Translation examples
adjective
Las autoridades carcelarias declararon que ésta es la fuga más atrevida de la historia de Israel. (The Jerusalem Times, 9 de agosto)
Prison authorities stated that this was the most daring prison escape in the history of Israel. (The Jerusalem Times, 9 August)
Los Estados Unidos se han atrevido a declarar que su objetivo principal es "ocupar Pyongyang".
The United States dared declare that its main objective is to "occupy Pyongyang".
Las mujeres se han atrevido durante mucho tiempo a soñar con la igualdad de derechos, a luchar en ese sentido y a contribuir a la consecución de un mundo pacífico.
Women have long dared to dream of, and strive for, equality of rights and to contribute to a peaceful world.
Es claro que esas personas fueron castigadas porque se habían atrevido a organizar una protesta contra la ocupación marroquí.
It was clear that those individuals had been punished because they had dared to organize a protest against the Moroccan occupation.
Se sospecha que ha habido muchas más víctimas que no se han atrevido a presentar la oportuna denuncia.
It was suspected that many more victims had not dared to report their rape.
En el caso del Iraq, millones de personas de todo el mundo se han atrevido a oponerse a la guerra.
In the case of Iraq, millions of people throughout the world had dared to oppose the war.
El magnífico plan de Pardo tenía aspectos que se consideraron demasiado atrevidos en esos momentos, y tal vez incluso hoy.
Pardo's grand design included aspects that were considered too daring at the time, and perhaps even today.
No es una coincidencia que Azerbaiyán se haya atrevido a formular esta declaración en el aniversario del suceso más sangriento en la historia reciente de Armenia.
It is not coincidental that Azerbaijan has dared to make this statement on the anniversary of the most bloody event of Armenia's recent history.
e intimidación de quienes se han atrevido a hacerlo
those who have dared to return
Quienes se han atrevido a impugnar el sistema prevaleciente han sido enviados al exilio o han sido víctimas de persecución, encarcelamiento e incluso asesinato.
Those who dared to challenge the prevailing system had been exiled, persecuted, imprisoned and even killed.
# - atrevido. - Se lúcido # # y atrevido. #
Daring Be lucid and daring
Es muy atrevido.
It's very daring.
Eres una atrevida.
How dare you.
¡Qué atrevida! ¿Verdad?
This is daring!
También somos atrevidos!
We're also daring!
Ay, qué atrevida.
Oh, how daring!
¡Se ha atrevido!
He actually dared!
Qué atrevidos somos.
We're pretty daring.
- No eran atrevidos.
- They didn't dare.
No me había atrevido.
I haven't dared to.
—No se hubieran atrevido.
"They wouldn't have dared.
—¡No se habrá atrevido!
“He would not dare!”
Fue un movimiento atrevido.
It was a daring move.
Era un plan atrevido.
It was a daring ploy.
¡Y no me he atrevido!
And I did not dare to tell!
No me habría atrevido.
I wouldn't have dared.
—¿Se habrán, atrevido a tanto?
- Did they dare so much?
adjective
Esos Estados partes no se han atrevido a decirlo directamente al Comité, como lo ha hecho la delegación suiza.
Those States parties had not been so bold as to say so directly to the Committee, whereas the Swiss delegation had.
De igual modo, la adopción de decisiones atrevidas en la esfera de la reconciliación nacional mejoraría las perspectivas de una paz duradera.
Equally, bold decisions in the area of national reconciliation would strengthen prospects for a durable peace.
La golpiza se debió a que se había atrevido a poner de relieve el sórdido comportamiento de las autoridades penitenciarias.
His beating was prompted by his boldness in highlighting the sordid behaviour of jail authorities.
Lo que se necesita actualmente es un paso atrevido de desarme.
What is needed now is a bold disarmament step.
Al Representante Especial le satisface en particular la resolución del Gobierno de hacer que los rwandeses participen en esa atrevida operación.
153. The Special Representative is particularly pleased by the Government’s determination to engage ordinary Rwandans into this bold endeavour.
No basta con las afirmaciones atrevidas.
Bold assertions are insufficient.
