Similar context phrases
Translation examples
verb
Arrojar piedras u objetos
Throwing stones or objects
Permitir que decline es como arrojar dinero por la ventana.
Allowing it to decline is like throwing money out of the window.
En respuesta, los manifestantes solían arrojar piedras o pedazos de pavimento con honda.
Protesters usually responded by throwing stones or marbles with slingshots.
Arrojar sustancias inflamables, corrosivas o tóxicas
Throwing inflammable, corrosive or poisonous substances:
Las condenas más comunes son por arrojar piedras.
The most common convictions are for stone-throwing.
Aproximadamente al 63% de los niños se les encarcela por arrojar piedras.
Some 63 per cent of children are imprisoned for stone throwing.
Algunos comenzaron a arrojar huevos y piedras contra el edificio de la Embajada.
Some of them started throwing eggs and rocks towards the embassy building.
En Naplusa, los soldados dispersaron a los manifestantes cuando comenzaban a arrojar piedras.
In Nablus, troops dispersed demonstrators when they began throwing stones.
d) Intentar arrojar dichas sustancias sin que se produzcan lesiones
(d) Attempting to throw such substances with no injury
Una docena de jóvenes palestinos fueron detenidos por arrojar piedras y botellas.
A dozen Palestinian youths were detained for throwing stones and bottles.
¡Arrojar y mover!
Throw and twirl!
- Deja de arrojar cosas.
- Stop throwing things.
Me arrojaré solo.
I'll throw myself.
nada de arrojar piedras.
no throwing stones.
¿Para arrojar el arroz?
To throw rice?
- ¿Arrojar el palo?
- Throw the stick?
Arrojar las armas.
! - Throwing out the guns!
¡Se las arrojaré!
I'll throw her over!
Puedes arrojar cuchillos.
You can throw knives.
La arrojaré al canasto.
I’ll throw it away.
Nos arrojará sobre las escolleras.
He will throw us on the cliffs.
– ¡Te arrojará al fuego!
— He will throw you in the fire!
Deseaba arrojar algo.
He wanted to throw something.
Es como arrojar dados.
It’s like throwing dice.
¿Arrojar a Excalibur al río?
Throw Excalibur in the river?
—¡Arrojar al agua ese cadáver!
- Throw that corpse into the water!
¡Arrojar al mar los cadáveres…!
Throw the corpses into the sea ...
–Si me la vas a arrojar, no.
“Not if you're going to throw it.”
verb
Tampoco se permiten los interrogatorios que puedan arrojar dudas sobre la voluntariedad del testimonio del sospechoso.
Likewise, an interview which would cast doubts on the voluntary nature of the testimony of the suspect is not permitted.
Esa declaración buscaba arrojar una sombra de duda sobre la postura de mi país con respecto a la cooperación con el OIEA.
That statement sought to cast doubt on the position of my country with regard to cooperation with the IAEA.
El párrafo 71 tiene por fin arrojar dudas sobre la conducción libre y justa del referéndum.
Para 71 is designed to cast doubt on the fair and free conduct of the referenda.
Por encima de todo, cualquier medida de sanción debe arrojar luz sobre los efectos perdurables de las violaciones de los derechos humanos.
Most of all, any action that heals must cast light on the lasting effects of human rights violations.
Parecían arrojar dudas sobre el acuerdo en la medida en que afirmaban que nada había cambiado como resultado del mismo.
These seemed to cast doubt on the agreement insofar as they declared that nothing had changed as a result of it.
Puede arrojar dudas en relación con el compromiso del Estado en cuestión con la Convención y sólo puede tener un efecto debilitante sobre la Convención.
It may cast doubt on the commitment of the State concerned to the Convention and can only have a weakening effect on the Convention.
Este extremo, a su vez, no hace sino arrojar dudas sobre la utilidad de celebrar reuniones de este tipo.
This, in its turn, casts doubt on the utility of holding such meetings.
Sería atroz arrojar la oscura sombra de una terrible carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre, los fondos marinos y la Antártida.
It would be outrageous to cast the dark shadow of a terrible arms race on outer space, the seabed and Antarctica.
c) Arrojar luz sobre el modo de maximizar la repercusión de los programas de inclusión social en los resultados económicos generales.
