Translation for "asistido" to english
Translation examples
verb
Seminarios a los que ha asistido
Seminars attended
No asistidas por personal capacitado
Not attended by trained personnel
Que nunca han asistido a la escuela
Never attended
Conferencias a las que ha asistido
Attended Conferences:
Seminarios internacionales a los que ha asistido
International seminars attended
Escuelas a las que ha asistido:
Schools Attended:
Parto asistido (%)
Attended childbirth (%)
No es que haya asistido.
Not that he ever attended.
Ya he asistido a cuatro nacimientos.
I've attended four births already.
Les agradezco que hayan asistido.
Thank you for attending our celebration.
- La ceremonia fue asistida por...
- The ceremony was attended by...
He asistido a sus conferencias.
I attended several of your lectures.
Por Cupido asistido.
By cupids all attended
No podías haber asistido?
Couldn't you have attended?
He asistido a varios.
I have attended several.
No ha asistido a clases.
Her attendance is short.
¿Ha asistido a orgías?
Have you attended orgies?
¿No he asistido al Templo?
Have I not attended at the Temple?
había asistido a la Sorbona;
he had attended the Sorbonne;
¿Ha asistido al juicio?
Has she attended this trial?
Y había asistido al congreso.
He had indeed attended the conference.
También había asistido a algunas reuniones.
She had attended some of our meetings.
—¿Ha asistido usted a otras autopsias?
“You attended autopsies before?”
Prudence no había asistido al funeral.
Prudence had not attended the funeral.
—¿No? ¿Nunca ha asistido a una de sus reuniones?
“No? You’ve never attended a meeting?”
¿Por qué ha asistido a su funeral?
Why did you attend his memorial service?
verb
Libertad Asistida
Assisted liberty
Suicidio asistido
Assisted suicide
Repatriaciones asistidas
Assisted repatriations
Fueron suicidios asistidos.
They were assisted suicides.
Reporte de suicidio asistido.
Reported assisted suicide.
Bueno, la autonomía asistida.
Well, assisted autonomy.
Es una vivienda asistida.
It's assisted living.
Horno con ventilación asistida.
Fan-assisted oven.
Davros debe ser asistido.
Davros must be assisted.
Pasarela de Vida Asistida.
Gateway Assisted Living.
O suicidio asistido.
Or assisted suicide.
Eres un asistido completo.
You're totally assisted.
- He asistido en varias.
- I've assisted on several.
A la respiración asistida.
Respirator-­assisted breathing.
—Por lo visto, asistido.
Assisted, it would appear.
Para los católicos, de un examen asistido.
For Catholics, from assisted examination.
Que era una pena que no hubiera una ley de suicidio asistido.
A shame there was no assisted suicide law.
Algo acerca de vivir de manera asistida.
Something about assisted living.
continuó obstinadamente Carib, “que fueron asistidos-”
Carib went on doggedly, “they were assisted—”
Las tropas borogravianas asistidas por lord V
Borogravian troops assisted by Lord V
Programa en doce pasos para el suicidio asistido;
The Twelve-Step Plan for Assisted Suicide;
¿Nunca habíais asistido a un sacrificio profanado?
Haven’t you ever assisted at a profaned sacrifice before?”
Esto no es producto de la evolución natural, ni siquiera de evolución asistida: esto es lo que asiste a la evolución.
This is not the product of natural evolution, or even evolution assisted: this is that which assists.
verb
Como consecuencia, hemos asistido a una tendencia mundial hacia la cooperación multilateral.
As a result, we have witnessed a worldwide trend towards multilateral cooperation.
Hemos asistido al debilitamiento de los compromisos internacionales.
We have been witnessing the weakening of international commitments.
Lamentablemente, hemos asistido a varios casos en los que se ha utilizado un doble rasero.
Unfortunately, we have been witnessing several cases of double standards.
Hemos asistido a una demostración de flexibilidad, pragmatismo y realismo por parte de todos los interesados.
