Translation examples
24. Se solicita a la Asamblea General que autorice:
24. The General Assembly is requested to authorize:
Debe observarse, sin embargo, que esta excepción no es aplicable en caso de que el acreedor garantizado autorice la venta pero no autorice al otorgante de la garantía a vender el bien libre de ella.
It should be noted, however, that this exception does not apply to situations in which the secured creditor authorizes the sale, but does not authorize the grantor to sell free of the security right.
- Que autorice ciertas reservas.
- [A clause] authorizing certain reservations.
a) Sancionar una ley que autorice el endeudamiento provincial;
(a) Pass a law authorizing provincial borrowing;
h) Autorice la entrada en Cuba de las ONG;
(h) Authorize non-governmental organizations to enter Cuba;
No existe marco legal que las autorice o las tolere.
There is no legal system that authorizes or tolerates them.
5. Otros procedimientos que expresamente autorice el Poder Ejecutivo.
5. Other procedures expressly authorized by the Executive.
¡No autoricé esto!
I didn't authorize this!
Nunca lo autoricé.
We never authorized this.
No autoricé eso.
I didn't authorize that.
¡Autorice mi partida!
Authorize me out of here!
Bueno, lo autoricé.
Well, I authorized it.
- Autorice el traslado.
- Authorize the transfer.
—¡Yo no autoricé el ataque!
“I didn’t authorize any attack.”
—Que autorice un registro ¿con qué fundamento?
Authorize a search on what basis?
Todo lo contrario, autoricé su asesinato.
On the contrary, I authorized his death.
Bueno, la responsabilidad es mía. Yo lo autoricé.
“Well, that's my responsibility. I authorized it.
—Sí, pero no te acerques hasta que yo autorice tu aterrizaje.
Yes, but stand off until I authorize your landing.
Y que autorice a nuestra base en Yibuti a cooperar en todo.
And authorize our base in Djibouti to cooperate in full.
—Que autorices a Rebecca a reabrir la investigación que yo autoricé en abril.
Give Rebecca the authority to re-open the investigation I authorized in April.
Yo los autoricé a condición de que Dana los acompañara.
I gave authorization on the condition that Dana accompany them.
—Sí, mi general, yo lo autoricé —contestó Alex.
‘Yes, Herr General,’ said Alex, ‘I authorized it.’
—Lo autoricé yo —dijo el presidente con cierta dureza—.
“I authorized it,” said the president sharply.
verb
iii) información que permita al Comité de Opciones Técnicas sobre el metilbromuro informar sobre la cantidad de categorías de usos críticos para las que se ha concedido licencia, se permita a autorice o sobre la cantidad utilizada
Information to enable the Methyl Bromide Technical Options Committee to report on the amount of critical use categories licensed, permitted, authorised or the amount used
Todos los ciudadanos, independientemente de su raza, pueden solicitar una licencia que les autorice a realizar actividades de radiodifusión.
Application for license and broadcast operating status is open to anyone regardless of race.
38. En la nueva Ley de protección de la vida privada y tratamiento de los datos personales, Nº 77/2000, la información sobre el origen, color, raza, opiniones políticas y otras convicciones se define como sensible y su procesamiento está prohibido, salvo que se autorice con sujeción a determinados requisitos.
38. According to a new Act on Protection of Privacy and Handling of Personal Information, No. 77/2000, information on origin, colour, race, political opinions and other beliefs is defined as sensitive, and processing of such information is prohibited unless licensed subject to certain requirements.
Sin embargo, en muchos países, el hecho de que en general no se haya desarrollado la industria de la microfinanciación aún no justifica que se autorice una clase diferente de instituciones financieras que atiendan a los pobres.
However, in many countries, the general lack of development of the microfinance industry does not yet warrant the licensing of a separate class of financial institutions to serve poor people.
verb
c) Una decisión que autorice la prórroga del plazo para apelar;
A decision allowing an extension of time in which to appeal;
Todos los orientadores tendrán que obtener la certificación a más tardar en 2009, antes de que se les autorice a ejercer como tales.
All MCP practitioners are required to obtain the certification by 2009 before they are allowed to provide counselling.
Especialmente preocupante es el hecho de que la Constitución autorice la utilización de fuerza mortífera para la defensa de los bienes.
