit extreme measures.
Gracias a mí, él autorizó esta fiesta.
It was because of me that he permitted this party.
Por eso te autorizo esto.
That’s why I’m permitting this.
Tu estado autoriza el matrimonio homosexual.
I understand your state permits homosexual marriage.
—El Raj Dood no autoriza el espionaje.
The Raj Dood does not permit eavesdropping.
Y por ello el Congreso autorizó la venta.
That sale might have been permitted by Congress.
Se autorizó al padre Acquaviva a hablar por mediación de su intérprete persa.
Father Acquaviva was permitted to speak through his Persian interpreter.
Se reunirán en un punto donde la Williwaw pueda recogerlos, si él lo autoriza.
They’ll meet at a spot where Williwaw can fetch them, if he issues a permit.”
Debí de quedarme mirándola fijamente durante bastante más tiempo del que la cortesía autoriza.
I must have stood staring a good deal longer than politeness permitted.
Mañana, si el doctor Keller lo autoriza, haremos una petición al servicio de señales.
Tomorrow, if Dr. Keller permits, we shall put in a bid with signals intelligence.
verb
El Gobierno autorizó la construcción de 6.500 viviendas en Har Homa.
A total of 6,500 housing units were approved by the Government for construction at Har Homa.
Entre los años 2002 y 2007, se autorizó la difusión de otros 40 canales extranjeros.
Between the years 2002 and 2007, the airing of 40 additional foreign channels was approved.
No se autoriza a las empresas a vender medicamentos nuevos que no se ajustan a las normas de la Práctica mencionada.
Companies that do not conform to KGMP standards are not granted approval to sell new drugs.
No se autoriza la petición sino después de que los inspectores del Ministerio hayan verificado la idoneidad de la vivienda.
No application is approved until after the Ministry's inspectors have ascertained the suitability of the accommodation.
El 25 de diciembre de 2004, el Fiscal Adjunto autorizó el auto de procesamiento del autor.
On 25 December 2004, the Deputy Prosecutor approved the indictment against the author.
Número de casos en que se autorizó la utilización del fondo para imprevistos
Number of cases appropriations from contingency fund approved
Mi marido me autorizó a llevarlos a esquiar.
My husband approved my taking the kids skiing. - Verbally.
- Siempre que tú lo autorices.
That is, with your approval.
- Ud. lo autorizó, señor.
- You approved it, sir.
¿Quiero decir, quién lo autorizó?
I mean,who sanctioned it? Approved it.
El gabinete no me autorizó, no lo cuentes.
No cabinet approval. Don't tell anyone.
¿Su Congreso lo autoriza para pedir esa suma?
You have approval of your Congress to ask this sum?
El alcaide autorizó esta visita.
The warden approved this visit.
Si me autoriza ,apicare el plan B!
If you approve I'll launch plan B!
El juez así lo autorizó.
Judge Perry gave his approval.
Por ello, Grove autorizó la misión.
So Grove approved the mission.
Yo oí al primer hombre decir algo acerca de «garantías de que el Estado de Montana apoya y autoriza...», mientras el otro asentía lentamente.
I heard the first man say something about "assurances that the State of Montana favors and approves . and the second man was nodding, slowly.
—¡Ajá! ¿Vinculado a qué caso? —¡Adivínalo! —Por abuso sexual no creo que sea, ya que el Servicio de Protección de Menores lo autorizó como padre de acogida.
‘Well, now you can guess!’ ‘Not an indecency affair, I assume, since he was approved as a foster parent by social services.’ ‘No.
había preparado el terreno según las prescripciones requeridas y dado a sus bancales precisamente tanto calor y frescor como la farmacopea de los jardineros autoriza.
he had mixed the soil according to the most approved prescriptions, and given to his hotbeds just as much heat and fresh air as the strictest rules of horticulture exact.