84. Las decisiones atrevidas que habrá que adoptar son oportunidades y no amenazas.
84. The bold decisions that had to be made were opportunities, not threats.
49. La Ley de 1993 sobre los derechos de las minorías nacionales y étnicas constituye una atrevida novedad.
49. The 1993 Act on the Rights of National and Ethnic Minorities constituted a bold new departure.
Hacen falta tanto pasos pequeños como medidas atrevidas.
Both small steps and bold measures were needed.
Sois atrevido, señor.
You're bold, sir.
Una atrevida decisión
A bold decision
Soy muy atrevido.
I'm bold.
Eso Es Atrevido...
That's bold.
-Eres atrevido,? no?
You're really bold!
Eso fue atrevido.
That was bold.
Un atrevido experimento.
A bold experiment.
Es agresivo, atrevido.
It's aggressive, bold.
"Atrevidos" -- eso fue lo más atrevidos que fuimos.
Bold -- that's about as bold as we went.
Ahí fui atrevido, ¿no?
This was bold, was it not?
Sí que era una declaración atrevida;
It was a bold statement.
¡Atrevido, pero peligroso!
Bold, but dangerous!
Atrevido, pero infructuoso.
Bold, but ineffective.
Era atrevida, pero reveladora.
It was bold but illuminating.
Era una decoración atrevida.
It was a bold decoration.
—Es una teoría atrevida… pero…
“This is a bold theory . . . but . . .”
—Sois demasiado atrevido.
“That was too bold.”
Eres atrevida, Jack.
You are bold, Jack.
adjective
- Es inesperadamente atrevida.
-She's unexpectedly forward.
Eso fue tan atrevido.
That was so forward.
No seas tan atrevida.
Don't be so forward.
- ¡Eres muy atrevido!
Blimey, you're forward.
Pero es atrevida.
Oh, but you are forward.
Eres demasiado atrevido.
You are so forward. [Gasps]
Eso sonó atrevido.
That sounded forward.
- Eso es muy atrevido?
- Is that too forward?
No. ¿Fuiste atrevida?
Were you forward?
¿O eso sería demasiado atrevido?
Or would that be considered too forward?
—¡Luz! Un poco atrevido, ¿no?
“A little forward, aren’t you?
¿Soy demasiado atrevido?
Am I being too forward?
Pero nunca fue atrevida.
But she was never, you know, forward.
—¡Qué atrevido es usted, Monsieur!
You are forward, monsieur!
No estaba acostumbrado a las mujeres atrevidas, y aquella era todo atrevimiento.
He wasn’t used to forward women, and this one was all forward.
—No creerás que soy demasiado atrevida.
"You don't think I'm too forward.
¿Sería muy atrevido pedirte una invitación?
Would it be too forward of me to beg an invitation?
adjective
- Esto es atrevido.
- This is naughty.
¡Esta mocosa atrevida!
This naughty lass!
- ¿No es atrevido?
Isn't he naughty?
Eres tan atrevido.
You're so naughty.
Eres una chica atrevida.
You naughty girl.
Bess, qué atrevida.
Wow! Bess, that's naughty.
Sed atrevidas, mezclaos.
Be naughty. Mingle. Okay.
Oh, ¡eso es atrevido!
Oh, that’s naughty!
Ah, es usted muy, pero que muy atrevido.
Oh, you are very, very naughty.
–¡Qué atrevido es usted! – exclamó la joven-.
“How naughty you are,” cried the girl.
—Oooh, qué atrevido —rió Enid. —¿Son valiosas?
“Ooh, how naughty.” Enid snickered. “How valuable?”
Solo que a veces, Zezé, eres demasiado atrevido
It’s just that sometimes, Zezé, you’re too naughty.’
Hay algo delicioso, algo atrevido, sigiloso, prohibido, emocionante.
There's something delightful about it, something naughty, secretive, forbidden, thrilling.
Phil y Bill eran los atrevidos, y me negué a dejar que me amedrentaran más.
It was Phil and Bill who were the naughty ones and I refused to be cowed by them further.
