Translation for "asombrosos" to english
adjective
Similar context phrases
Translation examples
adjective
Resulta asombroso, en realidad vergonzoso, observar el bajo nivel de electrificación que existe en África.
It is amazing and, indeed, shameful to see the low levels of electrification in Africa.
El Presidente dirige el trabajo de la Asamblea en un mundo que continúa su asombrosa transformación política.
The President is presiding over the work of the Assembly in a world that continues its amazing political transformation.
La forma competente en que dirigió la labor de la Conferencia ha sido asombrosa.
The competent manner with which she has directed the work of the Conference has been amazing.
El ritmo asombroso y la velocidad de estos cambios exigen nuevas visiones, de tal manera que podamos organizar el presente y trazar las dimensiones del futuro.
The amazing pace and speed of these changes call for new visions so that the present can be managed and the future's dimensions charted.
El Sr. Avrahamy (Israel) considera chocantes y asombrosas las palabras incivilizadas empleadas por el representante del Grupo de los Estados Árabes contra Israel.
32. Mr. Avrahamy (Israel) professed shock and amazement at the uncivilized words used by the representative of the Group of Arab States against Israel.
Desde una perspectiva histórica, se trata de un progreso asombroso.
From a historical perspective, that is amazing progress.
Desde entonces he descubierto muchas cosas asombrosas.
Since then I have discovered many amazing things.
Si ese progreso realmente se hubiera alcanzado en un período tan breve habría sido, sin duda alguna, una proeza asombrosa.
Such progress, had it really been made in such a short period of time, would no doubt be an amazing feat.
Recordamos la manera en la que la comunidad internacional participó en un impulso asombroso por hacer que las cuestiones relativas a los niños recibieran una atención prioritaria en nuestro programa.
We recall the way in which the wider international community became involved in an amazing drive to push the affairs of children to the top of our agenda.
Lamentamos las desigualdades notorias existentes, en las cuales nuestros pueblos sufren hambre y desnutrición mientras algunos disfrutan de una superproducción asombrosa.
We deplore the glaring inequalities that exist today: our peoples are suffering from famine and malnutrition, whereas some others are enjoying amazing overproduction.
¡Asombroso, simplemente asombroso que todo aquello ya se hubiera puesto en marcha!
Amazing, just amazing that it was in motion!
Un despliegue asombroso, querida, verdaderamente asombroso.
An amazing display, my dear, truly amazing.
adjective
Lo más asombroso es que no se inspeccionan las cargas de arroz y combustible antes de su envío.
160. The most astonishing lack of pre-shipment inspections concerns all rice and fuel imports.
EvalPartners ha crecido a una velocidad asombrosa.
19. EvalPartners has grown with astonishing speed.
Ningún monto de asistencia internacional puede compensar las asombrosas pérdidas.
No amount of international aid can compensate for the astonishing losses.
Se trata de principios sencillos, pero si se acataran en todo el mundo tendrían resultados asombrosos.
These are simple principles, but if they were observed around the world, they would have astonishing results.
Es asombroso que esos Estados se hayan puesto de lado de Israel en contra del Irán.
It was astonishing that those States had sided with Israel against Iran.
Es asombroso pues que el Consejo haya tomado en este caso una medida semejante, que no tiene precedentes.
It is therefore astonishing to note that the Council has taken such an unprecedented step in this case.
Ese es un éxito realmente asombroso logrado en un período relativamente breve.
That is a truly astonishing accomplishment over a relatively short period of time.
Lo más asombroso de todo es la reinterpretación total de la cumbre de la Unión Africana.
Most astonishing of all is the complete reinterpretation of the African Union (AU) summit.
Irlanda ha abrazado un asombroso nivel de cambio en años recientes.
Ireland has embraced an astonishing level of change in recent years.
adjective
Resulta asombroso que la comunidad internacional no condene esa situación.
The international community's failure to condemn that situation was astounding.
Es asombroso que la Corte Internacional de Justicia haya llegado a una conclusión semejante.