El auxiliar de vuelo, tras consultarlo con sus superiores y recibir su aprobación, autorizó a Wilson a guardar su portafolio en el portaequipaje de primera clase, pese a que el propio Wilson viajaba en clase turista.
The gate attendant checked and got approval for Wilson to store his portfolio in the first-class closet, although Wilson himself was of course flying coach.
Cuando se les autorizó el paso, enfilaron por un estrecho camino asfaltado, cuyo nombre era Ben Hogan Way, en medio de dunas de arena y retama, y con el océano inmensamente plano que se mecía a su izquierda.
When they were approved for entry, they took a narrow asphalt lane called Ben Hogan Way past sand dunes and broom grass down to the long flat ocean rolling in on their left.
En un primer momento, Hepburn-Gilbert la autorizó porque creyó honestamente que contribuía a que el consumidor penetrara en la realidad concreta, y luego resultó evidente para todo aquel que la tomaba o presenciaba su ingestión que sus efectos eran exactamente lo…
Hepburn-Gilbert initially approved it because he honestly believed that it aided the user to penetrate to concrete reality, and then it became obvious to everyone who used it or witnessed it being used that it did exactly the–
verb
La ley autoriza al Consejo a emitir licencias automáticas cuando los periódicos cumplan las condiciones estipuladas.
The Act empowers the Council to issue licences automatically to newspapers which meet a set of formal conditions.
Autoriza la incautación de bienes de los detenidos "conforme a derecho".
It empowers seizure of property of detainees "in accordance with law".
Por último, el artículo 32 quater de la Constitución autoriza a los cantones a reglamentar el comercio de bebidas alcohólicas.
Further, article 32 quater of the Constitution empowers the cantons to regulate the trade in alcoholic beverages.
Entre otras modificaciones, la Ordenanza de enmienda de 2008 autorizó a los tribunales a:
Amongst other amendments, the Amendment Ordinance 2008 also empowered the court to:
4. El acuerdo por el que se autoriza la creación de la oficina, la faculta para el desempeño de muchas funciones, tales como:
4. The agreement authorizing the field office empowers it to perform many functions, including:
Autoriza a ambos cónyuges a adquirir bienes, y dispone que los regalos, los pagos y las dotes no son reembolsables.
It empowers both spouses to acquire property, and states that gifts, payments, or dowries are non-refundable.
El artículo 33 autoriza al Parlamento a imponer restricciones a determinadas categorías.
Article 33 empowers parliament to impose limitation in respect of the certain categories.
El párrafo 3 del artículo 16 autoriza al Estado a reservar determinadas plazas para sus propios residentes.
Article 16(3) empowers the state to reserve certain posts for their own residents.
La nueva ley autoriza al tribunal para decretar que un niño víctima de violencia sea retirado del hogar.
The new law empowers the court to order the removal of a child victim of violence from his house.
Os autorizo a capturarlo a él y a quienes pretendan ayudarlo.
I empower you to find and seize him and every man who's tried to help him.
John, les autorizo a usted y a sus hombres a que traigan a esos dos...
John, I'm empowering you and your men to bring back those two...
Te autorizo para que me representes en todo.
I empower you to act for me in all matters.
Autoriza al Comandante a actuar en una situación como esta.
'It empowers the Commander to act in a situation like this.'
Así que, Finn, mi cliente me autoriza a hacer realidad tus sueños.
So, Finn I'm empowered by my client to make your dreams come true.
El consentimiento que nos autoriza a encerrarlo.
It is a consent form empowering us to place you in lockdown.
¿El capitán la autorizó a actuar en su nombre?
Now, you're empowered by the captain to act for him?
Le autorizo para que redacte el contrato.
I empower you to proceed with the treaty.
Simon, te autorizo a concretar el contrato con Omnicom.
Simon, I am empowering you. Go make the deal with Omnicom.
No hay forma de controlarlo si él no lo autoriza.
He will not be controlled unless he is empowered.
La sintaxis autoriza una múltiple gama de «tiempos».