It is particularly disturbing that the Constitution allows for the use of lethal force for the defence of property.
Por lo tanto, esperan que no se autorice otro proceso de regularización.
Therefore, the Inspectors expect that no further regularization process would be allowed.
No ve la utilidad de un acuerdo que autorice a los conciliadores a renunciar a actuar imparcialmente.
It could see no use in an agreement that allowed conciliators to forego being even-handed.
Por esas razones, se sugiere que se autorice a los contratistas a organizar los bloques de exploración en agrupaciones.
15. For these reasons, it is suggested that contractors should be allowed to organize exploration blocks into clusters.
Se deben inspeccionar esos buques antes que se les autorice la descarga.
Such vessels must be inspected before they are allowed to unload.
iii) Ninguna disposición que autorice las municiones que llevan submuniciones con determinada norma de fiabilidad.
No provision allowing for cluster munitions with submunitions with a certain reliability standard;
Me autorice a retomar el entrenamiento.
Allow me to start training.
No puedo pedirle al juez que autorice un embuste.
I can't go back in there asking the judge to allow a sham.
Y solicitamos que nos autorice a presentar este testimonio ante...
And we are asking you to allow us to present this testimony to the...
Sr. Aryan, está pidiéndome que autorice a un estudiante de Gurukul... a hacer un trabajo de media jornada.
Mr. Aryan, you are asking me to allow a student of Gurukul... to do a part time job.
También autoricé a mis hijos, desde pequeños, a celebrarlo con nosotros.
This also explains why I allowed our children to celebrate New year together with us.
Entonces, autorice la autopsia de rigor para saber quién lo hizo.
Then you will allow me to perform the formal autopsy so I can figure out who did.
Siempre he leído tu mente pero sólo cuando se me autorice.
Well, I've always been able to read your mind, but only when you allowed me too.
Que va pedirle le autorice en el tribunal.
Which they'll be asking you to allow in court.
Legalmente, no puede utilizar estas canciones... a menos que autorice los muestreos.
He is not allowed to use the songs if we do not pay before.
Tendrá alguna cláusula que nos autorice a abrir las botellas.
I think we can find a little regulation that'll allow us to open the bottle.
Klemmer ha de guardar su polla sólo cuando ella lo autorice.
Klemmer may wrap up his oar only when she allows him to.
Elevó la moción y lo autoricé a responder al parecer de la fiscalía.
You made the motion and I allowed you to respond to the prosecution’s submission.
—Si vuestra majestad desea que se lo autorice, lo haré —respondí—.
“If Your Majesty wants me to allow it, I shall,” I said.
Has dimitido de todos tus cargos y has solicitado que se te autorice regresar a casa.
“You’ve resigned all your posts and asked to be allowed to head back home.
Presento la moción de que se autorice a la Casa Anko a expulsar a los indigentes de sus instalaciones.
I move that House Anko be allowed to eject the indigents from its premises.
Como detective, no se le puede dejar entrar para verla a menos que su abogada lo autorice antes.
As a detective, you can’t be allowed in to see her unless her attorney clears it first.
Nadie va a salir del salón hasta que lo autorice —miró a Wolf y chasqueó los dedos—.
No one is to leave this room until I allow it.” She glanced at Wolf and snapped her fingers.
Sé que puedo hacer esto mejor que nadie, y pido que se me autorice a hacerlo.
Because there's one thing I can do better than anyone else, and I ask now that I be allowed to.
Es una petición formal de que se te autorice para visitar Neustadt a la brevedad con la finalidad de considerar la posibilidad de reabrir la iglesia del lugar.
that you be allowed to visit Neustadt without delay to consider the possibility of re-opening the church there.
La cuota es muy cara, casi unas diez veces la del White, pero autoricé el envío del dinero. —Ha hecho bien.
The subscription's very high, about ten times the size of White's, but I've allowed it.'        'You did right.
verb
Esta acusación se ve desmentida por el hecho de que el Estado autorice la presencia de maestros de religión cristiana en las escuelas públicas.
This allegation is refuted by the fact that the State permits the teaching of the Christian religion in government schools.
Los procedimientos a puerta cerrada no se harán públicos, a menos que el juez lo autorice.