This is an astounding conclusion to be reached by the International Court of Justice.
Se trata de cantidades asombrosas que superan con creces la capacidad logística que se pensaba que existía.
These are astounding quantities and far exceeded the logistics capacities that were thought to exist.
El ritmo al que esta crisis se ha intensificado es asombroso.
The pace at which this crisis has escalated is astounding.
El éxito de las convenciones modelo de las Naciones Unidas y la OCDE ha sido asombroso.
23. The success of the United Nations and OECD Model Conventions has been astounding.
El crecimiento y la influencia de la tecnología de la información, electrónica y por satélite son asombrosos.
The growth and influence of electronic, satellite and information technology is astounding.
Hoy, el carácter, la velocidad y el alcance de esos cambios son asombrosos.
Today, the nature, speed and scope of such changes are astounding.
Esa diversidad ha inspirado a la imaginación y la creatividad humanas llevándolas a una variedad asombrosa.
That diversity has inspired human imagination and creativity of an astounding variety.
Resulta asombroso comprobar que justamente un billón de dólares se estén gastando en armas de destrucción.
It is astounding that $1 trillion is being spent on arms to destroy.
adjective
Entonces, ¿por qué los desafíos continúan siendo tan asombrosos?
So why are the challenges still so staggering?
La proporción de la población que vive por debajo de los niveles de la pobreza es asombrosa.
The proportion of the population living below the poverty line is staggering.
Entre 1997 y 2005 cometieron suicidio 89.362 campesinos, una cifra asombrosa.
A staggering 89,362 farmers committed suicide between 1997 and 2005.
El número de muertos en Gaza sigue aumentando a un ritmo asombroso.
The death toll in Gaza continues to climb at a staggering rate.
Estas cifras asombrosas no dejan de estar en relación con el proceso de privatización de las cárceles.
Those staggering figures were not unrelated to the growing privatization of the prison system.
Junto con las tasas de interés, estas cifras siguen creciendo y son, en verdad, asombrosas.
Combined with the interest rates, the figures are constantly growing, indeed becoming staggering.
Su respuesta ha sido indescriptiblemente asombrosa.
Their response has been staggering beyond description.
Así pues, las consecuencias económicas de el Niño pueden ser asombrosas.
The economic consequences of El Niño can therefore be staggering.
El concepto es sencillamente asombroso. Inútil, pero asombroso.
The concept is simply staggering, pointless but staggering.
– Las consecuencias de su proposición son asombrosas.
The consequences of his proposal are staggering.
adjective
79. También es asombroso comprobar que la Unión Europea no menciona en su declaración el diálogo político entablado entre ella y Argelia.
79. It was also surprising to note that the European Union had made no mention in its statement of the political dialogue that had been established between itself and Algeria.
Citando a un emperador bizantino, el propio Papa expresó sorpresa por la asombrosa rudeza del lenguaje de la cita, indicando así que no suscribía esas palabras.
Quoting a Byzantine emperor, the Pope himself had expressed surprise at the startling brusqueness of the language of the quotation, thus signalling that he was not endorsing those words.
No podemos comprender cómo a estas alturas de la historia todavía hay países que con una asombrosa ligereza destruyen el medio ambiente y ponen en peligro a sus vecinos con ensayos nucleares.
We cannot understand why at this time in history there are still countries which, with surprising levity, destroy the environment and endanger their neighbours with nuclear tests.
Es asombroso que los medios de comunicación y las organizaciones internacionales olviden denunciar ese hecho.
It was surprising that international media and organizations had failed to condemn that fact.
No es asombroso, pues, que se incendien iglesias, se ataque a extranjeros y se desarrollen movimientos neonazis que, en determinadas ciudades europeas gozan de sólidos apoyos entre las autoridades.
It was no surprise, then, that churches were being burned, foreigners attacked and neo-Nazi movements developing and, in some European cities, being strongly supported by the authorities.
