Translation for "automovilismo" to english
Automovilismo
noun
Translation examples
noun
Entre los objetivos de la Federación figuran la gestión de un sistema de servicios mutuos entre las organizaciones afiliadas en beneficio de sus miembros cuando viajan por el exterior, la formulación de recomendaciones y la difusión de información sobre viajes y el automovilismo internacional, la movilidad sostenible y la protección ambiental.
Other objectives include the management of a system of mutual services between its affiliated member organizations for the benefit of their members when travelling abroad, and to make recommendations and disseminate information relative to international motoring and travel, sustainable mobility, and environmental protection.
El proyecto prevé que en esos centros se den cursos de electricidad, automovilismo, informática y decoración; y
The bill is intended to introduce electrical, motoring, computer and decoration courses to such centres; and
La FITAC tiene por objeto procurar la unidad, defender los intereses y coordinar los esfuerzos de sus entidades afiliadas para la promoción y desarrollo del turismo, del automovilismo y la viabilidad, en todas sus formas y manifestaciones dentro del continente americano.
The objective of FITAC is to achieve unity, defend the interests and coordinate the efforts of its affiliates in order to promote and develop tourism, motoring and road construction in all their forms and manifestations in the Americas.
42. Todas las federaciones deportivas, con excepción de la de automovilismo, tienen puestos reservados a la mujer.
All sports federations, except motor racing, have seats reserved for women.
La Federación concede considerable importancia a las actividades de las Naciones Unidas y sus organismos especializados y participa activamente en su labor en lo relativo a esferas de competencia de la Federación, sobre todo en materia de movilidad, automovilismo, seguridad vial, transporte, turismo, protección ambiental, conservación de energía y protección al consumidor.
The FIA attached a great deal of importance to the work carried on by the United Nations and its specialized agencies, and continued to play an active role in that work in areas which fall within its fields of competence, notably those of mobility, motoring, road safety, transport, tourism, environmental protection, energy conservation, and consumer protection.
Con sede en París, la Federación representa los intereses de millones de automovilistas, consumidores y turistas de todo el mundo; también es el organismo rector del automovilismo como deporte a nivel mundial.
With its headquarters in Paris, the Federation represents the interests of millions of road users, consumers and tourists around the world; it is also the governing body for world motor sport.
La Federación representa los intereses de los automovilistas y turistas en general; también es el organismo rector del automovilismo como deporte a nivel mundial, y como tal establece las normas aplicables a las competencias automovilísticas internacionales.
It represents the interests of motorists and tourists in general; it is also the governing body for world motor sport, and as such establishes the rules for international automobile competitions.
La Federación Automovilística Internacional, con sede en París, fue fundada en 1904 y es una organización mundial sin fines de lucro que agrupa a 219 clubes automovilísticos y de turismo, así como a organizaciones, asociaciones y federaciones de automovilismo de 130 países en cinco continentes.
Founded in 1904, with headquarters in Paris, the FIA is a world-wide, non-profit organization regrouping 219 automobile and touring clubs, motoring organisations associations or federations from 130 countries across the five continents.
Bienvenidos a Automovilismo 310.
Hello, man. Welcome to 310 Motoring.
Siguen el automovilismo con pasión.
They really follow the motor racing with a passion.
Mi papá trabajó en automovilismo.
My dad worked in motor racing.
¿Por qué el automovilismo es tan peligroso?
Why is motor racing so dangerous?
Luego, está el automovilismo.
Then, there's motor racing.
Belén para cualquier fanático del automovilismo
It's Bethlehem for any motoring enthusiast.
-¡En nuestro insignificante programa de automovilismo!
On our poky motoring show! Thank you.
Conté dos: el automovilismo y el bacará.
I count two: Motoring and baccarat.
En el automovilismo, Jackie Stewart
Motor racing, Jackie Stewart.
Vivíamos por el automovilismo.
Motor racing was what we lived for.
Es el coche más sexy de la historia del automovilismo.
That’s the sexiest car in the history of motoring.’
Germán iba al volante, pertrechado con su atavío de pionero del automovilismo y una sonrisa de lotería.
Germán sat in the driver’s seat like a pioneer of early motoring with a million-dollar smile.
