Similar context phrases
Translation examples
verb
c) Recogida de muestras de agua y biota, así como de muestras de minerales, de determinadas características; por ejemplo, la recogida de muestras mediante tubos, ganchos o cestas para determinar las propiedades geológicas y geotécnicas de los fondos marinos;
(c) Water and biotic sampling and mineral samplings of a limited nature such as those obtained using core, grab or basket samplers to determine seabed geological or geotechnical properties;
Así, esta falta de un mecanismo para la rendición de cuentas refuerza la sospecha del personal de que el nuevo sistema constituye un intento de la administración de acaparar el poder y tiene por objeto lograr que la decisión del director del programa se apruebe sin cuestionamientos.
The suspicion by staff that the new system was a power grab by management and was intended as a rubber stamp on the programme manager's decision is thus reinforced by this lack of accountability mechanism.
También señaló con preocupación que en el proceso del examen periódico universal no se habían abordado los atentados cada vez más graves contra los derechos en relación con proyectos de desarrollo, así como el expolio de tierras y recursos naturales.
It also noted with concern that the universal periodic review process had not addressed the increasingly grave rights violations connected to development projects, as well as the grabbing of land and natural resources.
10. Cuando un hombre muere a causa del VIH/SIDA, su viuda ha de hacer frente al estigma y la discriminación generalizados, la confiscación de bienes y la expulsión de su hogar, así como a acusaciones de brujería y la sustracción de sus hijos.
10. HIV/AIDS widows must contend with widespread stigma and discrimination, property grabbing, eviction from their homes, witchcraft accusations, and stealing of their children.
El apoderamiento de tierras por parte de empresas y el gobierno pone en peligro los medios de subsistencia y la seguridad alimentaria de las mujeres, al privarles del acceso a las tierras, el agua, las semillas, los minerales y los bosques, así como del control de estos recursos.
Government and corporate land grabbing threaten women's livelihoods and food security by taking away their access and control over land, water, seeds, minerals and forests.
Las políticas neoliberales de desarrollo, que han dado por resultado extensos desastres ecológicos, así como la apropiación de tierras, han alimentado nuevas formas de violencia contra las mujeres en la región.
Neo-liberal development policies, which have resulted in widespread ecological disasters as well as land grabbing, have fuelled new forms of violence against women in the region.
Luego me dijo que abriera otro pero no sabía cómo abrirlo, así que me agarró y me pegó una bofetada, me apartó del bolso y disparó contra él.
Then the soldier told me to open a second bag but I didn't know how to open it, so he grabbed me and slapped me, and pulled me away from the bag and shot it.
Esto ha dado origen a muchos casos de apropiación de tierras y desalojos forzados, así como al desplazamiento de gran cantidad de personas.
This has brought about many cases of land-grabbing and forced evictions, as well as the displacement of large populations.
Se realizaron estudios geotécnicos y de batimetría con sonda multihaz, así como con ganchos de caída libre.
Multi-beam bathymetry and geotechnical studies were carried out along with free-fall grab surveys.
¿Por qué la agarra así?
Why is he grabbing her like that?
La tetera estaba llena, así que la cogí.
The teakettle was full, and I grabbed it.
Si es así, ¿por qué no te la reservas?
Why don't you grab it yourself?'
Tomar un café o algo así. –¿Sin JW?
Grab a coffee or something?” “Without JW?”
Así que cogías una de aquellas porquerías.
So you grabbed one of the suckers.
Así que sujetó el brazo de Noah.
She grabbed hold of Noah’s arm.
Nunca lo había agarrado así antes.
I never grabbed him like that before.
No me gusta que me agarren así.
I don’t like being grabbed like that.
Lo así del brazo y se estremeció.
I grabbed his arm, and he flinched.
¿Cómo se me habrá ocurrido hacer algo así?
From where did it grab me like that?
verb
:: Conocimientos sólidos de los principios de derecho internacional, así como de los acuerdos nacionales y regionales pertinentes
:: A solid grasp of principles of international law, as well as relevant regional and national arrangements.
La naturaleza diversa de los eventos y actividades organizados en diferentes partes del Estado por las distintas organizaciones reflejaron su orientación creativa y novedosa, así como su comprensión de la situación local.
The diverse nature of events and activities organised in different parts of the State by the different organizations reflected their creative and innovative orientation, as well as their grasp of the local situation.
