Similar context phrases
Translation examples
verb
- Un caballero debe andar bien ataviado.
- A knight must be properly attired.
El Rey estaba bien ataviado
♪ The King was there well attired
Estoy inadecuadamente ataviada para confiarme a un caballero.
I'm most unsuitably attired to confide in a gentleman.
El Secretario de Hacienda sobriamente ataviado en lana oscura.
And the Secretary of the Treasury soberly attired in dark wool.
Me temo que no podrá irse hasta que esté propiamente ataviada.
I'm afraid you cannot go until you are properly attired.
Lo gracioso es que por muy elegante que me ponga, y puedo vestir con bastante clase, los hombres ven más sexy a la mujer ataviada de sport.
Funny part of that is, as elegant as I can look - and you know, I can look pretty stylish - men find women sexier in casual attire.
A ti y a tu asociado extrañamente ataviado.
‘You and your oddly attired associate.’
Sin embargo, el maniquí no estaba recién ataviado.
The dummy, however, was not newly attired.
El sargento McGuiness estaba ataviado con impermeable y sombrero.
Sergeant McGuiness was attired in oilskin and sou’wester.
Nunca le había visto de otra manera que pulcramente ataviado.
I'd never seen him not nattily attired.
Las dos estaban deslumbrantes, incluso ataviadas para un funeral.
Both were stunning, even in funeral attire.
—Mi caballero se encargará de que seas acicalada y ataviada adecuadamente.
My knight will have you groomed and properly attired.
Una mujer ataviada con traje de calle sonreía invitándolo a entrar.
A woman attired in street costume smiled invitingly at him.
era de complexión menuda, pero iba ataviado con una chaqueta de ante de aspecto caro.
He was small, but attired in an expensive-looking suede jacket.
Otro hombre, también ataviado de seda, le ofrece una copa de vino.
Another man, also attired in silk, offers him a goblet of wine.
verb
Así se fue Becket, ataviado completamente, la dalmática, el palio, la capa, la casulla, el cetro y el anillo.
Down went Becket, arrayed in the full rig, the dalmatic, the pallium, the cope, the chasuble, the orb and the ring.
No iba ataviada con la apariencia de una diosa.
She was not arrayed in the guise of a goddess.
¡Había que verlas ataviadas, adornadas y perfumadas!
And dressed, arrayed, perfumed to a degree!
Estos iban ataviados con la armadura de los cuerpos de seguridad.
These were arrayed in the armor of security.
Pero las mujeres iban ataviadas con más lujo todavía.
But the women were even more gorgeously arrayed.
Ahí, también, está la Madre Edana ataviada con sus vestiduras ceremoniales.
There, too, is Mother Edana arrayed in her ceremonial robes.
De este modo, fue ataviado con mayor esplendor del que tuviera el día que había llegado hasta ellos;
In this manner he was arrayed more richly than when he came among them;
Mis asistentes ataviadas como las diosas Hathor y Nut, me condujeron fuera del santuario.
My attendants, arrayed as the goddesses Hathor and Nut, conducted me from the shrine.
A menos que hayan llegado a él los de Lórien, ¿quién habrá ataviado a Boromir para los funerales?
Unless the people of Lórien themselves came to him, who arrayed Boromir as for a funeral?
Había visto a los gomangani ataviados así, pero nunca a un hombre blanco.
He had seen the Gomangani, the black men, thus arrayed, but never a white man.
El altar se iluminó y apareció una mujer ataviada de blanco que me habló de mi destino.
The shrine lit and a woman arrayed in white appeared, and told me of my destiny.
verb
Podríamos estar ataviados con ropa del Nascar
We could be decked out in Nascar apparel
Al cabo de varias noches, Pete apareció ataviado con elegancia.
      A few evenings later Pete entered with fascinating innovations in his apparel.
La siguiente pregunta de Nathan no resultó extraña, puesto que todos seguían ataviados con sus trajes de gala.
But Nathan’s next question wasn’t odd, since they were all still wearing their evening apparel.
En el centro se veía una tela de seda verde posada sobre cuatro lanzas que sostenían unos cuantos caballeros ataviados con sus mejores galas.
In the middle of it there was a green silk canopy borne on four spears by four knights gorgeously apparelled.
Recordó cómo de muchacho había exigido que las mujeres fueran sumisas, castas, perfumadas y exquisitamente ataviadas.
She remembered how, as a young man, she had insisted that women must be obedient, chaste, scented, and exquisitely apparelled.
estaban los tres reyes, magníficamente ataviados, y la mula y el buey, y los pastores; estaba el bebé en la cuna, y un grupo de ángeles que cantaban;
there were the three kings, gorgeously appareled, and the ox and the ass and the shepherds; there was the Baby in the manger, and a group of angels, singing;
Allí, saliendo de detrás de una puerta de caoba con llamador de bronce, estaba una señora ataviada con un ondulante vestido de terciopelo purpúreo.
And there, issuing from a mahogany door with a brass knocker, was a lady bountifully apparelled in flowing robes of purple plush.
El enano de espaldas anchas iba ataviado con unas suntuosas ropas rojas en cuyos bordes se veían runas cosidas con hilo de metal.
The heavyshouldered dwarf was appareled in sumptuous red robes, the borders of which gleamed with runes outlined with metal thread.
Joram había ordenado a los arpistas del monasterio de Brightseeming que cesaran sus oraciones a los dioses estrella y acudieran a Astrae, donde iban a ser ataviados de blanco igual que los Dominantes.