(c) Cast light on ways to maximize the impact of social inclusion programmes on overall economic performance.
De esa manera, Croacia ha ayudado considerablemente a arrojar luz sobre los acontecimientos que son objeto de las imputaciones y las investigaciones.
In this way, Croatia has significantly helped to cast light on the events that are the subject of the indictments and the investigations.
- Tiempo de arrojar piedras...
- A time to cast away stones-- - So senseless.
Enséñame a arrojar el sedal.
Show me how to cast.
Vuelve a arrojar el sedal, papá.
Cast the line again, Dad.
¡Te arrojaré a las profundidades!
I shall cast you into the depths!
Arrojar la balsa.
Cast off the raft.
¡No la puedo arrojar!
I can't cast!
Te arrojaré lejos.
I will cast you far away.
Aún puedes arrojar hechizos.
You can still cast spells.
¿Arrojará montañas sobre nuestras cabezas?
Will he cast mountains down upon us?
¡Arrojar esa sombra sobre esa serenidad!
Over such serenity why cast his shadow?
Lusana volvió a arrojar el anzuelo.
Lusana turned to resume his casting.
un tiempo de conservar y un tiempo de arrojar;
a time to keep, and a time to cast away;
Y cuando me rompas, me arrojarás a un lado.
And when I shatter, you will cast me aside.
¡Escuchad mis palabras o lo arrojaré entre vosotros!
Attend to my words or I will cast it among you!
pero, ¿quién eres tú para arrojar la primera piedra?
But you—who are you to cast the first stone?
Acabo de arrojar los huesos rúnicos por ti.
I just cast the rune-bones for you.
¿Quién arrojará la primera piedra, en una barbacoa?
‘Who’s casting the first stone at a barbecue?’
Las paredes parecían arrojar doble sombra.
The walls seemed to cast double shadows.
verb
Esto arrojará información primaria sobre las niñas y mujeres objeto de la trata.
This will give primary information of trafficked girls/women.
Sembrar maíz híbrido sin aplicar el fertilizante pertinente arrojará resultados pobres y, por consiguiente, la pérdida de producción será considerable, incluso si las condiciones climáticas son favorables.
Planting maize hybrids without the proper fertilizer application will give poor yield results and, hence, a considerable production loss, even if weather conditions are favourable.
Esta práctica educativa contempla al individuo en su totalidad, como un "ser-espíritu biopsicosocial", y trata de arrojar más luz sobre la vertiente cultural, social e intelectual del conocimiento, al dejar espacio a los valores universales y la espiritualidad ecuménica.
This educational practice sees the individual in its entirety, as a "bio-psychosocial spirit-being" and intends to shed more light on cultural, social and intellectual aspects of knowledge, by giving room to universal values and ecumenical spirituality.
31. En un análisis de información epidemiológica, los diversos modelos pueden aproximarse igualmente a la serie de datos, pero pueden arrojar estimaciones de riesgos diferentes.
31. In an analysis of epidemiological data, various models may approximate the data set equally well but give different risk estimates.
Ello arrojará una mejor estimación dérmica de alrededor de 5% en humanos.
This will give a best estimated dermal absorption of about 5% for humans.
Además, es esencial hacer una presupuestación teniendo en cuenta el género para arrojar luz sobre la asignación del gasto social y demostrar si se consideran las tareas reproductivas y de cuidado de la mujer.
Moreover, gender budgeting was essential to shed light on the allocation of social expenditures and to show whether women's reproductive and care-giving responsibilities were being taken into account.
x) El Jefe de Adquisiciones determine por otras razones que las formalidades de llamado a licitación o a presentación de propuestas no arrojará resultados satisfactorios.
(x) The Chief Procurement Officer otherwise determines that a formal solicitation will not give satisfactory results.
Como primer paso, la Parte quizás desee familiarizarse con el universo de sustancias que comparten todos o algunos criterios del Anexo D. Efectuar una búsqueda en las bases de datos internacionales existentes puede arrojar información interesante.