Hubiera sido más apropiado reunir a varios expertos de distintas culturas y religiones para mostrar los diversos enfoques y delimitar así mejor los problemas.
It would have been more fitting to bring together experts from various cultures and religions in order to showcase different approaches and, thus, have a better grasp of the problems.
Aprovechemos esta oportunidad para promover la causa del desarrollo, así como los programas de seguridad y de derechos humanos que están tan estrechamente vinculados con él.
Let us grasp this opportunity to advance the cause of development, as well as the security and human rights agendas that are so closely bound up with it.
:: Comprender y captar mejor la dimensión multifacética de estos fenómenos, así como los factores de vulnerabilidad de algunas categorías de niños;
:: better understand and grasp the multidimensional nature of these phenomena and the vulnerabilities of certain groups of children;
La incidencia de la diarrea y las lombrices intestinales es muy elevada, lo que demuestra la magnitud de las insuficiencias existentes en materia de suministro de agua potable y servicios básicos de saneamiento, así como la precariedad de la educación sanitaria de la población.
The incidence of diarrhoeal disease and worms is very high, an indication of the extent of the deficiencies in drinking water supply and basic sanitation and a scanty public grasp of sanitation.
Así pues, el Irán debe aceptar la mano que le tienden sus asociados internacionales y participar en unas negociaciones verdaderas y serias.
Iran should therefore grasp the hand extended by its international partners and engage in genuine and serious negotiations.
Esos representantes pronuncian alegremente declaraciones desprovistas de los elementos más esenciales de los conceptos de derechos humanos, exponiéndose así al desprecio, y que constituyen un insulto para la dignidad de la Comisión.
They blithely delivered statements bereft of the most basic grasp of human rights concepts, laying themselves open to contempt and insulting the dignity of the Commission.
Es así como se ha hecho un esfuerzo por intentar entender la nueva doctrina en cuestión con el objetivo de lograr una reforma amplia orientada a reconocer que los niños y adolescentes son sujetos de derecho.
An effort was then made to grasp the new doctrine in question so as to carry out a wider-ranging reform geared to recognition of children and adolescents as subjects of law.
Nunca lo había imaginado así.
I had never grasped it with my imagination.
Aun así, nosotros nos aferramos y nos agarramos y arañamos.
But we will clutch and grasp and scratch nevertheless.
Cualquier lógica táctica lo estimaría así.
Any grasp of tactical logic could tell you that.
Así pues, ¿son la estrategia y el sentido de Estado la capacidad de aprehender las interconexiones?
So are strategy and statecraft the ability to grasp interconnections?
Me sentía entumecido y agotado y me así de la barandilla para no caerme.
I was cold and weak, and grasped the bulwark to keep from falling.
Así lo hicimos, asiéndonos a la áspera superficie de la roca con las manos.
    We did so, grasping the roughness of the rock with our hands.
Extendí la mano y así a Reba por su suave cintura.
My hand reached out and grasped Reba by her soft middle.
—Asegurándose así que no se apoderara de la herencia vuestra codiciosa familia.
And thus he secured your inheritance from your grasping relatives.
Decir algo así parecía una estupidez, pero estaba tratando de aferrarse a cualquier cosa.
It seemed like a stupid thing to say, but he was grasping for anything.
verb
Al respecto, destacaron el poder creciente de los grupos armados, terroristas y criminales que operan en el norte de ese país, los vínculos cada vez mayores que se tienden entre las redes terroristas y criminales y las violaciones de derechos humanos que se cometen en la zona, así como la catastrófica situación humanitaria.
In this regard, they noted the growing grip of the armed, terrorist and criminal groups operating in the northern part of Mali, the increasing linkages between terrorist and criminal networks, as well as the violations of human rights there and the dire humanitarian situation prevailing on the ground.
Nuestra atención se ha concentrado este año en las graves dificultades económicas y financieras que están asolando a los mercados desarrollados y a los mercados incipientes, así como a las economías en transición.
Our attention has been gripped this year by the severe economic and financial difficulties which are besetting developed and emerging markets as well as economies in transition.
Los asistentes sociales de las oficinas regionales de atención social ayudan a los romaníes a reunir la documentación necesaria para recibir asistencia económica y subsidios por discapacidad, así como los orientan para que se familiaricen con la legislación.
