Translation for "arrástrame" to english
Arrástrame
Similar context phrases
Translation examples
—Gora, hermano —dijo su amigo, profundamente conmovido—, siempre seré tu compañero, pero, te lo ruego, no me dejes vacilar. Como el mismo destino, arrástrame sin compasión.
"Gora, my brother," said Binoy, deeply moved, "I will be your comrade through and through. But I warn you never to let me hesitate. Like cruel fate itself, you must drag me along without mercy.
Y cuando, ante él, un rechinante gemido salió de detrás de la joroba de una esquina, y creció gradualmente hasta alcanzar su plenitud al superar la cuesta, dilató la noche y comenzó a iluminar el descenso con dos óvalos de luz amarillenta, a punto de precipitarse hacia abajo, justo entonces, como si se tratara de una danza, como si el ondear de esa danza le hubiera llevado hasta el centro del escenario, bajo esta creciente, rechinante, megatronadora mole, su pareja de baile en una cracoviana aplastante, este estruendoso monstruo de hierro, este cine instantáneo de desmembramiento: eso es, arrástrame bajo tus ruedas, lacera mi fragilidad; viajo arrollado, contra mi aplastada cara; eh, no me hagas dar tantas vueltas, no me despedaces; me haces trizas, ya basta… Gimnasia en zigzag del relámpago, espectrograma de la fracción de segundo de un rayo; y la película de la vida estalló por fin.
And when, in front of him, a grinding whine came from behind the hump of the side street, swelling to full growth when it had overcome the grade, distending the night, already illuminating the descent with two ovals of yellowish light, about to hurtle downward—then, as if it were a dance, as if the ripple of that dance had carried him to stage center, under this growing, grinning, megathundering mass, his partner in a crashing cracovienne, this thundering iron thing, this instantaneous cinema of dismemberment—that’s it, drag me under, tear at my frailty—I’m traveling flattened, on my smacked-down face—hey, you’re spinning me, don’t rip me to pieces—you’re shredding me, I’ve had enough.… Zigzag gymnastics of lightning, spectrogram of a thunderbolt’s split seconds—and the film of life had burst.
camina o te arrastramos.
Walk, or I drag ya.
Arrastramos al capellán con nosotros.
We drag the padre along with us.
Entre Sadie y yo arrastramos a Zia.
Sadie and I dragged Zia between us.
Arrastramos una escalera hasta el centro de la habitación.
We dragged a ladder into the center of the room.
Lo arrastramos hasta la esfera inerme y lo encendemos.
We drag it to the dead sphere and light it.
Lo arrastramos tirando cada uno de una pierna.
We dragged him in by the one leg each.
Juntos cargamos o arrastramos todo hasta la pared.
Together we carried or dragged everything to the wall.
La arrastramos como una cadena, y pesa mucho, Mari.
Drag it around like a chain, and it’s heavy, Mari.
Wendy y yo arrastramos el armazón de la cama fuera de la celda.
Wendy and I dragged her bedstead outside the lock-up.
La arrastramos hasta la torre y cerré la puerta con cadenas.
We dragged her to the tower, and I chained the door shut.
Al final nos arrastramos arriba y cedo mi sofá.
Eventually we drag ourselves upstairs and I yield my sofa.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test