Translation for "aumento de capacidad" to english
Translation examples
También aumenta la capacidad de retención de agua y de resistencia a la erosión por el viento y el agua y defiende contra las fitopatologías.
It improves water-holding capacity, increases resistance to wind and water erosion and suppresses plant diseases.
Aunque aumentó la capacidad de tratamiento, con un total estimado de 102 centros en 2012, en comparación con 43 en 2009, abarcaba solo al 5,9% de los consumidores de opio y heroína del país.
While treatment capacity increased -- with an estimated 102 centres in 2012, up from 43 in 2009 -- it covered only 5.9 per cent of the country's opium and heroin users.
Además, se espera que se pongan en marcha nuevos proyectos de producción y que se registren importantes aumentos de la capacidad en América Latina y en Australia y que aumente la capacidad en Chile y el Perú.
Furthermore, several new production projects are expected to come on stream, with large capacity increases expected in Latin America as well as Australia, and production capacity is also expected to expand in both Chile and Peru.
Aumenta la capacidad del Gobierno y la sociedad civil sobre la resolución de controversias centradas en cuestiones importantes, en particular los conflictos relacionados con la propiedad.
Government/civil society capacity increased on dispute resolution, targeting key issues, including property disputes.
Cabe esperar que, a medida que aumente la capacidad del gobierno, las instituciones estatales de derechos humanos, entre ellas la OPI, la Oficina del Asesor del Primer Ministro sobre Derechos Humanos y la Oficina del Defensor, respondan cada vez mejor a las necesidades de capacitación en derechos humanos de muy diversos sectores del país.
As government capacity increases, State human rights institutions including OPE, GADH and the Office of the Provedor are expected to increasingly respond to the human rights training needs across a variety of sectors in the country.
A medida que se lleve a cabo la integración del personal capacitado y aumente su capacidad, disminuirá el nivel de control ejecutivo cotidiano que ejerza la UNMIK.
As the integration of trained staff proceeds and their capacity increases, the level of day-to-day executive control exercised by UNMIK should diminish.
Para tal fin, la misión adoptaría un criterio flexible, en que se tendría presente la posibilidad de conflicto, respecto del ajuste periódico de su función de consolidación de la paz, que ha de incluir el posible aumento de la capacidad para responder a las deficiencias y las reducciones parciales de fuerzas a medida que aumente la capacidad nacional, si así lo deciden el Gobierno del Sudán Meridional y el Consejo de Seguridad.
To this end, the mission would adopt a flexible, conflict-sensitive approach to the iterative adjustment of its peace consolidation roles, including a potential increase in capacities to respond to shortfalls and drawdowns as national capacity increases, if so agreed with the Government of Southern Sudan and the Security Council.
Se aumenta la capacidad de la Oficina de Inmigración y Naturalización gracias a la instalación de un sistema electrónico de localización y supervisión de pasajeros en el Aeropuerto Internacional Roberts
Bureau of Immigration and Naturalization capacity increased through electronic tracking and monitoring of passengers at Roberts International Airport
A medida que aumenta la capacidad científica y tecnológica, es cada vez más posible medir cambios que innegablemente son de minimis.
As scientific and technological capacity increased, it was becoming possible to measure changes that were undeniably of a de minimis nature.
El aumento de la presión en los gasoductos aumenta su capacidad y puede utilizarse como método de almacenamiento.
Increasing the pressure in pipelines will increase capacity, and can be used as a storage method.
3.1 Aumenta la capacidad para la puesta en práctica de sistemas de vigilancia urbana [2]
3.1 Increased capacity for implementation of urban monitoring systems [2]
Aumentó la capacidad y la experiencia en la utilización de la tecnología de la información en las oficinas nacionales de estadística.
Increased capacity and expertise in using information technology in national statistical offices.
Aumenta la capacidad para desagregar territorialmente los problemas relativos a la pobreza y sus determinantes y diseñar políticas en consecuencia
Increased capacity to disaggregate poverty-related problems and their causes by territory and to design policies accordingly
e) Que aumente la capacidad de los funcionarios del cuadro orgánico de emprender nuevas actividades o asumir nuevas funciones y que se tome más conciencia de las cuestiones que afectan a la labor de la CEPE en general
(e) Increased capacity of professional staff members to undertake new activities or functions; and improved awareness of the issues impacting the overall work of ECE.
Ello permitirá que la secretaría aumente su capacidad en el sector de administración y finanzas.
This will enable the secretariat to increase capacity within the administration and finance unit.
Se prevé que el proyecto aumente la capacidad del Gobierno para dirigir y llevar a cabo iniciativas a través del Consejo Superior de la Paz y los mecanismos conexos en apoyo del proceso de paz y reconciliación.
The expected outcome of the project is the increased capacity of the Government to lead and undertake initiatives through the High Peace Council and related mechanisms to support the peace and reconciliation process.
Se ha reforzado este nivel a fin de mejorar la seguridad y las condiciones de trabajo, tener en cuenta los aumentos de capacidad y aplicar la citada Ley de principios 12 de enero de 2005.
It has been strengthened in order to improve security and working conditions, to cope with the increased capacity, and to comply with the above-mentioned Principles Act of 12 January 2005.
A fin de crear continuamente mecanismos gubernamentales sostenibles para los derechos humanos, la Oficina de asesoramiento sobre la gobernanza mantuvo y aumentó la capacidad de las dependencias de derechos humanos.
In order to continuously create sustainable governmental mechanisms for human rights, the Advisory Office on Good Governance sustained and increased capacities of the Human Rights Unit.
Gracias al aumento de capacidad de los túneles, se pudieron transportar mayores cantidades de benceno y materiales de construcción a la ciudad.
The increased capacity of the tunnels led to greater amounts of benzene and reconstruction items to be transferred to Gaza.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test