Similar context phrases
Translation examples
verb
—¿Lo arrojaste por la borda cuando terminaste? —preguntó el capitán. —¿Yo?
“Throw it overboard when you done with it?” asked the captain. “Me?
—No me arrojaste sobre la mesa —le dije—, así que yo tampoco lo haré.
"You didn't throw me at the table," I told him. "So I won't do it to you either."
—¿Arrojaste ese cuchillo? No hubo respuesta. Harkins cogió al aterrorizado hombre por la garganta y le sacudió con violencia.
"Did you throw that knife?" No response. Harkins caught the terrified man by the throat and shook him violently.
Como arrojaste a tu padre y a Ilana y a Boaz al basurero, como has decidido arrojarte a ti mismo al infierno: como tirar un par de calcetines viejos.
Just as you threw your father in the bin, just as you threw Ilana and Boaz on the scrap heap, just as now you have decided to throw yourself in hell: like throwing away a pair of old socks.
verb
Lo arrojaste al mundo sin mostrarle cómo era.
You cast him out into the world without showing him who he was.
¿Cómo revertimos el hechizo que arrojaste en mi colega?
How do we reverse the spell that you cast on my associate?
Sólo se lamenta por las cenizas que arrojaste a la corriente.
He grieves only for the ashes that you cast upon the stream.
—Habías estado explorando las artes prohibidas de la proyección de la voluntad, y así arrojaste una parte de ti mismo en esta prisión.
You had been exploring the forbidden arts of will-casting, and so you will-cast a portion of yourself into this prison.
Tú lo arrojaste al estanque y ahora es nuestro. —Necesito que me lo devolváis —dijo Kendra.
You cast it into the pond, and we have claimed it." "I need it back," Kendra said.
—Arrojaste por la borda tu dignidad el día en que alzaste las armas contra Roma.
You cast away your dignity the day you took up arms against Roma.
—Yo la amaba, ya lo sabes —siguió él, hablando como un anciano que tuviera una hernia—. Ella lo era todo para mí… Y tú la arrojaste de una forma tan… brutal.
“I loved her, you see,” he went on, talking like an old man with a hernia. “She meant everything to me . and you had cast her away so . brutally.
—Cuando permitiste que asumiera un cuerpo mortal, cuando me arrojaste a la Tierra para que las hijas de los hombres me curaran y atendieran, durante los primeros siglos de existencia del mundo, no prometiste volver a admitirme en el cielo.
“ ‘When you left me in that fleshly body, when you cast me down for the Daughters of Men to heal and care for, in the early centuries of this very land, I had no promise you would take me back to Heaven.
Que los dioses con los que estás en comunión te protejan en la tierra y te reciban cuando la abandones, tú, que te afanaste por salvar a cierta persona y arrojaste tu manto sobre Beltis cuando una espada, que ahora se halla sobre otro corazón, amenazaba el suyo.
May the gods with whom you commune be your shield upon earth and receive you when you leave the earth, you who strove to save a certain one and cast your mantle over Beltis when a sword that now is set in another’s heart was at her own.
verb
Él no quiso entregarte su restaurante, así que descuartizaste a su familia y los arrojaste al mar.
He wouldn't give you his restaurant, so you dismembered his whole family and dumped them into the sea.
Me arrojaste al suelo unas quinientas veces, siempre con más fuerza de la necesaria, siempre retorciéndome la muñeca un pelín de más.
You threw me to the ground about five hundred times, always a lot harder than you had to, always giving my wrist that extra little twist.
verb
un cuerpo frágil que mataste y arrojaste al espacio.
a fragile body you killed and dumped into space.
Los mataste y los arrojaste en la bahía. ¿Entendido?
You killed them and dumped them at the harbor. Got it?
Regresaste al botiquín, riendo, excitada, y tomaste el frasco de cápsulas contra el espasmo y las arrojaste al excusado.
You returned to the medicine cabinet and got the stomach pills and dumped them into the toilet too.
Tú también sofocaste la risa con la palma de la mano y arrojaste las pastillas al excusado y las viste perder su capa de celulosa verde, convertirse en una gelatina, depositar el polvo blanco y desintegrarse.
Covering your laughter with the palm of your hand, you dumped the capsules into the toilet and watched them lose their layer of green gelatine and become soft and then sink, loosing their white dust as they disintegrated.
verb
..cuando nos vimos por primera vez, tú me arrojaste la maceta.
When we met for the first time, you hurled the flowerpot at me.
Le arrojaste el trofeo que te dio la asamblea legisladora.
You hurled the trophy which the MLA presented you.
Y ahora libre de su tiranía ¡te arrojaste en sus grandes y abultados bíceps!
And now free and liberated from all her tyranny you've hurled yourself back into his big, bulging biceps!
verb
Arrojaste el veneno al aire eso ocurrió, lo sabes.
You spew that poison out in the airwaves, this happened, you know it.
verb
Arrojaste el té a la bahía y le dijiste al rey que se jodiera.
You chucked the tea in the bay and told the king to fuck off.
verb
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test