Social administrators of regional offices of social services support the Roma for meeting the documentation for receiving economic assistance, payment of the disabilities and counseling for getting into grips with the legislation;
Para afrontar la delincuencia internacional organizada, gran parte de la cual está vinculada a las actividades ilegales relacionadas con las drogas, deberían establecerse instrumentos que permitieran obtener información sobre los recursos de las organizaciones delictivas, así como el decomiso de estos recursos.
In coming to grips with international organized crime, a major share of which is related to drug-related illegal activities, instruments permitting the disclosure and confiscation of resources of criminal organizations should be developed.
Los ciudadanos de Myanmar deberían poder disfrutar del derecho al voto libre sin estar atenazados por el hambre ni privados de una vivienda digna, pero para muchos no es así.
4. The people of Myanmar should have the right to vote freely without being in the grip of hunger or lacking adequate housing, but for many, such was not the case.
Se estimaba necesario un enfoque integral que tuviera en cuenta los aspectos socioeconómicos del conflicto así como el papel de otros movimientos rebeldes y gobiernos, para abordar el problema.
A holistic approach that looked at socio-economic aspects of the conflict as well as the role of other rebel movements and Governments was seen to be necessary in coming to grips with the problem.
Se plantea así un dilema entre la tragedia humana y la urgencia de los casos concretos y, cuando se desata una crisis, algo aparentemente más abstracto como la proliferación del fenómeno de los secuestros a raíz del pago de un rescate.
A dilemma exists between the human drama and urgency of an individual case and, in the grip of a crisis, the seemingly more abstract proliferation of the kidnapping phenomenon that will follow payment of a ransom.
Al mismo tiempo, los poderes públicos y las comunidades locales han de luchar cuerpo a cuerpo contra el problema y dotarse de una estrategia eficaz así como de mecanismos de financiación adecuados.
At the same time, the authorities and local communities must get to grips with the problem and work out an effective strategy and appropriate funding mechanisms.
Así, Europa, cuyo nivel de desarrollo socioeconómico no impidió que se destruyera dos veces en menos de 30 años, sigue hoy enfrentándose con el doloroso conflicto de la ex Yugoslavia.
Thus, Europe, whose level of socio-economic development did not prevent it from destroying itself twice in less than thirty years, is today still in the grip of a terrible conflict in the former Yugoslavia.
Permanecieron unidos así.
They stood locked in that grip.
Así hay más superficie para que agarren los clavos.
There is more surface for the nails to grip.
Era imposible asumir una idea así.
It was impossible to come to grips with anyway.
Así hay doble superficie para cada juntura.
There is twice the gripping-surface to each seam.
Así que sujeta bien esas riendas.
So keep a good grip on that lead rope.
Me paré junto a la cuna y así los barrotes.
I stood next to the crib, gripping the railing.
Cogerlo así es esencial tanto para el control como para la fuerza.
A firm grip is essential for both control and power.
Así que tiene algún control psicológico…
Okay, so he has some psychological grip
verb
Si esto es así y si las condiciones políticas son propicias, debemos aprovechar esa oportunidad.
If this is so and if the political conditions are favourable, then we should seize that opportunity.
Algunas de las propiedades confiscadas pertenecían a minorías nacionales y étnicas, así como a entidades religiosas.
Some of the seized properties belonged to national and ethnic minorities, as well as to religious cults.
Sin embargo, los problemas irresolutos impiden aprovechar las oportunidades y surgen así nuevas amenazas.
However, if the challenges are not met, the opportunities cannot be seized and new threats appear.
Así pues, cuando se importa o utiliza en el país material pornográfico, el Estado puede incautarlo.
As such, where pornographic materials are imported or used in the country, they can be seized by the Government.
Así, comenzó a apropiarse y a confiscar más tierras y a construir más asentamientos israelíes.
He thus began seizing and confiscating more land and building more Israeli settlements.
Así que convendría aferrarse a nuestros compromisos y objetivos comunes.
So let us seize on commitments and goals that we all share.
Así, recoger a un niño pequeño de la calle en automóvil es un ejemplo de secuestro.
Picking up a small child on the street in a car is an example of such seizing.
Deberemos aprovecharla no porque vaya bien con un TNP, sino porque merece que así lo hagamos.