Por el contrario, me sentía como una antigua postal eduardiana de la costa: atrevida.
Instead I felt like an j old Edwardian seaside postcard: naughty.
Ella se echó a reír cuando la soltó, y meneó un dedo ante él. –¡Atrevido!
She laughed when he let go and waved a finger at him. "Naughty!" she giggled.
B.», posaba con un brazo en el talle de Dolly para una foto atrevida que le tomaba su mujer.
posed, one hairy arm around Dolly, for a naughty shot that his wife snapped.
adjective
Lo único que me duele es no tener fuerzas para darte la paliza que te mereces, por atrevida y mal pensada.
The only thing that hurts me is that I don't have enough strength to give you the beating that you deserve for being so insolent and evil-minded.
¿Sabes? Es el más atrevido de todos.
You're the most insolent boy I've known.
¿No eres un poco atrevido?
Aren't you a bit insolent?
No importa que el atrevido e insolente Goliaf lleve desde Francia a las tierras de Rusia los horrores mortales.
Let the insolent and arrogant Goliath from the borders of France bring to Russia the horrors of death.
Ese señor julio... es una persona atrevida y cínica, como todos Ios dueIistas y Ios camorristas.
That Monsieur Jules... That insolent and cringing man, like most duelists and flogged men are.
Y Ud. el hombre más atrevido.
And you're the most insolent man I've ever met!
¡Insolente! Un muchacho que aún no había cumplido veinte años, sin posición definida entre los pasajeros, se había atrevido a hacerle una petición como aquella...
Insolence! A boy of not more than twenty, with no position that he knew of among the passengers, to make a request like that.
El mero hecho de que haya venido aquí al campo es una verdadera insolencia, y no logro entender cómo se ha atrevido a hacerlo.
His coming into the country at all is a most insolent thing, indeed, and I wonder how he could presume to do it.
– Lo único que me duele es no tener fuerzas para darte la cueriza que te mereces, por atrevida y mal pensada -le dijo-.
“The only thing that hurts me is that I do not have the strength to give you the beating you deserve for being insolent and evil- minded,” she said.
Desde que llegaste, pero sobre todo después de Navidad, te mostraste excesivamente presuntuosa y mal educada, propensa a la conversación atrevida y a los modales insolentes.
Ever since you arrived, but more particularly since Christmas, you have been over-presumptuous and malapert, given to brazenness of conversation and insolence of manner.
de Manuel Fraga, que según su criterio hubiera debido ocupar el lugar de Suárez, afirma: «La vida es así y sacrifica muchas veces a los mejores para dar paso y puestos de responsabilidad a los atrevidos y sin ideas ni escrúpulos». No hacen falta grandes dotes deductivas para adivinar quién era el atrevido sin ideas ni escrúpulos que había provocado la pérdida del alma de España.
of Manuel Fraga, who according to him should have occupied Suárez’s place, he claims: ‘Life is like that and often sacrifices the best to give passage and positions of responsibility to insolent people with neither ideas nor scruples.’ One doesn’t need great deductive gifts to guess who this insolent one with neither ideas nor scruples who provoked the loss of Spain’s soul might be.
Tras aquellos meses de privilegio y tras la momentánea ventaja que le daba la actitud del comandante, seguir representando el papel de esclava muda le habría resultado más perjudicial que parecer atrevida o, incluso, que correr el serio peligro de ser considerada una verdadera insolente.
After these months and the momentary advantage she had been given, it would be more self-defeating to continue to play the torpid tongue-tied slave than to appear presumptuous, even if it involved the serious additional hazard of being thought actually insolent.
adjective
Evidentemente, sería atrevido por nuestra parte hacer comentarios en esta ocasión sobre el fondo de las propuestas, ya que acabamos de tener noticia de ellas.
It would, of course, be presumptuous on our part to comment at this time on the substance of the proposals, since we have just heard them.
También resulta demasiado atrevido afirmar que, gracias a su inteligencia, el hombre siempre será capaz de remediar los errores que ha cometido en nombre del progreso.
It is also presumptuous to claim that man, through his intelligence, will always be able to repair the damage wrought in the name of progress.
