Translation examples
verb
El vuelo no autorizado se efectuó en una zona controlada por los croatas de Bosnia y atravesó la frontera hacia Croacia.
The unauthorized flight took place in an area controlled by Bosnian Croats and crossed the border into Croatia.
Un avión de reconocimiento de las FDI atravesó el espacio aéreo del Líbano entrando por el sur.
An IDF recce aircraft crossed Lebanese airspace from above the SOUTH.
La maquinaria eritrea de obras públicas atravesó la frontera e inició las obras en Ras-Doumeira.
Eritrean equipment crossed the border and began operations at Ras-Doumeira.
Esa noche atravesó la frontera de Azerbaiyán con la región rusa de Daguestán.
That night he crossed the Azeri border to the Russian region of Dagestan.
En uno de los casos se trató de un civil iraquí que atravesó la frontera y entró en Kuwait en busca de asilo.
One involved an Iraqi civilian who crossed the border into Kuwait seeking asylum.
Algunos fueron a Namibia, pero la mayoría atravesó la frontera de Zambia, en donde fueron acogidos en Nangweshi.
Some left for Namibia, but the majority crossed the border into Zambia, where they were received at Nangweshi.
Atravesó el techo y descendió por la escalera hacia dentro de la casa de HS/08.
He crossed the roof and went down the stairs into HS/08's house.
Un avión de reconocimiento de las FDI atravesó el espacio aéreo del Líbano y sobrevoló el sur.
An IDF recce aircraft crossed Lebanese airspace and flew over the SOUTH.
Ya atravesó el muro.
She's crossed the bridge.
¿Atravesé Paris por gusto?
You made me cross Paris for a lousy scam?
Atravesé Francia, el Canal de la Mancha...
I crossed France, the Channel...
Atravesó el escenario, sin ver nada.
He crossed the stage, oblivious to everything.
- Pozharskiy atravesó el río.. - ¿como?
- Pozharskiy crossed the river .. - how?
No solo atravesó el desierto.
The would not only cross the desert.
Elza atravesó el camarín.
Elza crossed the dressing room.
¡Sí! ¡Atravesó la línea de llegada!
Yes, he crosses the finish line.
- ¿Atravesó tu corazón?
- Cross your heart?
Y atravesó el puente.
But she crossed the bridge.
Atravesó el puente.
He crossed the bridge.
Atravesé la calle.
I crossed the street.
—Sanders atravesó la habitación.
Sanders crossed the room.
La niña atravesó la sala.
Alis crossed the room.
Portnoi atravesó la sala.
Portnoi crossed the room.
El ejecutor atravesó el cuarto.
The executioner crossed the room.
Charlie atravesó el cruce.
He crossed the intersection.
Gabriel atravesó el patio.
Gabriel crossed the yard.
—A que no atravesó la calle.
‘She didn’t have to cross the road.
Atravesó el disparatado jardín.
He crossed the cockeyed patio.
verb
Cuarenta y ocho horas después de que el huracán Luis atravesó el Caribe se puso de manifiesto, una vez más, la vulnerabilidad de nuestros pequeños Estados insulares.
Forty-eight hours after Hurricane Luis had traversed the Caribbean, the vulnerability of small island States was again made manifest.
Los días 30 y 31 de diciembre de 2001, el ciclón tropical Waka atravesó el grupo de islas septentrionales de Tonga con velocidades superiores a las 100 millas por hora y ocasionó daños horrendos en esas islas.
On 30 and 31 December 2001, tropical cyclone Waka traversed the northern group of Tonga with a wind velocity in excess of 100 miles an hour and resulted in substantial and horrific damage to those islands.
Atravesé el fango asqueroso, lluvias torrenciales, al mismo tiempo que no paraba de encontrarme caimanes, serpientes, lagartos venenosos y gusanos.
Traversed the stinking mud, torrential rain, all the while met by alligators, snakes, poisonous lizards, worms.
Le entró por la axila perforó un pulmón, atravesó el abdomen y llegó al muslo con bastante fuerza para romperle el fémur.
Bullet entered the armpit dropped a lung, traversed the belly, ended up in the thigh and broke the femur.
Durante los siguientes 2.000 años el cáliz atravesó una docena de imperios.