We should seize it not because it goes well with NPT, but because it deserves to be done.
ii) Las limitaciones en los registros que afecten a niños o adolescentes, así como en la incautación de artículos.
limitations on searches involving a child or young person, and on seizing articles
Así llego él al poder.
That was how he himself seized power.
Así que necesitaban hacerse con esas fotografías.
So they needed to seize those pictures.
– De ser así, aprovecha la oportunidad que se te presenta.
Then you must seize your opportunity.
Así podrías incautarte del caldero como prueba.
Then you can seize the chaldron as evidence.
Aprovechó con avidez aquel inciso. —Sí, así es.
She seized eagerly on this diversion. “Yes—that is it.
Tú nunca te has apoderado así del control.
You have never seized control like that.
—La cogió del brazo y preguntó—: ¿Por qué obras así?
He seized her arm, screaming, "But why?"
Así que ella se ocupó del bolso de lona de Seth.
Instead Vanessa seized Seth’s duffel bag.
Harlan aprovechó la ocasión, mintiendo a medida que hablaba: —Así es.
            Harlan seized his opportunity and improvised. “It is.
verb
De no haber observaciones, así queda acordado.
If there are no comments, I shall take it that is so agreed.
Es inevitable que así sea, no importa el tiempo que lleve.
This is inevitable, no matter how long it takes.
Así pues, esperaremos a que ello suceda.
So we will wait for that to take place.
Estos tratados tienen así precedencia sobre las leyes ordinarias.
These instruments take precedence over ordinary laws.
¿Puedo considerar que la Conferencia así lo decide?
May I take it that the Conference so decides?
Los debates de expertos se realizarán así:
26. The panel discussions will take place as follows:
El cambio social que se está produciendo así lo requiere.
The social changes taking place require it.
Eso resulta incongruente, pero efectivamente, así es.
Although incongruous, that is exactly what is taking place.
Así pues, tomo nota de todas esas observaciones.
I take note of all these comments.
Por tanto, consideraré que así queda decidido por la Comisión.
I shall therefore take it that that is the decision of the Commission.
No te lo tomes así.
No, don’t take it like that.
Así lo interpreto yo.
“That’s my take on it.
—¿Lo consideráis así?
You take that view?
—Me imagino que no es así, ¿no?
“I take it that that wasn’t that?”
—¿Así que ella se lo llevó?
So she did take it?
Así que tómela de mí.
So take it from me.
—Es así como se lo ha tomado, ¿no?
‘That’s the way he takes it, is it?’
– Y no lo he entendido así.
'I didn't take it that way.
Así no tardaremos tanto.
So it won’t take as long as that.
verb
Los controles generales están incluidos en el Grupo 5, así como también, entre otras cosas, las mercancías y tecnologías estratégicas.
The catch-all controls are included under Group 5, as well as inter alia strategic goods and technology.
Así se adoptó, entre otras, la Estrategia de alfabetización y recuperación, 20062015.
With this, the 2006 - 2015 Literacy and Catch-up Strategy was adopted, among other strategies.
Así pues, aún falta bastante para que Europa occidental "atrape" a los Estados Unidos.
Thus the potential for Western Europe to "catch up" with the United States is still significant.4
—¿Así que hay una trampita?
“So there’s a catch in it?”
Así que intenta atraparme.
So try and catch me.
Así que allí estaba el truco.
So there had been a catch to it.
Así será más fácil atraparlo.
It will make him easier to catch.
¿Has pillado la peste o algo así?
Did you catch the plague or something?
Así los atraparemos. –¡Loco!
We'll catch them up.' 'Mad!
Así es como llegaron a atraparlo.
That is really how they came to catch him.
El Animado no ardió. —¡Así no!
The creature did not catch on fire. “Not like that!”
—Sí. Así que te diste cuenta.
“Sí. So you did catch it.”
Aun así, bien pensado, Daisy.
Good catch, though, Daisy.
verb
Así pues, abordar el flagelo de la pobreza es esencial para lograr los objetivos de desarrollo social.
Thus, tackling poverty is essential for achieving social development objectives.
Así pues, para luchar contra la pobreza, es necesario fortalecer la autonomía de las mujeres en el plano económico.
To tackle poverty, for example, it was important to continue to empower women economically.