Proceedings in camera may not be made public unless the judge permits this.
- No exprese u oculte su condición de expulsado para que se le autorice y obtenga nuevo permiso de internación;
- Failing to disclose or concealing expulsion status in order to be granted and to obtain a new entry permit;
El Gobierno de Suiza es partidario de que se autorice la protección diplomática de las personas apátridas y los refugiados.
28. His Government was in favour of permitting the exercise of diplomatic protection in favour of stateless persons and refugees.
Además de esto, en Suecia hay algunos casos de jóvenes que temen que no se los autorice a elegir su pareja para casarse.
Despite this, there are cases in Sweden of young people being anxious that they themselves will not be permitted to choose their own marriage partner.
31. Considera sorprendente el hecho de que la Constitución no autorice la compilación de datos censales sobre los gitanos.
31. He found surprising the fact that the Constitution did not permit census data to be collected on Gypsies.
No te autoricé a hablar por mí.
I didn't permit you to speak for me.
Le insto a que autorice la radiografía.
I urge you to permit an X-ray.
No, yo no autoricé a ex-convictos entregar su piano.
No, I didn't permit some ex-cons to deliver your piano.
—Pero ésa no es razón que le autorice a traicionar a sus propios abogados —exclamó el detective con calor—.
“But that’s no reason why they should be permitted to double-cross their own lawyers,”
Es de vital importancia, en mi opinión, que se les proporcione comida y se les autorice a instalar tiendas de campaña.
It is essential in my view that adequate food is allocated, and that accommodation in the way of tents is permitted.
Sólo cuando las súplicas de Mismé debilitaron mi resistencia autoricé que aquellos que lo deseasen fuesen a la guerra.
Only after Misme’s scolding* made me weak did I permit those desirous of going to war to do so.
Lo cierto es que, a pesar mío, le autoricé a frecuentar la casa, esperando que se daría por satisfecho con estar en su compañía, como un amigo de la familia, con educación.
The fact is, against my better judgment I permitted you to visit the house in the hope that you would be satisfied to be in her company within our family setting—properly.
Yo telefonearé personalmente a Maxim Rudin, para pedirle que autorice la entrada del avión en el espacio aéreo soviético y que reciba a Adam Munro, como mí enviado especial.
I will personally call Maxim Rudin and ask him to permit the airplane to enter Soviet airspace, and to receive Adam Munro as my personal envoy.
Como quizá tuviera relación con su interés por la danza y el arte dramático, autoricé a Lo a tomar lecciones de piano con cierta señorita Emperador (como podríamos llamarla los estudiosos franceses), hacia cuya casa de persianas azules, a poco más de una milla desde Beardsley, Lo podía pedalear dos veces por semana.
Because it supposedly tied up with her interest in dance and dramatics, I had permitted Lo to take piano lessons with a Miss Emperor (as we French scholars may conveniently call her) to whose blue-shuttered little white house a mile or so beyond Beardsley Lo would spin off twice a week.
—Señoría, conozco la ley y sé que también la conoce el tribunal —dijo a su vez Mason—. Pero me permito suplicar que, dadas las circunstancias que rodean el caso y el evidente misterio que lo envuelve, se me autorice a poner en evidencia todas las circunstancias que, según mi opinión, tienen gran importancia en relación con el asesinato de Harrington Faulkner.
Mason said, “Your Honor, I understand the law and I know the Court does, but I submit to the Court that under the circumstances of this case and in view of the very apparent mystery which surrounds the case, I should be permitted to show all of the surrounding circumstances which I contend played an important part in connection with the murder of Harrington Faulkner.
verb
3. Pagar o proporcionar un beneficio a una persona para que autorice la explotación de otra persona sobre la que tiene autoridad.
3. Rendering payment or other gain in order to acquire the approval of the exploitation by a person having control over another person.
d) Las disposiciones de los párrafos b) y c) supra no obstan a que se autorice la aceptación de:
(d) The provisions of paragraphs (b) and (c) above do not preclude approval of the acceptance of:
479. Los habitantes del continente pueden visitar Hong Kong de muchas maneras en espera de que se les autorice instalarse.
There are numerous channels for mainlanders to visit Hong Kong while awaiting approval to enter for settlement.