Over the next 2,000 years, the chalice traversed a dozen empires.
La lanzadera de Worf atravesó la fisura debilitando las barreras.
It was Worf's shuttlecraft which traversed the fissure and weakened the barriers.
Atravesó tres pulgadas del pecho, rebotó en la quinta costilla y salió.
It traversed about three inches of the chest wall, then ricocheted off the fifth rib and exited.
Con ellos, atravesó el mundo.
With them, he traversed the world.
Entró bajo la axila izquierda, atravesó el pericardio, cortó la médula espinal.
Entered under the left axilla, traversed through the pericardium, severed his spinal cord.
Después de que escapé atravesé los Territorios Inexplorados durante varios ciclos
After I escaped, I traversed the Uncharted Territories for several cycles
Will atravesó la sala.
Will traversed the room.
De esta manera atravesó el bosque.
Thus he traversed the forest.
Jadeando todavía, Martin atravesó el andén.
Still panting, Martin traversed the platform.
Walker atravesó el cañón y se internó en el desfiladero.
Walker traversed the canyon floor to the defile and started in.
Entretanto, llegó a un rellano y atravesó un angosto túnel.
Meanwhile he reached a landing and traversed a narrow tunnel.
Atravesó el campo en dirección a San Cassiano.
He traversed the campo, making his way towards San Cassiano.
Atrus atravesó el último tramo del puente de cuerda y aminoró el paso.
Traversing the final stretch of rope bridge, Atrus slowed.
Con unos pocos movimientos natatorios atravesó cincuenta metros de arena.
With only a few swimming movements he traversed fifty meters of sand.
Trabajamos mientras la luna se elevó y muy lentamente atravesó el cielo sobre nosotros.
We laboured on as the moon rose and infinitely slowly traversed the sky above us.
verb
Uno de los balazos atravesó la puerta de la camioneta e hirió a Quintana.
One of the shots pierced the door of the van and hit Mr. Quintana, who died before reaching hospital.
La bala con los bordes doblados hacia atrás indica que atravesó tres capas de metal, lo que corresponde a su penetración en el vehículo.
The bullet, with its folds bent backwards, suggests it had pierced three layers of metal, consistent with penetrating the vehicle.
El 2 de febrero de 1993, un funcionario del ACNUR de contratación local resultó muerto por proyectiles lanzados durante un ataque contra un convoy de suministros de socorro cerca de Mostar (ex Yugoslavia); el 14 de agosto de 1993, un funcionario del ACNUR de contratación local resultó muerto en Vitez al ser alcanzado por una bala de gran tensibilidad disparada por un francotirador, la cual atravesó el vehículo blindado que conducía el funcionario.
On 2 February 1993, one UNHCR local staff member was killed by shell fire near Mostar during an attack on a relief convoy. On 14 August 1993, a local UNHCR staff member was shot dead in Vitez by a sniper firing a high-tensile bullet, which pierced the armoured vehicle in which the staff member was driving.
Un funcionario del ACNUR de contratación local resultó muerto en Vitez al ser alcanzado por una bala de gran tensibilidad disparada por un francotirador, la cual atravesó el vehículo blindado que conducía el funcionario.
A local UNHCR staff member was shot dead in Vitez by sniper firing a high tensile bullet, which pierced the armoured vehicle in which the staff member was driving. Somalia
En la etapa final de su trayectoria, el proyectil impactó y atravesó una capa de vegetación que cubría uno de los muros adyacentes, antes de impactar en el suelo, donde creó un cráter superficial.
In the final stage of this trajectory, the projectile hit and pierced through a vegetal screen existing over one of the adjacent walls, before impacting the ground producing a shallow crater.
Atravesó la coraza de mi corazón.
She pierced this armoured heart.
El cuchillo atravesó la aorta.
The knife pierced the aorta.
¿Algo lo atravesó por accidente?
Did anything accidentally pierce it?
La primera atravesó su corazón.
The first pierced her heart.
Usted atravesó mi alma.
You pierced my soul.
Atravesó mi corazón.
Pierced my heart
- ¿La bala le atravesó el corazón?
- The bullet pierced his heart?
Si, Cupido atravesó mi corazón.
