Translation for "asumí" to english
Similar context phrases
Translation examples
verb
El Centro asumió el mandato de la Secretaría de Nairobi.
6. The Centre assumed the mandate of the Nairobi Secretariat.
En África el fenómeno asumía proporciones especialmente alarmantes.
In Africa, the phenomenon is assuming particularly alarming dimensions.
La Oficina del Coordinador Especial también asumió responsabilidades de secretaría.
The Office of the Special Coordinator also assumed secretariat responsibilities.
El Comisionado asumió el cargo en octubre de 2005.
The Commissioner assumed office in October 2005.
Éste asumió sus funciones el 11 de diciembre de 2001.
He assumed his functions on 11 December 2001.
La Sra. Bachelet asumió sus funciones en septiembre de 2010.
She assumed her functions in September 2010.
El General Malik asumió entonces el mando del Movimiento.
General Malik then assumed the leadership of NIMA. English Page
El Sr. Sarassoro asumió el cargo el 1 de octubre.
He assumed office on 1 October.
Nkunda fue traicionado por Ntaganda, quien asumió su cargo.
Nkunda was betrayed by Ntaganda, who assumed his position.
Uh, yo asumí--
Uh, I assumed --
- Asumí que irías.
I'm assuming that.
- Yo asumí que...
- I assumed that--
Y yo asumí...
so I assumed...
Yo sólo asumí.
I just assumed.
- Asumió las cosas.
- He assumed things.
Lo asumía, pero...
I assumed, but...
Asumió que era un indio.
He assumed it was an Indian.
O, al menos, él lo asumía.
Or at least he assumed that.
Ella asumió que era un testigo.
She assumed he was a witness.
Asumí que tú lo habías urdido.
I assumed you engineered it.
Él asumió el riesgo.
He had assumed the risk.
Yo asumía que era de guerra.
I assumed it was from the war.
Asumí que lo sabías.
I assumed you knew.
Asumí que se había ido.
I assumed he was gone.
verb
Italia asumió la presidencia durante 2004-2005 y Polonia le sucedió en 2005-2006.
Italy held the chairmanship for 2004-2005, with Poland taking over for 2005-06.
En el segundo, la Fiscalía no asumió conocimiento del caso.
In the second instance, the Attorney-General's Office did not take up the case.
Consciente de estas crisis, desde que asumí el cargo, he tratado de mejorar la situación de la seguridad en mi país.
Aware of these crises, since taking office I have sought to enhance the security of my country.
Desde que asumí mis funciones, me he reunido con todos los Presidentes del Consejo de Seguridad, y seguiré haciéndolo.
Since taking office, I have met all the Presidents of the Security Council and will continue to do so.
Noruega asumió la responsabilidad de asegurar que se celebrase esa reunión.
Norway took on the responsibility of ensuring that such a follow-up meeting will take place.
Felicitamos asimismo al Secretario General por el liderazgo demostrado desde que asumió su cargo.
Likewise, we congratulate the Secretary-General on the leadership he has demonstrated since taking office.
Desde que asumí el cargo, la tragedia de Darfur es una de mis máximas prioridades.
Since taking office, I have made the tragedy of Darfur a top priority.
Fue su cuarta visita a "Somalilandia" desde que asumió el cargo en diciembre de 1996.
This was her fourth visit to "Somaliland" since taking on this mandate in December 1996.
En el informe se resumen las actividades emprendidas por la titular del mandato desde que asumió su cargo.
The report provides a summary of activities undertaken by the mandate holder since taking up her functions.
Pero no la asumí por su muerte.
But I don't take responsibility for his death.
Shi Jin voluntariamente asumió toda la responsabilidad.
Si Jin volunteered to take full responsibility.
Asumió la culpa él solo.
Takes the blame all to himself.
- El Ra'id islámico asumió la culpa.
- Islamic Ra'id takes credit.
¿Por qué asumió esos riesgos?
Why did you take those risks?
¿Por qué asumió ese riesgo?
Why would he take that risk?
Yo asumí todas las culpas de Rex.
I've been taking the blame for Rex. - Ew!
Asumí que podrías seguir tu sola.
I figured that you would probably be able to take it from there.
¡Asumí mi responsabilidad!
I'll take all the responsibility.
Asumí ese riesgo.
It was a risk worth taking.
No asumí la responsabilidad.
“I didn’t take responsibility.
También Einstein asumía un riesgo.
Einstein, likewise, was taking a risk.
Asumí que era eso lo que andaba buscando.
I take it that was what you were looking for.
Caenis asumía un enorme riesgo.
Caenis was taking an enormous risk.
Muy pronto asumió el mando de la situación.
Very soon she was taking charge of the situation.
Nuestro anfitrión se puso más serio, y asumió un tono de precaución.
Our host sobered up, taking a cautious tone.
Harry había dicho que si había culpas, él las asumía totalmente.
Harry said that if there was blame, then he would take it, completely.
Yo asumí la responsabilidad y, por consiguiente, sí, puede decirse que la maté.
I take responsibility and therefore, yes, it could be said I killed her.
El pecho me ardía, mis tetillas palpitaban, y cuando noté la presión de sus tetas sentí que mi pene asumía el control—.
My chest was burning, my nipples pulsing, and when I felt the crush of her breasts I felt my cock take over.
verb
Y la asumió: rodeó a Kalisha con los brazos.
And he did it, putting his arms around her.
Asumió un aire fúnebre y se puso de pie.
He put on a funereal air and stood up.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test