Joram had called up the harpers from the monastery of Brightseeming to cease their devotions to the godstars and come to Astrae, where they were to be appareled in white to match the Dominion.
Los remos nos llevaron hasta la costa y allí, sobre el muelle, esperaba una carroza tirada por caballos blancos como la leche; en esa carroza me senté; hombres espléndidamente ataviados conducían los caballos.
    We were rowed ashore, and there upon the quay waited a chariot drawn by milk-white horses in which chariot I was seated, splendidly apparelled men leading the horses.
verb
Jesús, que jamás me había puesto un dedo encima, nos miraba desde un rincón, ataviado de una forma extraña.
Jesus, who'd never laid a finger on me, was in the comer watching us and wearing a very strange get-up.
Entonces una figura ataviada de blanco refulgente se alzaría de su trono, y elevaría la mano en ademán de bendición, y diría: «¡Levántate, Francisco!
Then a figure in shining white would get up from his throne, and raise his hand in benediction, and say, ‘Rise, Francisco!
Se los ve por todo el mundo ataviados con las prendas de su elección, diferentes en cada lugar, muchos con el pelo largo y barbas, y las muchachas con los vestidos blancos, que hablan continuamente de la paz y la belleza, y lo maravilloso que será el mundo de los jóvenes cuando acaben de destruir el mundo de los mayores.
You’ll see them all over the world in their own chosen get-up, different in different places, some with their long hair and their beards, and girls in their streaming white nightgowns, talking of peace and beauty, and the wonderful world that is the world of the young which is to be theirs when they’ve destroyed enough of the old world.
Vamos a la casa. Las ropas eran perfectamente adecuadas, y en el caso de la comandante Neilsen, más que aceptables. –¡Eh, Cathy, estás maravillosa! – exclamó Poole, silbando por lo bajo cuando la piloto salió del dormitorio ataviada con un sencillo vestido de tela estampada con ardientes colores tropicales, una paleta abstracta de los dibujos que adornan las plumas de los papagayos y de los loros, un modelo diseñado para hacer resaltar las redondeces superiores e inferiores del cuerpo femenino. Como una niña coqueta, Cathy se dio media vuelta, mientras se ajustaba el vestidito de algodón.
Let's get up to the villa." The clothes were perfectly ade uate, and in Major Neilsen's case, more tf 66 Hey, Cathy, you 1( Poole gave a low whistle as the pilot eme in a flow'ne muumuu embossed wi c( , all in t e abstract patterns of P rrot feathers, and designed to emphasize t nd lower swells of a woman's form. Girlishly, Cathy pivoted around.
—Iba ataviado como un lord, pero aún seguía llevando aquel sombrero digno de un trapero.
Tricked out like a lord, he was, but still wearing his ragpicker’s hat.
En vano la asalta la falsedad ataviada de verdad, pues ve a través de la mentira cómo si fuera un cristal.
Falsehoods tricked out as truths assail her in vain: she sees through the lie as if it were glass.
Tenía motivos para creer que Malta, como Venecia, no era más que un fósil, y que los 332 caballeros, ataviados con seda negra adornada por enormes cruces blancas de Malta, eran figuras de una mascarada.
He had reason to believe that Malta, like Venice, was a mere fossil, and the 332 knights, tricked out in black silk with huge white Maltese crosses, figures from a masquerade.
Estaba ataviada como si el esclavo la hubiera sacado realmente de la cama: descalza, con los brazos desnudos y un corto camisón blanco, la cara ligeramente hinchada y el oleaje de la cabellera cobriza desplegado por la espalda.
She was tricked out as if the slave really had roused her from her bed: unshod feet; bare-armed in a short white undershirt; face slightly puffy; the drift of that coppery hair all spread loose down her back.
Pero, cuando Penteo se dio la vuelta para contestarle, vio que estaba ataviado como las mujeres salvajes: una corona de hiedra en su cabello blanco, sus viejos hombros cubiertos por una piel de cervatillo, una extraña varilla de pino en su temblorosa mano.
But as Pentheus turned to answer him he saw that he was tricked out like the wild women: a wreath of ivy on his white hair, his old shoulders covered by a fawn-skin, a queer pine-tipped stick in his trembling hand.
verb
Y allí estaba, ataviada con harapos de marinero en una taberna de mala muerte de un puerto extranjero.
And here she was, in ragged sailor-boy togs in a foreign port in a run-down tavern.
Jack iba descalza y ataviada con su ropa de marinero, la cual seguramente se pondría todos los días hasta que atracasen.
Jack was barefoot and wearing her ship togs, which she would probably wear every day until they docked.
No puedo. Annie se encogió de hombros y en este preciso instante entró corriendo Melanie Kemp, perfectamente ataviada, con una malla completa, espinilleras y cinta en la frente.
I can’t do this.” Annie shrugged. Just then Melanie Kemp ran in, perfectly togged out in matching leotards, leg warmers, and sweatband.
Acababa de ponerse la ropa de barco, puesto que ya se había resignado a ir ataviada con ella durante unos días hasta que Nettie se recuperase, cuando Nathan llamó a la puerta.
She’d just changed into her ship’s togs, which she was resigned to wearing for a few days until Nettie recovered, when Nathan had knocked on the door.
Un hombre de piel muy clara y rasgos nórdicos, ataviado con prendas multicolores de esquiar, estaba inclinado sobre un objeto negro largo y rectangular, montado en un trípode de gruesas patas.
A light-skinned man with Nordic features and dressed in multicolored skiing togs was huddled over a long black rectangular object that was mounted on a heavy-legged tripod.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test