Para que el estado de Nueva York autorice la eliminación de un parque hay que proveer, a modo de compensación, un espacio equivalente en los alrededores.
In New York State, in order to obtain legislative approval for the demapping of a park, it was necessary to provide compensating equivalent space in the same vicinity.
Hasta ahora, sólo se ha aprobado un número muy pequeño de las solicitudes presentadas por refugiados para que se autorice su regreso.
So far, only a very small number of refugees' requests to return have been approved.
¿De verdad quieres que autorice esto?
You really want me to approve this?
Tendré que pedir al alcalde que autorice el dinero.
I'll have to get the mayor's approval on the money.
Autoricé la investigación preliminar, pero esto ha llegado demasiado lejos.
I'd approved preliminary investigation, but this is going too far.
Yo no autoricé esta nota.
I didn't approve this spot.
No consigo que nadie autorice dos camiones más.
I can't get anybody's approval for the extra two trucks!
Conseguir que Citadel le autorice.
Get you Citadel-approved.
Yo no autoricé esto.
I'm his mother, and I didn't approve any of this.
Desde luego destruye tus posibilidades de que la F.D.A. lo autorice, sí.
It certainly destroys your chance of F.D.A. approval, yeah.
¿Que autorice el robo de obras de arte?
Are you suggesting I approve of theft?
¿Quieres que autorice horas extra?
You want me to approve overtime?
Yo no lo autoricé y no lo apruebo.
I don’t approve of it.”
—Lo autoricé yo, Gordon —dijo el presidente.
“Gordon, I approved it,” said the president.
Quería verte para decirte que voy a pedirle a mi padre que autorice nuestro matrimonio, y le propondré lo mismo a tu tío en cuanto me sea posible.
“I wanted to see you today to tell you that I am going to ask my father to approve of our marriage and approach your uncle as soon as possible with a proposal.”
Se convierte en un tópico político —al que ni siquiera contradicen los teóricos de la izquierda democrática— afirmar que la gestión totalitaria, los procedimientos de esterilización forzosa, el que sólo se autorice a engendrar a los padres genéticamente aprobados, y un espíritu de selección natural a la hora de asistir a los enfermos sean la única esperanza para el futuro de la civilización.
It becomes a political commonplace resisted not even by theorists of the democratic left that totalitarian management, enforced sterilization procedures, parentage grants issued to the genetically approved, and an ethos of rational triage are the only hope for the future of civilization.
verb
10. Por otra parte, reiterando la posición que la Unión Interparlamentaria no ha dejado de defender, esto es, que, una vez elegido, todo parlamentario recibe su mandato de la voluntad popular, el Consejo y el Comité lamentan que la legislación indonesia autorice a los partidos políticos a "revocar" a los representantes del pueblo.
10. Moreover, recalling a constant position of the IPU that, once elected, all members of parliament hold their mandate by popular will, the Council and the Committee regret that Indonesian law empowers political parties to have representatives of the people “recalled”.
iii) reforzar a la sociedad civil para que autorice a los ciudadanos a exigir integridad y equidad en las transacciones gubernamentales y comerciales;
(iii) Strengthen civil society to empower citizens to demand integrity and fairness in government and business transactions;
En respuesta a una sugerencia del Sr. Wolfrum, señala que en el Reino Unido, al igual que en todos los países democráticos, el Gobierno no tiene derecho a prohibir la existencia de organizaciones o de publicaciones, salvo que la ley lo autorice.
In response to a suggestion by Mr. Wolfrum, he said that, in the United Kingdom as in all democratic countries, the Government had no right to ban organizations or publications other than to the extent that it was empowered to do so by law.
A ese respecto, el Colegio de Abogados considera necesario que se autorice a la asamblea constituyente resolver las cuestiones relacionadas con la situación política imperante en Puerto Rico, celebrar elecciones a la asamblea constituyente, y velar por que esa asamblea posea personería jurídica y se convoque en el marco de un referéndum con la participación de los habitantes de Puerto Rico.
The Association considered it essential to empower the constituent assembly to address issues relating to the political situation in Puerto Rico, hold elections to the constituent assembly, and ensure that such an assembly had legal personality and was convened on the basis of a referendum conducted among the inhabitants of Puerto Rico.