Tras el examen de una muestra de documentos se puso claramente de manifiesto que la contribución de la Dependencia a la calidad de la documentación a través del proceso de autorización distaba mucho de ser rentable y, en algunos casos, pecaba de atrevida.
A review of a sample of documents revealed that the contribution of the unit to the quality of the documentation through the clearance process was far from being cost- effective and, in some instances, was quite presumptuous.
Espero no haber sido atrevido.
I hope that wasn't presumptuous.
Eres muy atrevida.
- That was presumptuous.
- Es un poco atrevido.
- Wow, that's a little presumptuous.
Casi. Minnie es atrevida.
Minnie is presumptuous.
Eso es bastante atrevido.
That's, uh... that's pretty presumptuous.
No quería ser atrevido.
I didn't want to be presumptuous.
Realmente, ustedes son muy atrevidos.
Really, this is very presumptuous of you.
Eres atrevida, Minnie.
You are presumptuous, Minnie.
Eso fué muy atrevido de mi parte.
That was so presumptuous of me.
No ser atrevido es sexy.
Not being presumptuous is sexy.
—Un poco atrevido por tu parte, ¿no te parece?
“A little presumptuous of you, wasn’t it?”
No tiene escrúpulos en ser atrevido.
He has no compunction in being presumptuous.
Perdóname si la pregunta es atrevida.
Forgive me if the question is presumptuous.
¿Sería correcto hablar de ellos, o atrevido e impertinente?
Was it proper to talk about them, or presumptuous and intrusive?
El profesor desea manifestar que sus demandas son demasiado atrevidas.
The professor wishes to say that these are very presumptuous demands.
Esta reacción es demasiado novedosa para mí y muy atrevida. —¿Cómo está Michal?
My reaction is all too new and too presumptuous. “How is Michal?
–Entonces seré algo atrevido –intervino Pryce– y diré que es un placer conocerlo, Charlie.
“Then I’ll be presumptuous,” said Pryce, “and say it’s a pleasure to meet you, Charlie.”
adjective
Una vez más, el tratar de utilizar las prácticas habituales de las Naciones Unidas para la elección a una Vicepresidencia, y calificarlas de absurdas o atrevidas, no merece respuesta alguna de mi país.
Once again, trying to use common United Nations practices of being elected to a chairmanship, and calling them absurd or audacious, is certainly not worthy of any reaction from my country.
144. La incitación a la intolerancia también constituye un delito en virtud de las disposiciones del artículo 20 de la Ley de Defensa del Orden Público, en presencia de un comportamiento violento y atrevido, mala conducta, daño a inscripciones, marcas o decisiones oficiales, escritos en los edificios o destrucción de los símbolos del Estado con el propósito de incitar a la intolerancia nacional, racial, sexual, étnica, religiosa y política o la intolerancia a la orientación sexual.
Incitement to intolerance also constitutes an offence under the provisions of Article 20 of the Protection of Public Order Act, with violent and audacious behaviour, misbehaviour, damage to official inscriptions, markings or decisions, writing on buildings and the destruction of state symbols to incite national, racial, sexual, ethnic, religious, and political intolerance or intolerance of sexual orientation.
La incitación a la intolerancia también constituye un delito recogido en el artículo 20 de la Ley de Defensa del Orden Público cuando se ejerce un comportamiento violento y atrevido, una mala conducta, un daño a inscripciones oficiales, marcas o decisiones, escritos en los edificios y la destrucción de los símbolos del Estado con el propósito de incitar a la intolerancia nacional, racial, sexual, étnica, religiosa y política o la intolerancia a la orientación sexual.
Incitement to intolerance also constitutes an offence under Article 20 of the Protection of Public Order Act, when violent and audacious behaviour, misbehaviour, damage to official inscriptions, markings or decisions, writing on buildings and the destruction of state symbols is implemented for the purpose of inciting national, racial, sexual, ethnic, religious and political intolerance or intolerance of sexual orientation.
- Es usted un atrevido.
- You are being audacious!
¡Usted es un atrevido!
You are audacious!
Bastante atrevidas, de hecho.