Así pues, se necesitan medidas urgentes para hacer frente a esas cuestiones.
Urgent measures were therefore needed to tackle those issues.
De ser así, convendría saber cómo tratan las autoridades ese problema.
If such was the case, it would be interesting to hear how the problem was being tackled by the authorities.
Así, el Grupo multidisciplinario de expertos elaborará la orientación sobre cómo abordar las incertidumbres.
Thus guidance will be developed on tackling uncertainties by the Multidisciplinary Expert Panel.
Aun así, varios foros internos e internacionales en las Américas han abordado esas cuestiones.
Still, various domestic and international forums in the Americas were tackling those issues.
Así, la comunidad internacional ha destacado la importancia de la solidaridad en la lucha contra este problema.
Accordingly, the international community has stressed the importance of solidarity in tackling the problem.
Es así como se plantean en Francia las cuestiones relativas a la integración.
That was the perspective in which integration issues were tackled in France.
Así pues, la administración debe conocer y hacer frente a los problemas que obstaculizan la consecución de esa meta.
To ensure that, it must be aware of and tackle the problems that inhibit the attainment of this goal.
Así que ya era hora de enfrentarse a esa parte de la broma.
So it was time to tackle that leg of the hoax.
Así que te sugiero que lo hagamos por la mañana.
So I suggest we tackle it in the morning.
Así que lo abordé sin más demora.
I therefore tackled him without further delay.
Así es como hemos aprendido a ocuparnos de ustedes, los valsistas.
‘This is the way we’ve learned to tackle you Waltzers.
Había una fragua completa, así como poleas y polipastos.
There was a complete forge as well and overhead block and tackle hoists.
Así estarían ya en disposición de iniciar la vida colonial.
Then you'd be all set to tackle colonial life right."
Así que ¿por qué no abordar el bienestar de nuestra especie de forma más directa?
So why not tackle the welfare of our species more directly?
Así que ésa fue la noche que abordamos juntas la doble tarea de acostar a los niños.
And so that was the night we tackled the double bedtime together.
verb
Así pues, hay un amplio espectro de opiniones en la Conferencia acerca de todas las cuestiones que tratamos de abordar, y no solamente de las minas terrestres antipersonal.
There is, therefore, a wide spectrum of views in the Conference on all of the issues with which we seek to grapple, not just anti-personnel landmines.
Esas eran las preguntas que debían responder todos los gobiernos y parlamentos, así como las Naciones Unidas.
Those were questions with which all governments and parliaments and the United Nations had to grapple.
Si la esclavitud, en el sentido clásico del término, no existe en Bélgica, en este país así como en muchos otros países hay que resolver el problema de la trata de seres humanos y de la pornografía infantil.
Though there is no slavery in the traditional sense in Belgium, it, like many other countries, is having to grapple with the problems of trafficking in human beings and child pornography.
Los países de la Comunidad del Caribe tratan de adaptarse a los cambios de las estructuras familiares y de las pautas sociales, así como a los efectos debilitantes de esos cambios.
The countries of the Caribbean Community were striving to grapple with changing family structures and social mores and the debilitating effects of those changes.
La Oficina tiene un papel que desempeñar prestando asistencia a los gobiernos que se esfuerzan por resolver cuestiones relacionadas con el nexo asilo-migración, así como los problemas derivados de los desplazamientos secundarios de los solicitantes de asilo.
The Office has a role to play in assisting Governments as they grapple with issues linked to the asylum-migration nexus, as well as the problems arising from the secondary movements of asylum-seekers.
84. Al hacer frente a esta situación difícil y complicada, la Jamahiriya Árabe Libia estuvo en la vanguardia de los países que percibieron lo grave y peliagudo de este fenómeno, así como la imposibilidad de controlarlo al margen de un enfoque colectivo.
84. In grappling with this difficult and complicated situation, the Libyan Arab Jamahiriya was among the very first countries to recognize the enormity and complexity of the phenomenon of illegal migration and the impossibility of controlling it other than collectively.
27. Zimbabwe también tiene que hacer frente a retos tales como la pandemia del VIH/SIDA, la tuberculosis, el paludismo y otras enfermedades infecciosas, así como a la reiteración de condiciones climáticas adversas.
27. Zimbabwe also had to grapple with such challenges as containing the HIV/AIDS pandemic, tuberculosis, malaria and other infectious diseases, and coping with recurrent adverse weather conditions.
