Translation for "atenuar" to english
Translation examples
El soborno puede atenuar las penas.
Bribery may attenuate the sanctions concerned.
También se propuso atenuar el carácter absoluto con que se había redactado la disposición.
It was also proposed that the absolute nature in which the provision was formulated be attenuated.
Los sobornos pueden atenuar las detenciones y las sanciones.
Bribery may attenuate arrests and sanctions.
Sin embargo, los problemas que trataron de atenuar o resolver continúan.
However, the problems they sought to attenuate or resolve persist.
No obstante, los encargados de aplicar la legislación pueden atenuar los efectos negativos.
But law enforcers can attenuate the negative effects.
No sería apropiado adoptar una interpretación que atenuara un derecho humano.
It would not be right to adopt an interpretation which will attenuate a human right.
La falta de medidas para atenuar esta clase de variaciones ha empeorado la situación.
The situation was made worse by the lack of measures to attenuate such variations.
- Atenuar los efectos de la posición dominante ejercida por los monopolios naturales o de red
attenuate effects of market power wielded by natural or network monopoly
Al mismo tiempo, serán necesarias medidas para atenuar las consecuencias negativas de la mundialización.
At the same time, steps will be necessary to attenuate the negative impact of globalization.
Puse un crioenfriador para el helio. Y por si fuera poco... tenemos una jaula de Faraday... para atenuar la frecuencia radial y evitar cortes.
I have cryocooler to reduce helium boil-off, and to top it all off, we got a freakin' Faraday cage to attenuate RF noise and avoid quenching.
Bueno... si pudieras descubrir la forma de ajustar la relación de fase, - y atenuar los clúster, disparar un...
Well, I mean, if you could figure out a way to adjust the phase-rate, and then attenuate the clusters, triggering a massive...
Mi madre me ha regalado un pijama de seda.. ..y sabanas de lino para atenuar el picor.
My mother has given me a silk pyjamas and sheets of linen to attenuate the itch.
He teorizado antes que si uno pudiera atenuar todos los datos disponibles en el mundo a la vez, sería posible anticipar y deducir casi cualquier cosa.
I have theorised before that if one could attenuate to every available data stream in the world simultaneously, it would be possible to anticipate and deduce almost anything.
Se puede ver un ángulo extraño que debe atenuar el radar.
You can see a strange angle that should attenuate the radar.
Si pudieras atenuar cada hebra de datos parpadeantes, el futuro podría ser totalmente calculable.
If you could attenuate to every strand of quivering data, the future would be entirely calculable.
¿Podrían atenuar la cacofonía?
Could you please attenuate the cacophony out here?
Atenuará la descarga del meteorito.
The meteorite's discharge will be attenuated through it.
por la otra, la libertad es una posibilidad de redimir o atenuar esa contingencia o «defecto» original.
on the other, freedom is a possibility of redeeming or attenuating that contingency or original “defect.”
Otro intentaría eludir, atenuar, disminuir las objeciones. Él no.
Another man would have tried to elude, attenuate, soften objections, but this is not his way.
Ravelstein me dijo que se suponía que eran métodos civilizados utilizados para atenuar una conducta culpable.
Suppose there were civilian methods to attenuate guilty conduct, Ravelstein told me.
Una confianza excesiva en los métodos directos tendería con el tiempo a atenuar el papel del diplomático profesional.
Excessive reliance on direct methods might tend in time to attenuate the role of the professional diplomat.
Su plática no hacía otra cosa que alargar los minutos, atenuar con su levedad nuestra espera.
His talk didn't accomplish anything else other than to lengthen the minutes, attenuate the wait with his levity.
Además, ¿por qué los llamo «desaparecidos»?, ¿solamente para atenuar ese «queridos» que hunde sus raíces en una ternura y limpidez árabes?
And why do I call them “disappeared” only to attenuate the “dear” which is rooted in a tenderness, a limpidity purely Arab?
Parpadeé al advertir mi error, que traté de atenuar de la mejor manera posible, volví a abrir el sobre y le leí la carta;
I winced at my mistake, which I attenuated as I could, and opened my letter again to repeat it to her;
Para creer que podían controlarlo —o, al menos, atenuar sus efectos— se inventaron dioses, les entregaron bienes y vidas y destinos.
In order to believe they could control it—or at least, attenuate its effects—they invented gods and offered them their goods, their lives, their destinies.
«Cubra la parte superior del chaleco del B347k para ver emoticono de output de la placa base y atenuar la penumbra de los cambios de ánimo.»
‘Unreveal upside of B347k vest to gain carefree emoticon with motherboard output to attenuate mood-swing penumbra.’
verb
Advirtió que todo proceso de reforma del sistema de órganos de tratados debería traducirse por un mayor cumplimiento de las obligaciones substantivas y reforzar, en vez de debilitar, el nivel de protección prestado a los titulares de derechos, y además intensificar, y no atenuar, el nivel de vigilancia por los órganos de tratados existentes del cumplimiento de las obligaciones.
It cautioned that any process of reform of the treaty body system should bring about improved implementation of substantive obligations and enhance, rather than weaken, the level of protection afforded to rights holders, as well as intensify, rather than dilute the level of scrutiny of implementation of obligations provided by the existing treaty bodies.
Sin embargo, en relación con las consecuencias de los crímenes internacionales de los Estados, la CDI asume la tarea de atenuar el mecanismo típico de la estructura no orgánica de la comunidad internacional, representado por la autotutela colectiva.
In the case of the consequences of international State crimes, however, the Commission had chosen to weaken the normal mechanism of the inorganic structure of the international community, in the form of collective self-help.