Pretty audacious, actually.
¡Jazmín fue muy atrevida!
Jasmin was too audacious!
Así que hice lo único atrevido que se puede hacer con una técnica atrevida.
So I did the only audacious thing you can do with an audacious technique.
- Tú detestable y atrevida pequeña...
- You detestable and audacious little..
Es muy atrevida y a la vez refinada.
She's audacious, yet refined.
- Fue una decisión atrevida, ¿non?
That was an undertaking most audacious, no?
Era una petición muy atrevida.
It was an audacious request.
—Como de costumbre, sois atrevida.
“As usual you are audacious.”
Atrevido eres, abuelete —intervino Angouléme—.
‘You’re audacious, nuncle,’ Angoulême began.
El plan de Regalia era increíble, atrevido;
Regalia’s plan was incredible. Audacious even;
Porque estoy seguro de que ya he sido igual de atrevido antes.
Because I’m sure I’ve been this audacious before.
adjective
¡No sabía que eras tan atrevido!
Didn't know you were such a daredevil!
Y los atrevidos... no estaban asustados de nada.
And daredevils... weren't afraid of anything.
No habria ninguna necesidad de investigarme, atrevido.
There'll be no need to search me, daredevil.
Con todos esos huesos rotos, me lo estoy imaginando atrevido.
Yeah. With all those broken bones, I'm figuring daredevil.
Perros, Enanos y Atrevidos"?
Dogs, Dwarfs and Daredevils"?
¿Una acrobacia atrevida?
A daredevil stunt?
Eres más atrevido que ese francés que trató de cruzar el Canal.
You're as much a daredevil as that crazy Frenchman trying to fly the Channel.
Nuestro atrevido viene con una fractura de pelvis y se va con cáncer.
Our daredevil comes in with a fractured pelvis and leaves with cancer.
Mire a este atrevido.
Look at this daredevil.
Algún atrevido con un enfermizo sentido del humor.
Some daredevil with a sick sense of humor.
–Creo que estás siendo un poco atrevido -dijo Harry-.
“I think you’re feeling a bit of a daredevil,”
Saul, siempre atrevido, se encaramó al techo del vagón.
Saul, always the daredevil, climbed on top of the car.
¿Cuántos jóvenes atrevidos debían saltar juntos?
How many of the young daredevils had leapt aside in time?
Fue algunos años más tarde cuando empecé a oír historias acerca del atrevido piloto estelar llamado Shandor.
It was years later that I began hearing stories about a daredevil star-pilot, Shandor by name.
Con grandes ideas Audaz y atrevido… Me pregunté si no debería considerar en serio la posibilidad de trabajar para él.
Big ideas. A gambler and a daredevil … I wondered if I shouldn’t seriously consider working for him.
Alto, erguido, de anchos hombros. La regularidad de sus facciones, sin embargo, no lo hacían tan irresistible para el bello sexo, como el brillo picaresco y atrevido de sus ojos.
Tall, erect, broad-shouldered, it was less the regularity of his features than the roguish and daredevil spark in his eye which made him so irresistible to the fair sex.
Tal vez cuando la gente viajaba en trenes siglos atrás, jóvenes atrevidos debieron descender al túnel corriendo descuidadamente a lo largo de la tercera vía hasta que el tren se les echó encima.
Maybe when people rode on the trains centuries ago young daredevils descended into the tunnel and ran recklessly along the third rail until a train came roaring toward them.
eran brutos bondadosos, desenfrenados y atrevidos, que deseaban sinceramente que me divirtiera… pero en el territorio norteño la diversión no era la misma a la que estaba acostumbrado en mi vida con las mujeres de 80 Front Street, Gravesend.
they were good-natured, rambunctious roughnecks and daredevils who genuinely wanted me to have fun-but fun in the north country was not what I was used to in my life with the women at  Front Street, Gravesend.
adjective
Sólo es un dandy atrevido.
He's just a foppish dandy.
¡Atrevido! La moda, Majestad... ¡Qué moda...!
I don't like at all foppish the fashion, your majesty fashion, so what fashion is for women
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test