We witnessed the exercise of flexibility, pragmatism and realism from all sides.
Tampoco hemos asistido a una transferencia significativa de tecnología a los países en desarrollo.
Nor have we witnessed any significant transfer of suitable technology to developing countries.
Hemos asistido a una grave crisis alimentaria.
We have witnessed a severe food crisis.
Hemos asistido a los horrores de la guerra civil con un sentimiento de amargura e incluso de impotencia.
We have witnessed the horrors of civil war with a feeling of bitterness and even of impotence.
Hemos asistido a tropiezos y también a avances en la búsqueda de la paz y la seguridad internacionales.
We have witnessed both setbacks and strides forward in the quest for peace and international security.
Mi héroe, que ha asistido en escena. Entra a su vez en la cabina. Recoge los pedazos de la foto, y... se los guarda en el bolsillo.
My hero, who has witnessed the whole thing, slips into the booth, picks up the pieces of the picture, and puts them in his pocket.
He asistido a escenas desagradables en el solar
I've witnessed unpleasant scenes in the mansion.
Yo he asistido en persona a su milagro.
I have personally witnessed his miracles!
Habéis asistido hace un momento a un accidente.
You've just witnessed and accident.
Habíamos asistido a un milagro.
We had witnessed a miracle.
Todo el restaurante había asistido a la escena.
Everyone in the restaurant had witnessed the scene.
¡Es como si hubiera asistido a un combate entre inventores!
It was as if I witnessed a battle of inventors!
Había asistido a la subasta del anillo.
He had come to witness the sale of the ring.
Él había asistido a la escena sin dejar de trabajar.
He had witnessed the whole scene.
Había asistido a numerosas escenas dramáticas.
He’d witnessed a lot of dramatic scenes.
He asistido a no pocos fenómenos sobrenaturales.
‘I’ve witnessed quite a few supernatural events.
—Hemos asistido a su captura, escondidos entre esas raíces.
- We witnessed, hidden among the roots, their capture.
Había sido ella quien había asistido a aquel milagro doméstico.
It had been Mrs. who’d witnessed that miracle.
El mismo lugar donde habíamos asistido al arresto estaba tranquilo ahora.
The place where we’d witnessed the arrest was quiet.
verb
El número de partos asistidos por profesionales de la salud, es decir, un médico, un enfermero o una partera, ha aumentado del 19% al 30%.
The number of babies delivered by a health professional, that is, a doctor, nurse or midwife, has increased from 19% to 30%.
- "Maternidad sana": Han asistido 186 comadronas y enfermeras de dispensarios obstétricos.
- Safe Motherhood: 186 midwives and nurses of midwife/doctor's assistant stations;
- Va a ir a una residencia asistida.
- You're going to a nursing home.
La Sra. DeWolfe, negra, dio a luz a un negrito en un coche patrulla asistida por los agentes.
Mrs. Phoebe DeWolfe, colored, gave birth to a pickaninny in a patrol wagon with Hartwell's rifle squad acting as nurses.
HE ASISTIDO A SOLDADOS DURANTE LA GUERRA.
I've nursed soldiers during the war.
Tenemos un tutor asignado, y dos hogares asistidos para elegir.
We got a guardian assigned and two nursing homes to choose from.
a quien había asistido en la cama donde ella estaba.
whom she'd nursed in that same bed.
Hay un solo médico asistido por un técnico de laboratorio y, a veces, por una enfermera.
There is one doctor, with a lab technician or sometimes a nurse to assist him.
—Le pusimos respiración asistida hace seis días —explicó la enfermera—.
“She was put on the ventilator six days ago,” said the nurse.
Había asistido a mis padres, por lo que sabía que estaba sola en el mundo, y decidió intentarlo…
She had nursed my parents, and knew I was alone. She decided to try.
Había asistido a mis padres, por lo que sabía que estaba solo en el mundo,.y decidió intentarlo…
He had nursed my parents, and knew I was alone. He decided to try .