A juicio del orador, ese argumento no está fundamentado y es asombroso que los países occidentales, habitualmente muy activos en la esfera de la protección y de la promoción de los derechos humanos, den muestras de tal hostilidad a ese proyecto.
He considered that argument unfounded and was surprised that the Western countries, which were usually very active in the area of the protection and promotion of human rights, had demonstrated such hostility to the project.
Es imposible no advertir la asombrosa desproporción de la pena impuesta por los delitos cometidos, cuando se trataba de dos mujeres jóvenes sin antecedentes judiciales.
One cannot help but be surprised at the disproportionate nature of the sentence compared with the crime that had been committed, and when it involved two young women with no previous records.
Por lo tanto, nada tiene de asombroso que el Sudán haya insistido en que la Corte sea totalmente independiente del Consejo de Seguridad y en que la agresión figure en la lista de crímenes sujetos a su competencia.
62. There was thus nothing surprising about Sudan’s insistence that the Court should be completely independent of the Security Council and that aggression should be included in the list of crimes within its jurisdiction.
adjective
Como Presidente de los pequeños Estados insulares en desarrollo del Pacífico, quisiera concluir con algunas cifras asombrosas que demuestran hasta qué punto la crisis de las enfermedades no transmisibles en la región del Pacífico es grave.
As Chair of the Pacific small island developing States, I would like to conclude with some startling numbers that illustrate just how severe the NCD crisis is in the Pacific region.
El desarrollo general del comercio internacional durante el último medio siglo, como consecuencia de la globalización, es asombroso.
Due to globalization, the overall development of international trade over the last half century is startling.
El resultado fue asombroso, al poner de manifiesto no sólo el caos de la mayoría de los regímenes comerciales de los países en desarrollo, sino también las regularidades entre países de tal caos.
The result was startling in revealing not only the chaos of most developing countries’ trade regimes but also the cross-country regularities in such chaos.
La asombrosa transformación registrada en el panorama de la seguridad mundial desde que acabó la guerra fría ha alentado reducciones significativas de los arsenales nucleares de la Federación de Rusia y de los Estados Unidos.
The startling transformation of the global security landscape since the end of the cold war has spurred significant reductions in the nuclear arsenals of the Russian Federation and the United States.
Efectivamente, están surgiendo muchos problemas, hasta ahora latentes u ocultos, con una fuerza asombrosa: conflictos étnicos, nacionalismos, intolerancia religiosa.
In fact, many problems, dormant or concealed until now, have surfaced with startling force: ethnic conflicts, nationalisms, religious intolerance.
Si bien se dice que las estadísticas suelen ocultar más de lo que revelan, esas cifras resultan asombrosas.
Although statistics are often said to hide more than they reveal, these are, by any standards, startling numbers.
En 1985, el asombroso descubrimiento de una nueva clase de moléculas constituidas únicamente de átomos de carbono formadas en hornos de arco a temperatura elevada dio lugar a una intensa actividad para explotar sus propiedades únicas.
In 1985, the startling discovery of a new class of all-carbon molecules formed in high temperature arcs stimulated an intense effort to exploit their unique properties.
Todo intento por defender el Pacto Ribbentrop-Molotov constituiría una combinación asombrosa de ignorancia jurídica y de arrogancia política.
Any attempt to defend the Ribbentrop-Molotov Pact would constitute a startling combination of legal ignorance and political arrogance.
Mi Gobierno lamenta los acontecimientos asombrosos y violentos ocurridos en Rusia en los últimos días y expresamos la esperanza de que la paz vuelva rápidamente y la democracia llegue verdaderamente al pueblo de Rusia.
My Government regrets the startling and violent events that have been occurring in Russia over the past few days, and we express the hope that peace will quickly return and that democracy will indeed come to the people of Russia.
Era una transformación asombrosa. —Te lo agradezco.
The transformation was startling. “Appreciate it.”
adjective
La asombrosa belleza natural y aparente serena calma de los medios ambientes insulares atraen a turistas de todo el mundo.
The breathtaking natural beauty and outward calm serenity of island environments attract tourists from all over the world.