Yeah, Cupid pierced my heart.
le atravesó la espalda con una lanza.
pierced back with spear.
Atravesó, en fin, a los guerreros.
Finally he pierced the warriors.
La flecha le atravesó un pulmón.
The arrow pierced her lung.
Ninguna atravesó la piel.
None of them pierced the skin.
—¿En qué lugar atravesó el cráneo?
“Where did it pierce the skull?”
Pero la mujer atravesó mi escudo;
She pierced through my shield;
Tisameno me atravesó con sus ojos.
Tisamenus pierced me with his eyes.
La hoja atravesó la garganta de Cazalla.
The blade pierced Cazalla in the throat.
Una voz atravesó el sueño de Ruth.
A voice pierced Ruth’s slumbers.
La mirada del barón me atravesó. —¿Y cuál es?
The baronet’s eyes pierced me. “And it is?”
Un alarido atravesó el repentino silencio.
A shriek pierced the sudden silence.
Una entidad que atravesó el umbral desde el otro lado.
An entity breaking through from the other side.
Mientras así lo teníamos, un francés atravesó el frente y le lanzó un tajo.
And while he was held, a Frenchman, breaking through the press, cut at him.
El arashitora se quedó quieto, una fría lasca de lógica atravesó la ira animal.
The arashitora fell still, a cold sliver of logic breaking through the animal rage.
Llegó al otro lado, embistió con el hombro contra la calcinada puerta que bajaba al sótano y la atravesó con gran estrépito, proyectando fuego y hollín por delante.
He landed on the other side and slammed his shoulder into the charred door to the cellar, breaking through with a loud crash, bits of flame and soot spraying before him.
Como un gato al que le pisan la cola, salté hacia un lado y corrí a toda velocidad a esconderme en la oscuridad en un lado del edificio. Aterricé sobre unos arbustos altos y los atravesé;
Like a cat with its tail stepped on, I leaped sideways and broke full tilt at the darkness beside the building, crashing like a fullback into high shrubbery and breaking through;
La fiebre pasará y sabrá que te has mantenido leal a él en los momentos decisivos. Un pensamiento atravesó la mente del vasallo de su esposo. Eeluk se sacudió y la mirada cautelosa desapareció de sus ojos. —Sí.
“The fever will pass and he will know you remained loyal to him when it mattered most.” Something seemed to break through to her husband’s bondsman, and he shook himself, the guarded look in his eyes disappearing.
Pero justo cuando parecía que el instigante susurro de las Esfinges iba por fin a abrirse paso en la voluntad debilitada de los humanos acosados y apartar del todo sus pensamientos de la imagen borrosa de Allanon, la poderosa fuerza mental de éste atravesó sus mentes como la hoja afilada de un cuchillo, recordándoles en silencio: Pensad sólo en mí.
But just when it seemed that the probing whisper of the Sphinxes must at last break through the waning resolve of the beleaguered men and draw their thoughts completely away from the fading image of Allanon, his iron thought cut through to them with the sharpness of a knife, soundlessly calling to them. Think only of me.
Ella estaba llorando. No atravesé el bar para consolarla.
She was crying. I did not go across to comfort her.
—¿Un film? —La voz de ella atravesó la mía—.
‘A film?’ Her voice cut across mine. ‘Listen.
Y la voz de Laurent atravesó el lugar. Habló en vaskiano.
And Laurent’s voice cut across the scene, in Vaskian.
La flecha roja de una alarma atravesó su consciencia.
The red arrow of an alarm cut across his consciousness.
Un haz de brillante luz amarilla atravesó el jardín repentinamente.
A beam of bright yellow light cut across the garden suddenly.
El sonido apagado de la 30-06 atravesó el abotargado aire de la tarde.
The flat crack-and-whip of the 30.06 cut across the drowsy afternoon air.
—La voz de Gaunt atravesó la gran sala y todos se volvieron hacia él.
Gaunt’s voice cut across the great hall and all the faces turned to look.
Una sombra pálida atravesó el cielo y Bellis apretó los labios.
A scudding shape cut across the sky, and Bellis pinched her mouth closed.
Berit bajó rápidamente la pequeña escalera y atravesó la Taberna de San Paal.
Berit walked quickly down the short staircase and cut across St Paal’s Bar.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test