Entretanto, el Comité debe recibir capacitación, fuerza y autoridad hasta que el Parlamento autorice la creación de un órgano oficial que coordine las actividades de sensibilización, aplicación, supervisión y presentación de informes en relación con la Convención y le dote de los recursos necesarios.
Meanwhile the Committee must be trained, strengthened, and empowered until such time as Parliament endorses and resources an official body tasked with coordination of awareness, implementation and monitoring of and reporting on the Convention.
No, te autoricé para elegir una portada de la revista, no para enviarme a la cárcel.
No, I empowered you to pick a cover model for the magazine, not to send me to prison.
verb
Los países en desarrollo piden que se les autorice a estimar la incidencia de los impuestos indirectos, los impuestos sobre las ventas y otros impuestos internos sujetos a devolución sin que esto se considere como un subsidio a la exportación.
Developing countries request that they be entitled to estimate the incidence of excise, sales and other internal taxes for refund without this being considered an export subsidy.
Si bien el Grupo comprende las dificultades con que tropezó Šipad, observa que nada hay en la resolución 687 (1991) del Consejo de Seguridad que le autorice a tomar en cuenta esas circunstancias especiales.
While having sympathy with the hardship faced by Šipad, the Panel notes that there is nothing in Security Council resolution 687 (1991) that entitles the Panel to take account of these special circumstances.
Sugiere, por tanto que, con arreglo al artículo 3, se autorice a los representantes de esos Estados partes a asistir provisionalmente a la Reunión y les insta a cerciorarse de que sometan sus credenciales cuanto antes al Secretario General.
He therefore proposed that, in accordance with rule 3, the representatives of those States parties should be entitled provisionally to participate in the meeting, and urged them to ensure that their credentials were submitted to the Secretary-General as soon as possible.
14. El Presidente sugiere que, con arreglo al artículo 3, se autorice provisionalmente a los representantes de esos Estados partes a participar en la reunión.
14. He suggested that, in accordance with rule 3, the States parties in question should be entitled provisionally to participate in the Meeting.
No conozco democracia en la que con una elección se autorice al ganador a permanecer en la posición de manera perpetua.
I know of no democracy in which a single election is sufficient to entitle the winner to remain in office in perpetuity.
Los países en desarrollo piden que se les autorice a estimar la incidencia de los impuestos indirectos, los impuestos sobre las ventas y otros impuestos internos sujetos a devolución sin que esto se considere un subsidio a la exportación.
Developing countries request that they should be entitled to estimate the incidence of excise, sales and other internal taxes for refund without this being considered an export subsidy.
- Recoger, procesar y almacenar sólo los datos que la ley los autorice a reunir y que sean necesarios para desempeñar sus funciones;
To collect, process and store only such data which they are entitled to gather by law and which are necessary for the performance of their functions;
Por lo que respecta al derecho a obtener un pasaporte, el Comité ha manifestado su preocupación por el requisito de que el padre, como tutor legal, autorice la inclusión de los hijos en el pasaporte de una mujer casada.
With regard to the entitlement to a passport, the Committee has raised concerns about the requirement for the father as legal guardian to consent to the inclusion of children in the married women's passport.
No hay ninguna ley en la India, que autorice a un empleado a presentar una demanda contra el empleador, por despido
There's no law in India which entitles an employee to file a suit against the employer, for termination of services.
La Constitución no dice nada de este país que nos autorice...
There is nothing in the Constitution of this land that entitles us...
La frontera de las especies no es algo que sea tan moralmente significativo en realidad... que nos autorice a sacar otro ser sensitivo... que puede sufrir o sentir dolor, y hacer lo que deseamos con el ser sensitivo... sólo porque resulta que nos gusta el sabor de su carne.
The boundary of species is not something that really is so morally significant... that it entitles us to take another sentient being... who can suffer or feel pain, and do as we wish with that sentient being... just because we happen to like the taste of its flesh.
verb
d) Asegurar que se autorice una amplia gama de manuales de historia para su selección por los docentes y darles libertad para utilizar materiales didácticos complementarios;
(d) Ensuring that a wide array of history textbooks are accredited for selection by teachers and giving teachers the liberty to use supplementary teaching materials;
La secretaría recomienda que se autorice a estas organizaciones a participar en el primer período de sesiones del Comité Preparatorio.