As a first step a Party may wish to get acquainted with the universe of substances that share some or all the criteria in Annex D. A search in available international databases may give interesting information.
Dame ese disco o empezaré a arrojar cuerpos fuera de esta cosa.
Give me that disk or I'll start tossing bodies out of this thing.
¿Arrojarás por la borda los años que invertiste en llegar adonde estás?
But you will give up all the years you spent getting to where you are?
Oiríamos o sentiríamos una explosión nuclear... capaz de arrojar semejante lectura.
We'd hear, or at least feel, any nuclear explosion... close enough to give a reading like that.
Podemos regresarte tu historia, Bob, pero tienes que arrojar la pistola.
We can give you back your story, Bob, but you have to drop the gun.
¿Que un cuerpo pueda arrojar sangre al ser tocado por el asesino?
That a body may give forth blood when touched by its murderer?
¿De qué servía arrojar dinero a un pedazo de madera?
What was the point of giving money to a piece of wood?
—Y después arrojaré yo su cuerpo a los tigres de mi parque.
And then you will give the body to eat the tigers of our gardens.
En los últimos tiempos, he decidido que no voy a arrojar la toalla.
Because I recently decided that I'm not giving up.
Le habría gustado arrojar la cuchara y huir, pero no se lo permití.
He wanted to drop his spoon and flee, but I didn’t give him the chance.
–¡Aprisa, Jacob!!No podemos arrojar carnada a esa maldita Prensa liberal!
Hurry, Jacob! We can't give the goddamn liberal press any ammunition!
O podía hablar con Claude, a ver si él podía arrojar algo de luz sobre la situación.
Or I could talk to Claude, see if he’d give me any insight into the situation.
Si la abro, la lámpara de noche del interior arrojará luz suficiente para permitirme ver.
If I open it, the night-light inside should give me enough to see.
Centré mi atención en las sillas y la mesa, buscando cualquier cosa que pudiera arrojar algo de luz sobre...
I turned my attention to the chairs, the table, searching for whatever might give me insight into … anything.
verb
Esta información se refería a las características de funcionamiento de estos aviones, sobre todo las relativas a la posibilidad de arrojar cuerpos durante el vuelo.
The information concerned the aircraft's operational features, in particular their possibilities of dumping bodies in flight.
Además, en lo que respecta a las denuncias de utilización de aeronaves para arrojar cuerpos al mar, la Comisión no puede, con los elementos de que dispone actualmente, ni confirmarlas ni desmentirlas.
Furthermore, concerning the allegations of the use of aircraft to dump bodies at sea, the Commission is unable, with the information currently in its possession, either to confirm or to dismiss such claims.
36. Para determinar el margen de dumping, se prefiere el valor normal basado en las ventas en el mercado interno a otras alternativas (que requieren cálculos complicados y pueden arrojar valores normales elevados).
In determining the margin of dumping, the normal value based on sales in the domestic market is preferred to the other alternatives (which entail complicated calculations and may lead to high normal values).
Sin embargo, hasta la fecha el ejército indonesio no ha dicho siquiera dónde eligió arrojar los cadáveres.
Yet, to this day, the Indonesian army will not even say where it chose to dump the bodies.
Afirmó que las víctimas habían sido detenidas por sospechas de pertenecer al FNL; habían sido trasladadas al campamento de Mukoni y luego sacadas de allí para matarlas por la noche y arrojar sus cuerpos al río Ruvubu.
The prosecutor was positive that the victims had been arrested on suspicion of their membership to FNL, detained in Mukoni camp, and later extracted to be killed at night and dumped in the Ruvubu River.
El posible agotamiento de agua dulce y la sobre explotación es otro tema de concienciación en escuelas y población en general, así como todo lo que tiene que ver con arrojar basura en los espacios públicos.
The possible depletion of freshwater supplies and the over-exploitation of resources are another area in which awareness-raising is needed in the schools and among the general public. Another issue along these lines concerns the dumping of garbage in public areas.
Algunos civiles informaron de que las Fuerzas Armadas de Indonesia habían utilizado barcos y botes para transportar y arrojar al mar numerosos cadáveres.
Some civilians reported that TNI had used boats and ships to transport and dump large numbers of dead bodies into the sea.
