Translation for "asuntos de negocios" to english
Translation examples
Las autoridades japonesas presentan la acción criminal llevada a cabo contra la Chongryon como aplicación de la ley y un simple asunto de negocios relacionado con la recaudación de impuestos, pero se trata de una trama política y criminal para privar a la Chongryon de su centro de actividades y destruirla a cualquier precio.
The Japanese authorities paint the criminal action taken against Chongryon as an execution of law and a mere business issue related to the collection of bonds, but this is a political plot and criminal move to deprive Chongryon of the centre of its activities and to destroy it at any cost.
—No son secretos sino asuntos de negocios… Quiero hablar contigo sobre los bosques de Bihor.
“They’re not secrets, they’re business issues ... I want to talk to you about the Bihor forest.”
–Pero tal vez no sea un asunto de negocios.
Though perhaps it isn't a business matter,
Aconseja a sus chicas en asuntos de negocios.
He advises his girls on business matters.
hablaban de detalles cotidianos y de asuntos de negocios.
They talked of everyday things, and business matters.
Teníamos una reunión para hablar de asuntos de negocios.
We had an appointment to discuss some business matters.
No estaba implicada en los asuntos de negocios de mi padre.
I wasn’t involved in my father’s business matters.
Les gustaba creer que podían ayudarla en sus asuntos de negocios.
They liked to flatter themselves they could help in her business affairs.
No le gusta que se hable por ahí de sus asuntos de negocios.
He doesn't like his business affairs talked about all over town.
—¡En asuntos de negocios sólo acepto consejos de Hortensio Novo!
I take my advice from Hortensius Novus on business affairs!
El más largo fue para Ruth; estaba dedicado (en su mayor parte, aunque no por entero) a asuntos de negocios.
The longest was to Ruth, and was chiefly, but by no means wholly, concerned with business affairs.
Pero asuntos de negocios hubieran podido perfectamente aproximarlo a la órbita de sir Magnus.
Business affairs might perfectly well have brought him within the orbit of Sir Magnus.
Era un hombre calculador, por lo menos en sus asuntos de negocios; pero en todo caso, con él no era necesario andar con rodeos.
A cold man, at any rate, in his business affairs, but at least not one you would ever have to mince words with.
—Mira… ¿Sabes qué? Has sido muy bueno con nosotros y, en asuntos de negocios, siempre has actuado con rigor. ¿Qué te parece si…?
“Look … tell you what … you’ve been awfully good to us, and you’ve been more than scrupulous in your business affairs. How about …”
Quizás, por haber tratado usted de meterse en los asuntos de negocio del señor Tuck, alguien pudo haber querido darle algún trastazo.
Maybe on account of you tried to mess into Mr. Tuck's business affairs somebody could have wanted to bump you around a little.
Insistí en que se trataba de una reunión de etiqueta, de un asunto de negocios y que las ocho personas que estaríamos allí nos conocíamos muy poco los unos a los otros y que nuestros puntos en común eran muy generales; que en todo caso no podía evitarlo.
I pointed out that it was formal, that it was a business affair, that the eight people who were there knew each other very little and had nothing but the broadest interests in common, and that anyway I couldn’t avoid it.
Terminada la diligencia, Pablo Escobar se despidió de todos y entró en la celda donde iba a vivir tan ocupado como siempre en sus asuntos y negocios, y además con el poder del Estado al servicio de su sosiego doméstico y su seguridad.
When this process had been completed, Pablo Escobar took his leave of everyone and walked into the cell where he would live as involved as ever in his business affairs, and also have the power of the state protecting his domestic tranquillity and security.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test