Por extensión, la desaparición de los antiguos peligros y de la percepción de peligro se está codificando mediante nuevos y asombrosos acuerdos que contribuyen a un mundo más pacífico con menores niveles de armamentos: ejemplo de ello son los acuerdos START I y II y las diversas decisiones unilaterales conexas de los dos principales Estados poseedores de armas nucleares.
By extention, the removal of former threats and threat perception is being codified in new and breathtaking agreements that contribute to a more peaceful world at lower levels of armaments: such are the START I and START II agreements and the various associated unilateral decisions of the two major nuclear-weapon States.
Dado que vivimos en un mundo que está cambiando con una rapidez asombrosa, esa es una enseñanza que no debemos olvidar nunca.
As we live in a world that is changing at a breathtaking pace, that is a lesson that we must never forget.
Además del interesante y provocativo descubrimiento de un meteorito encontrado en la Antártida que incluye una posible prueba de la existencia de vida en Marte en el pasado, se han descubierto 10 nuevos planetas en torno a otras estrellas, se han obtenido numerosos resultados de la misión Galileo a Júpiter para el estudio de los satélites de Galileo y la atmósfera del planeta y se han obtenido asombrosas nuevas imágenes del nacimiento de galaxias proporcionadas por el telescopio Hubble.
In addition to the exciting and tantalizing discovery in an Antarctic meteorite of evidence of possible past life on Mars, there have been discoveries of 10 new planets around other stars, numerous results from the Galileo mission to Jupiter concerning the Galilean satellites and that planet's atmosphere, and breathtaking new pictures of the birth of galaxies from the Hubble telescope.
2. Por razones obvias, el presente informe se centrará en el mandato electoral de la UNOMSA y los asombrosos acontecimientos que tuvieron lugar en Sudáfrica en el mes de abril de 1994 y culminaron con la celebración de elecciones del 26 al 29 de abril de 1994, la proclamación de los resultados oficiales el 5 de mayo de 1994 y la memorable asunción del cargo por el nuevo Presidente de la República de Sudáfrica, el Sr. Nelson Rolihlala Mandela, el 10 de mayo de 1994.
For obvious reasons, my report will focus, this time, on the electoral mandate of UNOMSA and on the breathtaking developments that took place in South Africa during the month of April 1994, culminating in the holding of elections from 26 to 29 April 1994, the proclamation of the official results on 5 May 1994 and the memorable inauguration of the new President of the Republic of South Africa, Mr. Nelson Rolihlala Mandela, on 10 May 1994.
Los fuegos artificiales fueron asombrosos, impresionantes.
The fireworks had been breathtaking, awe-inspiring.
Las chicas se parecían a pequeñas novias, estaban asombrosas.
And the girls looked like little brides, breathtaking.
Pitt contempló por un momento aquella asombrosa escena.
For several moments, Pitt took in the breathtaking scene.
La vida eterna pertenece a quienes poseen riquezas asombrosas.
Life everlasting belongs to those of breathtaking wealth.
La brisa era fresca, la vista asombrosa y la compañía… enigmática.
The breeze was cool, the view breathtaking, and the company … enigmatic.
adjective
Entre los asombrosos acontecimientos que tuvieron lugar este año en Rwanda se incluyeron las espantosas masacres cometidas en las luchas tribales dentro de la nación.
Among the appalling developments in Rwanda this year were the dreadful massive massacres committed in tribal strife within the nation.
La situación humanitaria sobre el terreno en el territorio palestino ocupado se ha degradado hasta un nivel asombroso debido a las perversas políticas y prácticas de la Potencia ocupante.
The humanitarian situation on the ground in the Occupied Palestinian Territory has declined to an appalling low level due to the depraved policies and practices of the occupying Power.
En la Federación, la relación de esa aplicación es de apenas un 46%, pero en la República Srpska es de un asombroso 27%.
In the Federation the property implementation ratio is only 46 per cent, but in the Republika Srpska the ratio is an appalling 27 per cent.