12. Con frecuencia se utilizan territorios de pueblos indígenas, países en desarrollo empobrecidos y los espacios pertenecientes a toda la humanidad para almacenar o arrojar los residuos, lo que agrava las injusticias que ya se producen en el plano internacional.
12. The territories of indigenous peoples, impoverished developing countries, and the global commons are frequently targeted for storage or dumping of waste, thus compounding international injustice.
En la práctica, el método del país de referencia suele arrojar márgenes de dumping más altos e imprevisibles en el caso de las economías que no son de mercado.
In practice, the surrogate country approach often results in unpredictable, higher dumping margins for the NME.
Tampoco puede confirmar ni desmentir, con los elementos que posee en la actualidad, las denuncias de utilización de aeronaves para arrojar cuerpos al mar.
Nor can it confirm or deny, on the basis of the information currently available, allegations that aircraft have been used to dump bodies on the "high seas".
- ¿El que acabo de arrojar?
- The guy I just dumped?
Por arrojar sus nachos en algún lado.
By dumping his nachos somewhere.
¿Los vas a arrojar al río?
Are you dumping him in the river?
arrojaré todo esto.
Skipper, I'll dump the stuff.
Hacia Everglades para arrojar el cuerpo.
Toward the everglades to dump the body.
Lo arrojaré en el río.
- I'll dump him in the river.
- Donde lo querías arrojar.
-Where you wanted to dump him.
Asesinado en algún lugar, para luego arrojar ...
Killed somewhere, then dumped...
- Engorroso lugar para arrojar un cuerpo.
-Messy place to dump a corpse.
Necesito arrojar lava líquida.
I need to dump the molten lava
–El del asesino al arrojar el cuerpo.
The killer dumping the body.
Por arrojar los vertidos sobre sus casas.
Waste dumped on their homes.
¿Arrojar al paidhi por la cuesta? Sí.
Dump the paidhi down-slope? Yes.
Había una abertura por donde los pude arrojar al interior.
There was an opening where I could dump them in.
Si quiere te arrojará a Xarator.
If she is wise she will dump you into Xarator.
Era el hombre al que Joe había ayudado a arrojar la carga.
He was the man Joe had helped to dump cargo.
Esperaba que me arrojara al espacio como algo inservible.
I half expected you to dump me in space as unnecessary mass.
Tendremos que arrojar los cadáveres de los demás donde puedan encontrarlos.
“We’ll have to dump the bodies of the others where they’ll be found.”
verb
Lo arrojaré lejos de la orilla.
I'll fling him far from the bank."
Ver si podía arrojar o algo.
See if I could fling it off or something.
Empieza a arrojar fucsia
Start flinging fuchsia, huh?
Intenta algo.. ..y los arrojare desde aquí a todos.
Try tricks and I'll fling all of them out of here!
Y no lo pongas directamente sobre ella porque ella lo arrojará.
And don't put it on her directly 'cause she'll just fling it off.
Trata de arrojar lejos del espejo si fuera posible.
Try and fling it away from the mirror if possible.
No voy a empezar a arrojar mierda de mi trasero a las paredes.
I'm not going to start flinging my bum rubbish at the walls.
Sí, arrojar un rayo o algo así, no?
Yes, fling a thunderbolt or some such, do.
Óigame Fuentes, una noche Laura quiso arrojar la pulsera al mar.
Listen, Fuentes, one night Laura wanted to fling it out into the sea.
El dios lo arrojará sobre los troncos apilados del fresno del mundo
This the god will fling at the world-ash logs
—¿Si me iba a arrojar al vacío? No. Yo no soy así.
“Was I going to fling myself in? No. That’s not me.
Lo había obligado a arrojar su fusil. A un lado.
He made him fling away his carbine. To the side.
¿Ayudaría a arrojar los cuerpos sin vida a las serpientes?
Would he help fling the lifeless bodies to the serpents?
Parecía que Thaddeus estuviera a punto de arrojar el rollo a la brisa.
Thaddeus looked as if he might fling the scroll to the breeze.
Arrojaré sus cenizas en la bahía de Chesapeake el próximo verano.