Syntax empowers a multitudinous range of “times.”
Te autorizo a actuar en mi nombre.
'I've empowered you to act in my name when you get to Ravenna.
El Senado debatió el tema y autorizó a los cónsules a negociar con Clauso.
The Senate debated the issue and empowered the consuls to negotiate with Clausus.
–Tercera pregunta: ¿Quién autoriza hoy día la venta de propiedades del Estado?
Third question. Who empowers today disposal of State property?
Exactamente, ¿cuándo se le autorizó a tomar decisiones aquí, en lo que yo creía que era mi estación?
Exactly when did you become empowered to make executive decisions here? In what I believe to be my station?
Se autoriza a los eruditos a rezar por su profesor, pero «sea cual fuere el ruido que oigáis, no vengáis a mí, pues nada puede rescatarme».
The scholars are empowered to pray for their teacher but “what noyse soever ye heare, come not unto me, for nothing can rescue me.”
El consejo expedicionario de Resurgam me autoriza a casar a individuos en esta colonia, a no ser que dicha unión entre en conflicto con la condición genética de ésta.
‘I am empowered by the Resurgam expeditionary council to marry individuals of this settlement, unless such union conflicts with the genetic fitness of the colony.’
Si en el curso de vuestra investigación descubrierais que es culpable de desfalco, este documento os autoriza a arrestarlo y encarcelarlo hasta que regrese a San Petersburgo, donde se le juzgará.
If in the process of your investigation you find him guilty of defalcations, you are hereby empowered to arrest and incarcerate him prior to his return to St. Petersburg for trial.
verb
La ley también los autoriza a residir y trabajar en los Estados Unidos.
By law, they are also entitled to take up residence and employment in the United States.
Ni siquiera el consentimiento del empleado autoriza al empleador a eludir este requisito de necesidad.
Not even the consent of the employee entitles the employer to derogate from this requirement of necessity.
La Ley no autoriza al Inspector General de Información Financiera a congelar fondos y activos.
Pursuant to the Act, General Inspector of Financial Information is not entitled to freeze funds and assets.
La posesión de un pasaporte expedido en Malta no autoriza a su titular a volver a entrar en Malta.
The holder of a passport issued in Malta does not entitle the holder to re-enter Malta.
Este último autoriza a los miembros del Parlamento a pedir información a uno o más ministros.
This latter right entitles members of parliament to request information from one or more ministers.
El hecho de que el pasaje mencionado figure en el informe de la Comisión Consultiva autoriza a la Comisión a formular observaciones respecto de él.
The fact that the statement in question was contained in the report of the Advisory Committee entitled the Committee to comment on it.
La ley autoriza a toda persona a denunciar la violación de sus derechos invocando la Convención ante los tribunales.
Persons were entitled under the law to claim that their rights had been violated by invoking the Convention before the courts.
En cuanto a la propuesta Sharon-Burg, pregunta si se autoriza a los palestinos a poseer tierra.
Regarding the Sharon—Burg proposal, she wondered whether Palestinians were entitled to own land under it.
¿Me autoriza a unas pocas respuestas más?
Does that entitle me to a few more answers?
autoriza a usar una fuerza razonable en el ejercicio de poder policial.
I am entitled to use reasonable force in the exercise of police powers.
Su empleo como fusilero no lo autoriza a cualquier privilegio social.
Your employment as rifleman doesn't entitle you to any social privileges.
¿Eso me autoriza a ver su ropa interior?
And that means I'm entitled to see her underwear?
Creo, Señoría, ...que el artículo 311 del Código Penal me autoriza a intervenir..
I think Article 311 of the penal code entitles me to intervene.
Esto, señora, es una orden judicial que nos autoriza a registrar esta propiedad.
This, madam, is a warrant, which entitles us to search these premises.
Su rechazo personal no lo autoriza legalmente...
Your personal dislike of the girl does not legally entitle you to...