The secretariat recommends that these organizations be accredited to participate in the first session of the Preparatory Committee.
Además, en el último proyecto se dispone que los partidos políticos han de reservar para las mujeres por lo menos la tercera parte de los puestos de sus listas de candidatos a las elecciones nacionales y locales para que la Comisión Electoral los autorice a presentarse a las elecciones.
The latter also seeks to require political parties to reserve for women at least one-third of its party slate of official candidates in national and local elections in order to be accredited by the Commission on Elections.
Medidas adoptadas para velar por que cuando el Estado autorice una adopción se tenga en cuenta el interés superior del niño
Measures taken to ensure that the child's best interests are taken into account when the State authorises adoption
Cuando se autorice el aplazamiento de la consulta a un abogado, la policía podrá proceder inmediatamente a interrogar a la persona detenida.
Where the delay to consult a lawyer has been authorised, the Police may immediately proceed to question the detained person.
La cuestión se debe plantear ante el Ministerio de la Infancia y Asuntos de Familia a fin de que se autorice una dispensa.
The issue must be placed before the Ministry of Children and Family Affairs in order to have a dispensation authorised.
h) Cuando lo autorice la ley en cualesquiera otras circunstancias análogas a las de alguno de los supuestos especificados anteriormente en los párrafos a) a g).
(h) as may be authorised by law, in any other circumstances similar to any of the cases specified in paragraph (a) to (g) above.
El magistrado que autorice la detención consignará los motivos.
The Magistrate authorising the detention shall record his reasons for doing so.
Cuando autorice el uso de la fuerza, el Consejo deberá respetar todas las disposiciones pertinentes contenidas en el Capítulo VII de la Carta.
While authorising the use of force, the Council should adhere to all relevant provisions of Chapter VII of the Charter.
2.3 Lo autorice el Banco por escrito (apartado i) del párrafo 1) del artículo 99).
2.3 authorised in writing by the Bank (section 99(1)(i)).
2.1 Así lo requiera o autorice cualquier otra disposición de la Ley (apartado g) del párrafo 1 del artículo 99);
2.1 required or authorised under any other provision of the BAFIA (section 99(1)(g));
- No autoricé matar a Gaust.
- I didn't authorise killing Gaust.
No, en realidad autoricé esa entrega.
No, I actually authorised that delivery.
No quiere que la autorice.
He will tell you not to authorise it, okay?
No autorice esa transferencia.
Do not authorise that transfer.
Autoricé el equipo de buceo.
I authorised the dive team.
Será mejor que Io autorice.
You sure as hell better authorise it.
Que nunca autoricé su muerte.
That I never authorised his death.
Yo no autorice los prestamos
I did not authorise the loans.
Bueno, yo autoricé eso.
Well, I authorise that.
Y no hagáis ningún movimiento a no ser que lo autorice. —No te preocupes;
And don’t make a move unless I authorise it.’ ‘Don’t worry;
¿Me da usted su palabra de que no dirá nada mientras yo no lo autorice?
“Will you give me your word that you’ll say nothing of this until I authorise you?”
–Corrección -Mendelius se esforzó por encontrar la frase precisa-: que lo autorice a usted para proclamarla en tanto que Pontífice de la Iglesia Universal.
“Correction.” Mendelius frowned over the phrase. “Which authorises you to proclaim it as Pontiff of the Universal Church.”
Increíble. —Por lo que al busto se refiere, lo único que sé es que autoricé una transferencia a una cuenta suiza para efectuar el pago.
Extraordinary. ‘As far as the bust is concerned, all I know is that I authorised the transfer of money to an account in Switzerland to pay for it.’
verb
10.2 En Belarús, las licencias para el ejercicio de la profesión de abogado se expiden por un plazo de cinco años y, por consiguiente, el autor puede actualmente pedir al Ministerio de Justicia que lo autorice a examinarse de nuevo.
10.2 Lawyers' licences are issued for a period of five years in Belarus, and accordingly, at present the author is in a position to request to undergo again the lawyer's qualification examination with the Ministry of Justice.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test