—Creo que eso es todo, sir Eustace, excepción hecha de unas cuantas chucherías, un velo de automovilismo, unos guantes... y cosas así.
“I think that's all, Sir Eustace, except some miscellaneous odds and ends, a motor-veil and some odd gloves - that sort of thing.”
Vamos, vamos, papá. No pienses en esa bobada. Azares del automovilismo. Lo que echas de menos es un whisky escocés, ¡irlandés renegado!… Ahora aquello, por favor.
“Now, now, dad. Don’t mind a little thing like that. One of the normal hazards of motoring. What you miss is the Montreal Scotch, you renegade Irishman!
La ayuda que le prestó en aquel momento y en aquel lugar – hora y media antes del asalto al Congreso y en el despacho del coronel Miguel Manchado, jefe del Parque de Automovilismo – fue vital.
The help he lent him at that moment and in that place – an hour and a half before the assault on the Cortes and in the office of Colonel Miguel Manchado, commanding officer of the Motor Pool – was vital.
Así es: a las cinco de la tarde de aquel día el capitán Gómez Iglesias, subordinado del comandante Cortina en el CESID, despejaba en el Parque de Automovilismo de la Guardia Civil las últimas dudas de los oficiales que debían acompañar al teniente coronel Tejero en el asalto al Congreso.
This is how it is: at five o’clock in the afternoon of that day at the Civil Guard Motor Pool, Major Cortina’s subordinate in CESID, Captain Gómez Iglesias, cleared away the final doubts of the officers who would accompany Lieutenant Colonel Tejero in the assault on the Cortes.
Me recogió un individuo que parecía un pulcro abogado con gafas en un coche muy serio, pero que resultó ser el famoso Bat Lindstrom, el campeón de automovilismo, y su coche tan serio tenía el motor preparado y podía llegar a doscientos ochenta kilómetros por hora.
I got a ride from a fellow who looked like a bespectacled careful lawyer in a conservative car, but turned out he was the famous Bat Lindstrom the hardtop racing champion and his conservative automobile had in it a souped-up motor that could make it go a hundred and seventy miles an hour.
Justo a esa hora – más precisamente: a las seis y veintitrés minutos – el teniente coronel Tejero entraba en el Congreso de los Diputados al mando de una tropa de aluvión integrada por dieciséis oficiales y ciento setenta suboficiales y clases de tropa reclutados en el Parque de Automovilismo de la Guardia Civil, en la calle Príncipe de Vergara.
Just at that time – at twenty-three minutes past six to be more precise – Lieutenant Colonel Tejero entered the Cortes in command of an improvised troop made up of sixteen officers and a hundred and seventy NCOs and soldiers recruited from the Civil Guard Motor Pool, on Calle Príncipe de Vergara.
Sus ocupantes, dos hombres jóvenes y tres muchachas, ataviados con toda la impedimenta que exigía el automovilismo, gritaban, reían y gesticulaban, mientras el morro de su vehículo casi rozaba nuestra rueda trasera. Poco les faltó para convulsionarse de regocijo cuando nuestro caballo se espantó por el ruido y el extraño aspecto de la máquina.
The occupants, two young men and three young women decked out in the fashionable sartorial impedimenta of motoring, were shouting and laughing and waving their arms as they neared, the front of their vehicle nearly touching our rear wheel, and they convulsed with delight when our horse shied and panicked at the noise and unaccustomed appearance of the machine.
De modo que a las seis de la tarde del 23 de febrero los elementos esenciales del golpe se encontraban dispuestos en el lugar asignado por los golpistas: seis autobuses cargados de guardias civiles a las órdenes del teniente coronel Tejero estaban a punto de salir del Parque de Automovilismo en dirección al Congreso (y uno más a las órdenes del capitán Muñecas se disponía a hacerlo desde Valdemoro);
So at six in the evening on 23 February the essential elements of the coup were all ready and in the places assigned by the golpistas: six buses full of Civil Guards under the command of Lieutenant Colonel Tejero were about to leave the Motor Pool to head for the Cortes (and another under the command of Captain Muñecas was about to do so from Valdemoro);
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test