I'm flinging his ashes on the Chesapeake next summer.
Era, como John dijo, como desmantelar un pueblo y arrojar las casas en distintas direcciones.
It was, as John remarked, like dismantling a town and flinging the houses in different directions.
—sacudió la cabeza con fuerza para arrojar las imágenes fuera de sí—. ¡No soy tu oráculo!
She shook her head violently, flinging the images away. “I am not your oracle!”
Está bien, pues arrojaré al viento mi modestia y mi dignidad y mi decoro.
Well then, I would fling away restraint and modesty, I would not be proud anymore.
«¡Cuántos coches arrojaré indiferentemente a la cuneta en la estela de mi majestuosa aparición!».
“What carts shall I fling carelessly into the ditch in the wake of my magnificent onset!”
verb
29 de junio - A las 9.35 horas, dos individuos se pararon del lado libanés cerca de un puesto de las FDI próximo al portón de Fatma, del lado israelí, y comenzaron a arrojar objetos contra el puesto.
29 June -- At 0935 hours two individuals from the Lebanese side stood next to an IDF post on the Israeli side near the Phatma Gate and began to hurl objects at the post.
Hace unas horas, un niño de 8 años, Jihad al-Faqih, ha muerto en Nablús cuando trataba de arrojar dos bombas de fabricación casera a soldados israelíes.
A few hours ago, an 8-year-old boy, Jihad al-Faqih, was killed in Nablus while trying to hurl two pipe bombs at Israeli soldiers.
También disminuyó gradualmente el número de casos de daños a la propiedad de los romaníes - limitado a arrojar piedras a las casas o a las cabañas de esta población - : en 2006 se registraron 4 de estos casos; en 2005, 13; y en 2004, 16.
The number of incidents related to inflicting damage to the property of Roma, which exclusively included hurling stones at the houses or huts of Roma, was also gradually decreasing: there were 4 such cases in 2006, as compared to 13 in 2005, and 16 in 2004.
Barry va a arrojar relámpagos de la energía que crea cuando corre.
Barry's gonna hurl lightning from the energy he creates when he runs.
Añadió insultar y arrojar cosas a su repertorio.
So, she's added cussing and hurling about of things to her repertoire
Machacaré este miserable mundo... y lo arrojaré a las más remotas profundidades del espacio.
I shall crush this miserable world, and hurl it into the outermost depths of space.
Alguien a quien le pueda arrojar botellas de whisky cuando no se sienta animado.
Someone he can hurl whiskey bottles at when he's feeling low.
Llámame tía de nuevo, y te arrojare otro archivo.
Call me aunty again and I'll hurl another file at you.
Te arrojaré al mismo polvo en que se ahogará el faraón.
Then I will hurl you down into the same dust that will choke the Pharaoh.
Mi hermano solía arrojar rocas a mi cabeza sólo para ver que pasaría.
My brother used to hurl rocks at my head just to see what would happen.
... y cuando alcance al imán... lo volveré a arrojar repitiendo el juego sucesivamente.
Finally, seated on an iron plate, hurl a magnet into the air. The iron follows. I catch the magnet.
Aparte de arrojar a los mejores hombres británicos... a una muerte miserable.
Apart from the flower of British manhood... ..being hurled to a squalid death.
Será nuestro severo deber arrojar cada gota de nuestras fuerzas contra los alemanes.
It will be our stern duty to hurl every sinew of our strength against the Germans.
¿Piensan arrojar a Clay ahí dentro?
Will they hurl him in?
los demás se limitaban a arrojar piedras.
others were hurling stones.
Era como arrojar piedras contra un muro;
It was like hurling stones against a solid wall;
Un nativo se disponía a arrojar una piedra.
One native was poised to hurl a rock.
—¿Te enseñó también a arrojar una jabalina?
Did he teach you to hurl a javelin as well?
El viento estuvo a punto de arrojar a Hermione al suelo.
At once the wind almost hurled Hermione to the ground.
¿Quién es el que está libre de culpa y puede arrojar la primera piedra?
Where is the guiltless to hurl the first stone?
En el pasado hubo dioses que podían arrojar rayos.