El titular aquí autoriza a residir en la propiedad indefinidamente.
The hitherto owner will be entitled to reside in the property indefinitely.
- Milo se autoriza a si mismo.
- Milo's entitled himself.
Esta tarjeta autoriza al portador a tomarse un año
THIS CARD ENTITLES THE BEARER TO ONE YEAR OFF.
Pero eso no le autoriza a meterse en mis asuntos privados.
But that doesn’t entitle you to pry into my affairs.”
Pero eso no le autoriza a robar más dulces, ¿no es cierto?
But that doesn’t entitle him to steal more sweets, does it?
¡Que tengas una llave no te autoriza a entrar aquí por la noche!
Just because you have a key does not entitle you to come in at night!
Una amistad de sólo quince años no te autoriza a hacer preguntas. Síle sonrió.
said Jael, "a friendship of only fifteen years doesn't entitle you to ask questions." Síle grinned.
Luego proseguía: “Tampoco el hecho de tener un millón de dólares en el banco te autoriza para dejar de aprender.
He went on to say, “Neither does a million 57 Chapter Four dollars in the bank entitle you to stop learning.
Pero la propiedad privada no te autoriza a ofender a la gente que usa de un modo inocente un sendero que ha sido público durante años.
But the possession of property doesn't entitle you to be affrontful to people innocently using a footpath which has been public for years.'
Como solía decir mi padre rico: “Un título universitario no autoriza para dejar de aprender o dejar de aumentar tu apalancamiento.”
As rich dad used to say, “A college degree does not entitle you to stop learning or to stop increasing your leverage.”
Pero si imagina que creo que mi título me autoriza a comportarme… de forma poco caballerosa, está siendo tan injusto como lo he sido yo con la señorita Marlow.
But if you imagine that I think my rank entitles me to behave – ungentlemanly you are doing me as great an injustice as any that I have done Miss Marlow!
—Aprecio mucho una amistad que se remonta a los tiempos de nuestra infancia, Eddie, pero ¿crees que ello te autoriza a penetrar aquí sin anunciarte, siempre que lo desees?
I appreciate our childhood friendship, Eddie, but do you think that that should entitle you to walk in here unannounced whenever you wish?
verb
La Comisión autorizó la participación de 14 partidos políticos y coaliciones en las elecciones legislativas.
The Commission accredited 14 political parties and coalitions to participate in the legislative elections.
El Ministerio de Desarrollo Social también autorizó a dos organismos privados a facilitar el acogimiento en función de las normas establecidas por el Convenio de La Haya.
The Ministry of Social Development has also accredited two private agencies to facilitate placements as per the Hague Convention standards.
Recientemente la Fiscalía ha puesto en marcha un sistema por el cual se autoriza a consejeros a formular acusaciones en casos de violación.
Recently the CPS has begun a system of accrediting counsel who prosecute rape cases.
La Comunidad flamenca autoriza y subvenciona SENSOA, el Centro flamenco de servicios y especialización en salud sexual y VIH.
The Flemish Community has accredited and subsidizes the Flemish expert organization on sexual health and HIV (SENSOA).
Aparte de esa Ley, ninguna otra reglamentación autoriza la confiscación del pasaporte.
There are no regulations besides the Passport Act authorising confiscation of passports.
También se autoriza a los grupos de presión a entablar ese tipo de acciones.
In addition, pressure groups have also been authorised to take such cases to court.
Se forma a funcionarios de policía y se los autoriza a organizar programas de sensibilización en las escuelas.
Police officers are trained and authorised to lead awareness programmes in schools.
1) Un pasaporte de extranjero es un documento por el que se autoriza a un extranjero a salir del territorio.
(1) Alien's passport is a document authorising the alien to exit the territory.