«Sylvi Winther», recordó Nina; era una de las personas a las que Hanne había asistido en secreto.
Sylvi Winther, Nina remembered, one of the people Hanne had nursed in secret.
verb
El Sr. Simao tuvo que ser asistido en el Hospital Clínico San Carlos y tras ser emitido el parte médico correspondiente regresó nuevamente a los calabozos.
Mr. Simão had to be treated at San Carlos clinical hospital; after the medical report was issued, he was returned to prison.
Atender a situaciones de riesgo de los menores asistidos en los centros hospitalarios, clínicas, maternidades, etc.
To deal with situations of risk to children treated in hospitals, maternity clinics and other clinics;
Prevenir el agravamiento de las situaciones de riesgo de los menores asistidos en los centros hospitalarios (drogadicción, malos tratos, delincuencia, desvinculación familiar, etc.).
To prevent the deterioration of situations of risk among young persons treated in hospitals (drug addiction, ill-treatment, delinquency, family break-up, etc.);
A los romaníes solicitantes de asilo originarios de Kosovo no se les concede el estatuto de refugiado sino el de persona asistida por razones humanitarias.
Roma from Kosovo who requested asylum were not given refugee status but were treated as people needing assistance for humanitarian reasons.
Según la información, en varias ocasiones fue asistido por un médico que le dio masajes y le aplicó inyecciones.
It was also reported that he had been treated by a doctor on several occasions; this included massage and the administering of injections.
También señaló que su madre lo maltrataba y no le daba dinero, pero que durante un tiempo había asistido a una escuela de discapacitados.
He added that his mother had ill-treated him and did not give him any money, and that he had gone to a school for the disabled for some time.
g) Abatir animales que pongan en peligro a personas o bienes o que, estando gravemente heridos, no puedan ser asistidos con éxito;
(g) To shoot animals which endanger persons or property or which cannot be successfully treated when seriously injured;
Las víctimas asistidas por psicólogas de esa Unidad totalizan 24 por explotación sexual y 76 por trata de personas, conforme se desprende del informe elaborado por la mencionada Unidad.
Psychologists treated a total of 24 victims of sexual exploitation and 76 victims of human trafficking, according to the report prepared by the Unit.
He asistido a cientos de heridos de balas, de arma blanca violencia doméstica.
And I've treated hundreds of gunshot wounds, knife wounds... - ...domestic violence.
Podía haberse tratado de otras muchas dolencias, desde las más leves hasta las mortales. Pero ella había asistido al pequeño Benedict Mkusa, y el desdichado muchacho agonizaba.
It could have been any of a number of ailments, from trivial to fatal, but she'd treated the Mkusa boy, and that luckless child was dying.
—Tras ser asistido en el pabellón de urgencias del Hospital General, Matsson fue conducido a prestar declaración a la Jefatura de Policía de Malmö.
After Matsson had been treated at the emergency ward of General Hospital, he was also taken to testify at police headquarters in Malmö.
Bajó pasando el dedo por encima de la hoja hasta que se encontró con el número de patrulla y los nombres de los dos profesionales que habían asistido y transportado a Gloria.
He ran his finger down the lines of the information box until he found the squad number and names of the two paramedics who had treated and transported Gloria.
Richard Bones, el agente de la División Especial que había asistido a la reunión con los servicios de inteligencia, sentado discretamente en el fondo de la sala, comentó: «Lo han tratado muy mal.
Richard Bones, the Special Branch officer who had been at the meeting with the intelligence scervices, sitting quietly in the background, said, “You’ve been treated terribly.
Las dos restantes fueron examinadas y asistidas, después de lo cual pasaron a sus domicilios. Los periódicos de San Francisco y Oakland informaron del suceso. Los abogados de las personas damnificadas prepararon sus demandas judiciales, iniciando los pleitos correspondientes.
The remaining two were examined, treated, and then released. Local newspapers in San Francisco and Oakland reported the event. Lawyers for the victims drew up the beginnings of lawsuits.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test