There were gods in the past who really could hurl lightning.
Al frente había catapultas que podían arrojar grandes piedras.
From the banquette catapults could hurl great stones.
Como si alguien tratara de arrojar un grano de arroz.
Like a man trying to hurl a single grain of rice.
verb
¡No tiene sabor y da ganas de arrojar!
It's tasteless! I'll spew my phlegm!
- Si no funciona, romperá los intestinos y arrojará excrementos por todo el cuerpo.
If it doesn't work that blockage will rupture your intestines and spew sewage throughout your body.
Tal vez usted necesita sanciones aliviaron contra una nación canalla de modo que usted puede vender sus tanques o sus fábricas sólo pueden arrojar toxinas si los EE.UU. no firma un tratado de emisiones.
Perhaps you need sanctions eased against a rogue nation so that you can sell them your tanks or your factories can only spew toxins if the U.S. doesn't sign an emissions treaty.
Entonces el inyector estalló... y comenzó a arrojar líquido refrigerante de plasma.
And then an injector burst for no apparent reason and started spewing plasma coolant...
arrojar sus odiosos y locos graznidos.
And spew his hateful, insane croakings.
tiene el tipo de obsesión que puede arrojar veneno si se le provoca.
It has the kind of obsession that can spew venom if provoked.
Y cuando las cámaras empiezan a grabar, comienza a arrojar cosas al aire.
And when the cameras start rollin', just start spewing' stuff out.
Si la presión es los suficientemente grande su fuerza puede arrojar lava a más de 30 metros en la Tierra.
If the pressure is great enough, its force can spew lava higher than 100 feet on Earth.
Están hechos para compartir arte, sabes, no para arrojar odio.
They are meant for sharing art, you know, and not spewing hate.
Así que, como es tibio lo voy a arrojar de mi boca.
"So because you are lukewarm, I will spew you out of my mouth."
Los proyectiles empezaron a arrojar llamas y humo.
The mis­siles be­gan to spew flames and smoke.
tenía ganas de vomitar, de doblarse por la cintura y arrojar todo lo que tenía dentro.
he wanted to gag, to double over and spew up everything in him.
Tenía el pecho hundido y respiraba jadeante en medio de convulsiones que le hacían arrojar una espuma sanguinolenta por la boca.
The chest was crushed; it convulsed in heaving gasps that spewed bloody foam from the mouth.
Pero esta ciudad no es un lugar decente ni civilizado, y en ella puede usted arrojar impunemente su putrefacto lenguaje sobre sus conciudadanos.
But this is neither a decent nor a civilized place, and you are free to spew your putrid language upon fellow citizens--
Como reacción a un cambio en el flujo de aire, un nódulo de la A eligió ese momento para abrirse de golpe y arrojar un ínfimo chorro de esporas doradas.
Triggered by a disturbance in the flow of air, a nodule in the W chose that moment to burst open and a tiny spray of golden spores spewed out.
El cuerno mágico se había sintonizado hasta tal punto con sus emociones que podía amplificar la ira, el amor y la pena, y arrojar sus premios según el caso.
The magic horn had become so attuned to her emotions it could amplify her anger, love or grief and spew forth its bounty accordingly.
No os tengo miedo. Se preparaba a rechazar el asalto, cuando vio a los pájaros abrir los picos y arrojar una materia oleosa tan hedionda, que se sintió sofocar. —¡Rayos!
I don't have you afraid. He was preparing to repel the assault, when he saw the birds open the spikes and spewing oily matter so smelly, it felt like suffocating. -Ray!
Piper sacó el nuevo cuerno de la abundancia y, apuntando en dirección a Percy, formuló un deseo: que arrojara Coca-Cola Light. La bebida salió con la fuerza de una manguera de incendios y mojó la cubierta enemiga.
Piper brought out her new horn of plenty and, on Percy’s direction, willed it to spew Diet Coke, which came out with the strength of a fire hose, dousing the enemy deck.