A este respecto, el Uruguay comparte las preocupaciones expresadas en relación con algunas interpretaciones restrictivas de la Convención y el Protocolo, que pueden reducir el nivel de protección a que tienen derecho los refugiados, y hace un llamamiento a todos los países para que los instrumentos regionales que se elaboren y los nuevos principios que se establezcan en materia de protección temporal no tengan por efecto atenuar las normas mínimas de protección garantizadas por los instrumentos jurídicos vigentes.
In that connection, Uruguay shared the concerns that had been expressed about some restrictive interpretations of the Convention and the Protocol, which might lower the level of protection to which refugees were entitled, and appealed to all countries to ensure that the regional instruments which would be drafted and the new principles that would be established on temporary protection would not weaken the minimum standards of protection guaranteed by the legal instruments in force.
Otras delegaciones expresaron su apoyo a los procedimientos vigentes y plantearon preocupaciones concretas con respecto a la propuesta, como la posibilidad de añadir complejidad, duplicar esfuerzos o atenuar el nivel de examen con detenimiento en el proceso de aprobación del presupuesto.
62. Other delegations expressed their support for the existing procedures and raised specific concerns regarding the proposal, such as the possibility of adding complexity, duplicating work or weakening the level of scrutiny in the budget approval process.
Tratan de debilitar el contenido político y de atenuar su alcance en el proceso de políticas públicas.
They try to weaken policy content, tone down its scope in the public policy process.
Opinamos que, si nos centramos en cuestiones políticas superfluas, lo único que conseguiremos será desgastar el acuerdo considerable que ya existe en el Grupo de Trabajo además de atenuar y debilitar las medidas prácticas de fomento de la confianza que esperamos adoptar durante este período de sesiones.
We believe that focus on extraneous political issues will only erode the large measure of agreement that already exists in the Working Group and also dilute and weaken the practical confidence-building measures that we hope to adopt during this session.
, pero cuya rigidez trata asimismo de atenuar, si bien, al mismo tiempo, se muestra bastante tímido a este respecto, puesto que el sistema que propone descansa en una base totalmente consensual: si no hay ninguna disposición al respecto en el tratado, la reserva sólo surte efecto
but he too tried to weaken the rigour of the principle by taking a relatively timid line in that respect, for the system which he proposed rested on an entirely consensual basis: in cases where the treaty is silent, a reservation has effect only if
26. Por ello, las cuatro propuestas de variantes servían para atenuar la rigidez del principio.
26. From that time on, the three alternative proposals weakened the rigour of the principle.
Todavía perdura una realidad que existe con independencia de los intentos por atenuar su autoridad.
There is still a reality that exists independent of the attempts to weaken its authority.
Ninguna definición compleja de lo que es o podrá ser la fotografía atenuará jamás el placer deparado por una foto de un hecho inesperado que capta a mitad de la acción un fotógrafo alerta.
No sophisticated sense of what photography is or can be will ever weaken the satisfactions of a picture of an unexpected event seized in mid-action by an alert photographer.
Lo que pretendía era obvio: ayudado por sus amigos y cómplices, atenuar los cargos y acusaciones contra él y asegurarse una fuga al extranjero —al Brasil, sin duda—, donde tendría buenos ahorros esperándolo.
What he was attempting was obvious: to weaken, with the help of friends and accomplices, the charges and accusations against him and to assure himself of an escape to another country—undoubtedly Brazil—where he would have a good amount of money waiting for him.
Roger había notado que el cónsul añadía muchas frases —a veces verdaderos comentarios— a lo que él decía en inglés y que esas interferencias tendían siempre a atenuar la dureza de los hechos relativos a la explotación y sufrimiento de los indígenas.
Roger had noted that the consul added many phrases—at times real commentaries—to what Roger said in English, and that these interventions always tended to weaken the harshness of facts relating to the exploitation and suffering of the Indians.
El Presidente (interpretación del inglés): Les pido disculpas por haberlos hecho esperar pero, para atenuar mi culpa, les informo que estaba comprometido en consultas fundamentales para el progreso de nuestra labor, y sé que no me reprocharán el tiempo que se ha dedicado a ese objetivo.
The President: I should like to apologize for keeping delegations waiting but in extenuation of the delay I must say that I was engaged in urgent consultations which are vital to the progress of our work, and I am sure that representatives will not begrudge me that time. Observer status for the Organization of the Islamic Conference
En los párrafos 3 a 8 del artículo 23, "Procedimiento en Tribunales de Menores", se permite al menor que formule preguntas y que presente cualquier declaración en su defensa y para "atenuar o mitigar la pena o con cualquier otro objeto".
Under 23 (3-8) caption `Procedure in Juvenile Courts', the juvenile is allowed to ask questions and to present any statement in his defense and in "extenuation or mitigation of the penalty or otherwise."
Voy a atenuar las circunstancias.
I'll extenuate the circumstances.
Sin atenuar nada, sin rebajar adversamente.
Nothing extenuate, nor set down aught in malice.
Dinos en donde está la lámpara y tal vez hablemos con el fiscal para atenuar los cargos.
And maybe we talk to the d.A. About extenuating circumstances.
Por consiguiente, nada tenía que disimular y que atenuar y sus asesinatos eran el derecho divino.
Therefore he had nothing to dissimulate nor to extenuate, and his assassinations were by divine right.
No es mi propósito al hablar de esto exculpar el acto de Alejandro (¿quién está facultado para exonerar un asesinato?), ni para atenuar la parte de culpa de Clito en su muerte.
It is my object here neither to reprieve Alexander’s actions (who can exonerate murder?), nor to extenuate Cleitus’s part in his own drunken demise.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test