Botswana es un país joven que sigue haciendo frente al problema de la consolidación nacional; así pues, se ha concedido prioridad a la promoción de la unidad nacional sobre la acción para fomentar la diversidad cultural.
Botswana was a young country that continued to grapple with the issue of nationbuilding; efforts to promote national unity had thus been given priority over action to encourage cultural diversity.
70. La activa participación de la OMC en la labor del equipo especial, así como de la UNCTAD en su calidad de miembro institucional activo, ha aportado una contribución considerable al examen del tema.
70. The active participation of WTO in the work of the task force, and of UNCTAD as a fully participating institutional member, assisted considerably in grappling with this issue.
Por esa razón, incorporan medidas que tratan de abordar la eliminación de la discriminación y la desigualdad en general, así como la eliminación de todas las formas de violencia basada en la falta de igualdad entre el hombre y la mujer.
Accordingly, they incorporate measures which attempt to grapple with the eradication of discrimination and inequality generally as well as the elimination of all forms of gender-based violence.
En lugar de hacerme caso, me zarandeó, así que lo agarré por la cintura. Era de noche;
so I grappled him round the waist. It was dark;
Así pues, ambos caballos forcejearon, encabritándose y lanzándose mordiscos con sus enormes dientes cuadrados.
As it was, the two horses grappled with one another, rearing and snapping with broad, square teeth.
Sí, forcejeaban con la vara larga para atrapar el hilo no muy por debajo de la cometa, o así le pareció.
Yes, they were grappling with that long stick for the cord not far below the kite, or so it looked to him.
No solo lo habían perseguido, sino que lo aferraron y abordaron, procurándose así un buen cargamento de vino y perfumes.
They not only pursued it, but grappled and boarded her, securing for themselves a fine cargo of wine and perfumes.
Así que me largo y todo el griterío y el alboroto me llega por la radio mientras pelean.
So I head out, and all this gnashing and screaming's coming across the radio, and they're grappling around.
Así que lo había preparado para el inevitable enfrentamiento, anticipándose con una precisa descripción: la llamada para que se presentase en casa;
Had thus prepared him for the inevitable grappling match, precisely foreseen and described. The summons to the house.
Así que les construimos una gran catapulta que ellos llaman el Maligno Vecino, y una escalera de cuerdas llamada el Gato.
So we build for them a stone-catapult that they call the Evil Neighbor, and a grappling ladder called the Cat.
verb
En mi intervención me referiré a la situación en Fiji, así como a la situación regional.
In my contribution, I will give you the Fiji perspective as well as touch on the regional perspective.
Se habló también sobre la importancia de aumentar la visibilidad de la Asamblea General, así como sobre el papel desempeñado por los Vicepresidentes.
The importance of enhancing the visibility of the General Assembly was touched upon, as was the role played by the Vice-Presidents.
El Gobierno está ultimando una estrategia nacional contra la trata de personas para los cuatro próximos años, así como un programa de acción.
The government was putting the finishing touches on a national strategy against human trafficking for the next four years, as well as an action programme.
Menciona frecuentes incidentes de insultos en público, así como tocamientos de sus partes íntimas por personas indeterminadas.
She refers to frequent incidents of verbal assault in public, as well as the touching of her intimate parts by unspecified individuals.
No obstante, Europa y los Estados Unidos, así como las demás naciones afectadas por la guerra, no se limitaron a mirar hacia adentro.
Europe and the United States, and the other nations touched by war, did not just look inward, however.
Deseo agradecer a los embajadores de los Estados Unidos, Francia y la India, así como al Presidente, que se hayan despedido de mí.
I am personally touched and grateful to the ambassadors of the United States, France and India and the President for bidding farewell to me.
Así pues, la oradora tratará diversas cuestiones además de las que figuran en el programa de la presente sesión.
She would therefore touch on a number of matters in addition to those on the agenda for the current meeting.
A raíz de ello, el pueblo perdió la noción de la propiedad privada y su forma de pensar, así como su moral social, se convirtieron en anacrónicas.
As a result, people lost the notion of private property, and their ways of thinking and social morals became out of touch.
