Translation for "autoridades del campo" to english
Autoridades del campo
Translation examples
Se informó al personal del Relator Especial que tras la llegada de un grupo de 500 serbios de Bosnia a un centro de refugiados de Sremska Mitrovica en marzo de 1993 los hombres fueron sacados del campo y enviados al frente, con el conocimiento indudable de las autoridades del campo.
The Special Rapporteur's staff was informed that after a group of 500 Bosnian Serb refugees arrived in a refugee centre in Sremska Mitrovica in March 1993, the men were taken from the camp and sent to the front, certainly with the knowledge of the camp authorities.
La mayoría de los prisioneros son maltratados; un hecho curioso es que las autoridades del campo han establecido un "tribunal" que impone castigos "propios".
Most prisoners are mistreated though the curious fact is that the camp authorities have set up a "court" with "proper" punishment.
En cuanto a las representaciones teatrales, los temores de las autoridades del campo también resultaban innecesarios.
The camp authorities’ anxiety about the theatrical performances was also unjustified.
Las autoridades del campo lo han puesto a estudiar las reclamaciones de las compañías de seguros contra el gobierno a fin de detectar fraudes, por increíble que te parezca.
The camp authorities have got him studying insurance claims filed against the government in order to detect frauds, if you can believe that.
Nosotros no teníamos acceso, claro está, a los gráficos de trabajo ni al plan de producción, por lo que ese pacto no escrito era una ficción que nos dejaba por completo a merced de las autoridades del campo.
Naturally, we had no opportunity to inspect the output figures or the production plan, so that this convention was a fiction which in fact put us entirely at the mercy of the camp authorities.
Heideko y Megumi, quienes también sufrían el bochorno causado por James, trataron de continuar con su vida habitual, soportando con la cabeza en alto los rumores malvados, las miradas reprobatorias de su gente y el hostigamiento de las autoridades del campo.
Heideko and Megumi, who also suffered from the trouble James had caused, tried to continue their lives as normal, heads held high despite the nasty rumors or disapproving looks from their own people and harassment by the camp authorities.
Con todo, quedaba claro que, de acuerdo con las instrucciones secretas de las autoridades del campo (las conocí gracias a un médico amigo), todo el esfuerzo en el tratamiento hospitalario se centraba en el rápido restablecimiento de aquellos presos que aún eran aptos para trabajar.
It was also clear that the doctors’ efforts, in accordance with the secret instructions of the camp authorities (of which I learnt from one of my medical friends), aimed at the speedy recovery only of prisoners who had not completely lost the capacity to work.
Por supuesto que ante la negativa nuestros superiores podían apelar a las autoridades del campo —cambiando la buena voluntad por la coerción carcelaria—, pero en el campo se había forjado la costumbre de no recurrir a medidas extremas antes de haber intentado arreglar las cosas por las buenas.
Our supervisors could, of course, have appealed to the camp authorities in the event of our refusal, thus substituting coercion for a procedure of good-will, but they never had recourse to force before first exhausting every possibility of obtaining their object by kindness and persuasion.
La explicación de este principio era muy sencilla y, a su manera, no estaba desprovista de sentido común: las autoridades del campo estaban convencidas de que sería absurdo interferir en la vida de los presos allí donde podían perjudicarse mutuamente ellos mismos, pero que debían hacer lo posible por impedir que se ayudasen.
The explanation of this imposed strictness is very simple and even logical: the camp authorities’ view was that it would have been foolish to interfere with the prisoners when they were doing harm to each other, but they had to be prevented from helping each other.
Y aunque las autoridades del campo, los presos del recinto y los empleados en el hospital no albergaban ninguna duda respecto a la naturaleza del vínculo que unía a esas dos personas, Yegórov y Yevguenia Fiódorovna se comportaban como si la intimidad y la discreción fueran condiciones sine qua non para salvaguardar sus sentimientos.
But in the case of Yegorov love, or at least its primitive form, played a part, and though the camp authorities, the prisoners in the zone and the prisoners working in the hospital had no doubt as to the nature of the relationship between these two people, yet Yegorov and Eugenia Fyodorovna behaved as if privacy and discretion were necessary to make their feelings permanent.
En el caos de esos últimos días, las autoridades del campo de concentración habrían firmado cualquier lista entregada por Goldberg si no excedía demasiado notablemente de los mil cien prisioneros asignados a Oskar. Y éste no podía controlar a Goldberg cada momento. Pasaba los días hablando con los burócratas, y las noches sobornándolos.
The camp authorities would, in the chaos of those last days, sign any list Goldberg gave them as long as it did not exceed too drastically the 1,100 prisoners Oskar had been granted.  Oskar himself could not police Goldberg by the hour.  His own day was spent speaking to bureaucrats, his evenings in buttering them up.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test