Translation for "asustéis" to english
Similar context phrases
Translation examples
verb
No os asustéis, no hay tumores en los muñones, pero hemos visto que el hueso está creciendo demasiado deprisa, y que se está acercando al final del muñón.
Don't be alarmed, there are no tumours in the stumps, but we have seen that the bone is growing too fast, and is nearing the end of the stump.
Eso dejádmelo a mí. No os acerquéis a ellos ni los asustéis.
Leave that to me. Don’t go near them or alarm them.
Se sintió satisfecha, pues dos de ellas, habitualmente frías e impávidas, retrocedieron ahora sin querer. - No os asustéis -dijo con sorna-.
She felt satisfaction when two of the usually steady and dispassionate elves, recoiled involuntarily. ‘Don’t be alarmed,’ she snorted.
verb
- No la asustéis.
- Don't scare her.
- No os asustéis, no os asustéis.
Don't be scared, don't be scared.
–¡No os asustéis, palomitas!
“Don’t be scared, chickens!”
No asustéis a la marquesa. —¡La marquesa!
- Don't scare her Mrs.
Cuanto más la asustéis, mejor.
the more you scare her, the better.
—No os asustéis —dijo Hawk antes de partir—.
”Don’t be scared,“ Hawk said as they left.
Uno de los guardias, una mujer, se acercó a ellos. —No os asustéis —susurró—.
One of the guards, a woman, stepped up to them. “Don’t be scared,” she whispered.
Y si seguís asomándoos quizá lo asustéis cuando venga.
“And if you keep peeking, you might scare him off when he actually comes.”
El Jefe, en cambio, se echó a reír. —Esto es la Puerta del Infierno, chicos. No os asustéis.
But the Boss just laughed and said: “This is Hell Gate, boys. Don’t be scared.”
—Vamos, «peques», seguidme. Y no os asustéis. ¡Habéis venido a uno de los mejores colegios del Reino Unido! ¡Tenéis mucha suerte!
'Come along, kids. I'll take you in. Don't look so scared. You've come to the finest school in the world, so you're lucky!'
—Algo así —dije, devolviendo a Emma a la acera—, pero no os asustéis…, solo son personas normales disfrazadas, y eso es lo que les parecemos a ellos también.
“Something like that,” I said, coaxing Emma back onto the sidewalk, “but don’t be scared—they’re only dressed-up normals, and that’s what we look like to them, too.
verb
No os asustéis cuando os diga que, en esta habitación Sam es el más informado experto en terrorismo.
Now, don't be frightened when I tell you now that, in this room Sam is the knowledgeable terrorism expert.
Está bien, no os asustéis.
It's all right, don't be frightened.
Con cuidado, no lo asustéis.
Be careful. Don't frighten him.
Por Dios, María, no me asustéis.
For God's sake, Mary, don't frighten me.
Lleva dos meses en Estrasburgo, no la asustéis.
She's new in Strasbourg so don't frighten her away.
Sí, Edward va a venir a buscarme dentro de 10 minutos, Y no quiero que lo asusteis.
Edward's picking me up in 10 minutes, and I don't want you to frighten him.
-¡No os asustéis, señorita!
Don't be frightened, madam,
—No os asustéis —dijo Madre.
            "Don't be frightened," Mother said.
Y no os asustéis con enemigos imaginarios.
And don’t frighten yourself with imaginary enemies.”
No me asustéis así, hijo.
"Don't frighten me like that, boy.
Vamos, vamos, queridos míos, no os asustéis.
There, there, my dears, don't be frightened.
No os asustéis si el agua sube.
Don't be frightened if the water continues to rise.
—No os asustéis ni sintáis vergüenza —le dijo—.
“Don’t be so frightened and so ashamed,” he said.
Eso sí, como los asustéis a ellos igual que me asustáis a mí, no deberíais tener problemas.
Mind you, if you frighten them like you frighten me, you should have no trouble.
–No os asustéis, queridos míos -dijo para darles aliento.
“Don’t be frightened, my dears,” he encouraged them.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test