116. Además, se autoriza el aborto cuando el embarazo es consecuencia de una violación.
116. Furthermore, abortion is authorised where the pregnancy resulted from rape.
- Firma del funcionario que autoriza la expedición
- Signature of authorising officer.
f) La libre determinación no autoriza la secesión
Self-Determination Does Not Authorise Secession
la autoridad que autoriza el registro y la incautación actúa en forma arbitraria; o
The power authorising the exercise of the search and seizure is unreasonable or
Si se autoriza la detención, ésta será supervisada por un agente de policía.
Detention, if authorised, is supervised by a police officer.
La ley no autoriza la recopilación o registro de información de carácter delicado.
The Act does not authorise the compilation and registration of sensitive data.
¿Quién autorizó eso?
Who authorised that?
- ¿ Quién lo autoriza?
- Authorised by whom?
Autoriza medios extraordinarios.
Authorise extraordinary procedures.
– Sí. Mi médico lo autorizó.
Yes. My doctor authorised it.
Sin duda la autorizó verbalmente, ¿no? –Sí.
He authorised it verbally, no doubt?" "Yes.
—¿Quién autorizó la puta limusina?
‘Who authorised the fucking limo?’ he grated.
Hewitt autorizó que le enviaran una limusina para traerlo.
Hewitt authorised a limo to bring him here.
Así que autorizó el bloqueo de memoria. —¿Y Valery?
So she authorised the memory block." "And Valery?"
Usted mismo autorizó la cita. —No lo recuerdo.
You authorised the appointment.” “I don’t remember.”
–¿Qué es eso? –Un papel que me autoriza a actuar en nombre vuestro.
“What’s that?” “A piece of paper that authorises me to act in your name.”
Cherson autorizó cederle temporalmente los historiales laborales.
Cherson authorised the temporary release of employment records.
Se autorizó la participación directa de Alemania en dos organizaciones internacionales más.
Direct German participation in two more international organisations was authorised...
verb
La comisión de licencias del Ministerio de Educación autoriza el funcionamiento de estas instituciones después de evaluar sus documentos fundacionales.
The Ministry of Education’s licensing commission issues a licence to operate after the founding documents have been duly appraised.
"Autoriza a mis manos errantes" etc. etc..
"Licence my roving hands" and so forth.
¿Y eso lo autoriza a hacer volar barcos?
And that licences you to blow up ships?
—Esto no le autoriza a portarse como si fuese Edgar Allan Poe.
‘That doesn’t give him licence to behave like Edgar Allan Poe.
era confidencial, entre él y su hijo, en su calidad de amantes de la literatura de la familia, conscientes de que el terrible genio de la literatura autoriza a algunas cosas.
it was confidential, between him and his son as the two lovers of literature in the family, in their knowledge that the terrible genius of literature can give licence.
No sólo los incendios en las cabañas y los asesinatos de los rivales políticos atávicos en una parte del país, sino también los asaltantes que arrebatan la vida al mismo tiempo que las llaves del vehículo, los taxistas que matan a sus rivales para controlar las tarifas, y lo que autoriza a un joven a coger un arma que está a mano y disparar a la cabeza de un amante (amante de una amante, en nombre de Dios, qué cosas); un joven que ni siquiera estaba sujeto a las necesidades de esa revolución, ni sufría los golpes infligidos sobre él, ni tampoco infligía sufrimiento a los demás, al igual que, con la connivencia de sus padres, nunca fue empujado al conflicto más allá de los campos de entrenamiento donde el blanco era un muñeco.
not only the hut burnings and assassinations of atavistic political rivalry in one part of the country, but also the hijackers who take life as well as the keys of the vehicle, the taxi drivers who kill rivals for the patronage of fares, and gives licence to a young man to pick up a gun that’s to hand and shoot in the head a lover (lover of a lover, in God’s name, who can say)—a young man who was not even subject to the fearsome necessities of that revolution, neither suffering blows inflicted upon himself, nor inflicting suffering upon others, as with the connivance of his parents he never was thrust further into conflict than the training camps where his target was a dummy.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test