Todo contacto o tocamiento sexual con un niño, así como toda invitación a mantener relaciones sexuales con un niño;
Any sexual contact/touching of a child as well as against any invitation to engage in sexual activity with a child
O que los tocaste, o algo así.
Or touched them, or something.
—Ha tocado un nervio, ¿no es así?
Touched a nerve, has it?
—¿Así que ha mantenido el contacto?
‘He’s been in touch, then?’
Así no podrán tocarle.
They can’t touch you then.”
Algo así como mirar sin tocar.
As in, look-but-don’t-touch.
Sus ramas se tocan, así.
Their branches touch, like this.
– ¿Sería algo así como tocarle?
“It would be tantamount to touching him?”
Así es como están en contacto con la ciudad.
That is how they keep in touch with the town.
Así que yo toco un átomo;
So I touch an atom;
verb
También hubo comportamientos hostiles en Jiyam y Blate (sector oriental), donde se pidió a las patrullas de la FPNUL que se retiraran y fueron insultadas por civiles del lugar; cerca de An-Naqura (sector occidental), donde un vehículo de la Fuerza resultó dañado; así como en Dayr Ntar (sector occidental), donde se sustrajeron mapas de patrullaje de la Fuerza.
19. There were also instances of unfriendly behaviour in Khiam and Blate (Sector East), where UNIFIL patrols were asked to leave and were insulted by local civilians; near Naqoura (Sector West), where a UNIFIL vehicle was damaged; and in Dayr Ntar (Sector West), where patrol maps were snatched.
212. Si ello era así, ¿cómo justificar que ese propio derecho no protegiese a la sacrosanta propiedad privada, en este caso indígena? ¿Por qué no se les otorgaba a éstos una justa compensación por las tierras que se le habían arrebatado?
212. If that was the case, how could it be reasonably argued that that law did not protect sacrosanct private property, in this instance the property belonging to the indigenous population? Why were they not granted fair compensation for the land that had been snatched from them?
Así que fueron secuestrados —dijo Lewis—.
'So they were snatched,' Lewis said.
Así que la diosa se os llevó también.
So the goddess snatched you up as well.
Por eso Angelina cree que no se la llevaron así.
So Angelina thinks Hadiyyah wasn’t snatched.
Así pues, solicitó entrar en el NCIS y lo reclutaron.
He applied for NCIS and they snatched him.
Se abrió la puerta, y así el arma.
    The door was snatched open, and I picked up the gun.
Así que lo que debo evitar es que lo secuestren.
So a snatch is what I am here to prevent.
De ser así su escondite le sería arrebatado.
His hiding place would be snatched away if it ever was.
Así que puede que media hora para la búsqueda y el rapto.
So maybe half an hour to seek and snatch.
Así el libro y lo sostuve lejos de mí;
I snatched up the book and held it away from me;
verb
Así que aprieta los dientes y resiste.
So he clenched his teeth and held out.
—Sí, así es —respondió Sasha entre dientes.
“Yes, we are,” Sasha said through clenched teeth.
Así sea —respondió el orgulloso con los dientes apretados.
‘So be it,’ said the haughty lord, clenching his teeth.
Pero así las cosas, no podía hacer otra cosa que apretar los dientes.
As it was, he could only clench his teeth.
Pues si no es así, entonces… —Cerré los puños.
Because if he isn’t, then…” I clenched my fists.
Una persona no aprieta las manos así de la felicidad.
A person doesn’t clench his hands like that out of happiness.
Patty lo sabía, pero aun así sus palabras le hicieron dar un respingo.
Patty knew that, but the words still made her clench.
Mis manos comienzan a temblar, así que aprieto los puños.
My hands begin to tremble, so I clench them into fists.
Su ira era un puño cerrado en el pecho y, aun así, había también orgullo.
Her anger a clenched fist in her chest. And yet there was pride, too.
Joel sintió que le temblaban las manos, así que apretó los puños.
Joel felt his hands shaking, so he clenched his fists.
verb
23. Desde el punto de vista de los órganos creados en virtud de tratados, así como de la secretaría, tal vez sea más realista también la opción de modificar los plazos o de aceptar informes combinados, permitiendo así que los Estados se "pongan al día" con un único documento.
From the point of view of the treaty bodies, and the secretariat as well, readjusting reporting deadlines or accepting combined reports, thus allowing States parties to "catch up" with a single submission, may be more realistic.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test