Es bastante asombroso que en 2006, pese a los vastos recursos desplegados y al éxito logrado con el descubrimiento de medicinas poderosas, la pandemia del SIDA haya cobrado tal intensidad que esté diezmando a generaciones enteras y esté produciendo un colapso social, especialmente en los países desarrollados.
It is quite appalling that in 2006, despite the vast resources deployed and the success achieved in discovering powerful new medicines, the HIV pandemic has grown to the point where it is decimating entire generations and producing social collapse, especially in developing countries.
3. Pide a los parlamentos y los gobiernos de los países donantes que incrementen la AOD en respuesta al asombroso aumento de más de un 40% de los precios de los alimentos, la energía y los medicamentos en todo el mundo, así como las rápidas variaciones de los tipos de cambio de las monedas, particularmente del dólar de los Estados Unidos;
3. Requests the parliaments and governments of donor countries to increase ODA in response to the appalling rise in world food, energy and drugs prices of over 40 per cent, as well as the rapid fluctuations in the exchange rate of foreign currencies, in particular the US dollar;
La asombrosa violencia que le sucedió es motivo de gran preocupación.
The appalling violence that followed is a cause of great concern.
En este contexto resulta asombroso comprobar que el Consejo de Seguridad, cuyas decisiones afectan a todos los miembros, no involucre a más Estados en su proceso de toma de decisiones.
In this context, it is appalling to note that the Security Council, whose decisions affect all Members, does not involve more States in its decision-making process.
Además, hemos visto una asombrosa tendencia por la cual la maldición de la pobreza ha estado recayendo cada vez más sobre los hombros de las mujeres.
Moreover, we have been witnessing an appalling trend whereby the curse of poverty has increasingly been falling upon the shoulders of women.
Pero lo más asombroso de todo fue la evidente incapacidad de las Naciones Unidas de castigar al denominado dirigente del Movimiento de los Países No Alineados, Indonesia.
But what was most appalling was the apparent inability of the United Nations to discipline a so-called leader of the Non-Aligned Movement, Indonesia.
Resulta asombroso que un dirigente de un Estado Miembro exhorte a la destrucción de otro Estado Miembro.
It is appalling that a leader of a United Nations Member State would call for the destruction of another Member State.
Su Señoría... esto debe ser el más asombroso...
STARK: Your Honor, that would be the most appalling...
Las técnicas de reclutamiento de Cepio eran asombrosas.
Caepio’s recruitment techniques were appalling.
adjective
Nuestra propia galaxia, y todas las demás forman cúmulos y supercúmulos de tamaño asombroso con cientos de millones de años luz de extensión.
Our own galaxy, and all the others form clusters and superclusters of stupendous size hundreds of millions of light-years across.
Un bramido que de inmediato se convirtió en un ::::::::::FRAGOR:::::::::: de asombrosa intensidad.
A roar—immediately rose to STATIC:::::::::::: of stupendous intensity.
El último acto terminó con una asombrosa conflagración que el público apreció tanto como nosotros.
The last act ended with a stupendous conflagration, which the audience appreciated mightily, as did we.
—Amigo mío, ¡se ha presentado una ocasión asombrosa, sin precedentes, una ocasión que no se repetirá nunca!
My friend, an occasion stupendous, unprecedented, never to be repeated, has presented itself!
Resultó que ese logro asombroso, uno de los grandes triunfos del arte y de la literatura, tuvo unas consecuencias imprevistas.
This stupendous achievement, one of the great triumphs of art and literature, turned out to have unanticipated consequences.
Durante días, que se convirtieron en semanas, los dos hombres se adentraron cada vez más en el corazón de un asombroso sistema montañoso.
For days that stretched to weeks the two men struck deeper and deeper into the heart of a stupendous mountain system.
–Si tiene usted las asombrosas facultades de las que presume, podrá averiguarlo leyéndome el pensamiento – dijo decididamente Tippy.
“If you’re the stupendous talent you claim to be,” Tippy said, “you can tell that by reading my mind.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test