—gritó el capitán de artillería, y aquella enorme arma retrocedió de golpe, sacudiéndose sobre el timón para arrojar un nubarrón de humo en medio del cual el bote se rompió y soltó su carga de balas de mosquete sobre las filas francesas.
the gun Captain shouted, and the huge weapon slammed back, bucking up on its trail to spew a thundercloud of smoke in which the canister was torn apart to loose its load of musket balls into the French ranks.
verb
Si. y la arrojaré para que ellos se caigan.
Yep. I'm gonna chuck it out there so they trip.
Traje este huevo de gárgola podrido para arrojar a su escuela.
I brought this rotten gargoyle egg to chuck at their school.
Como arrojar una salchicha al túnel Mersey.
Like chucking a chipolata up the Mersey tunnel.
Necesitamos arrojar esta bomba por la borda.
We need to chuck this bomb overboard.
Os acordáis de que sugirió arrojar a Lily al océano.
You do remember her suggesting we chuck Lily into the ocean.
Alguna vez han visto a John Mcenroe arrojar una raqueta?
You ever see John Mcenroe chuck a racket?
¡El derecho a arrojar esto!
The right to chuck this!
Arrojaré este teléfono pero me pondré en contacto más tarde.
I'm gonna chuck this phone but I'll get in touch later.
No lo sé, pero es bueno para arrojar piñas a la gente.
I don't know, but it's good for chucking cones at people.
Por un momento pensé que iba a arrojar la toalla.
Thought for a minute you was goin' to chuck the sponge."
—Pueden arrojar cosas desde el tejado —dijo Bennis—.
“They can chuck things off the roof,” said Bennis.
Era el motivo principal por el que había ido allí, para arrojar la medalla a la bahía.
That was the main reason she’d come—to chuck her medal into the bay.
—Mi querido amigo, cualquiera pudo arrojar ese frasco sin propósito alguno.
‘My dear man, any one may have chucked a bottle away.’
Cometió otro error con respecto al juego consistente en arrojar lanzas que tanto gustaba a los numreks.
He made another mistake regarding the spear-chucking game the Numrek enjoyed.
Ahora, sin embargo, se dedicaban de vez en cuando a arrojar piedras al paso de algún carruaje.
Now, though, when a carriage passed they would sometimes chuck a stone after it.
Sólo tienes que arrojar algo a la puerta y si no puede hacer contacto con la puerta, es que ha sido Imperturbada.
“You just chuck stuff at the door and if it can’t make contact the door’s been Imperturbed.
Así pues, oigamos tu historia, mi señor, o te arrojaré personalmente de esta muralla.
So let’s hear your story, my lord, and it better be a good one, or else I’ll chuck you over this damned wall myself.”
ALUTEYN: ¿Arrojar a los bebés junto con el agua del baño? ¡Disparates!
ALUTEYN: Throw out the babies with the bath water? Piffle!
La señora Grisham había comenzado a arrojar los caros vinos de su marido.
Mrs Grisham was now throwing out Richard’s fine wines.
Bastaba arrojar el objeto más ligero para provocar un movimiento en sentido vertical.
It is sufficient to throw out the lightest article to produce a difference in its vertical position.
Al quedarse sola, Ginnie miró a su alrededor, sin levantarse, en busca de un buen sitio donde arrojar el bocadillo.
Left alone, Ginnie looked around, without getting up, for a good place to throw out or hide the sandwich.
El empleado abría los cajones, de los que empezó a arrojar papeles, bocadillos, cintas de carbón, tarjetas de archivo y restos de lápices.
The Clerk pulled open the drawers and began to throw out papers, sandwiches, carbon ribbons, file cards and pencil stubs.
Alice, la esposa de Tanner, con una regularidad irritante, entraba en el garaje, pasando por la lavandería, para decir a su marido qué más debía arrojar.
Tanner’s wife, Alice, with irritating regularity, came inio the garage through the laundry-room entrance to tell her husband what to throw out next.
Empezó a deslizar las maletas en el lugar que les correspondía entre una alta pila de antiguos textos universitarios de Walt y la lámpara de pie que el perro de aquella loca había volcado y que Sarah nunca se había atrevido a arrojar a la basura.
She started to slide the suitcases back into place between a tall pile of Walt's old college texts and the floor lamp that crazy woman's dog had knocked over and which Sarah had never had the heart to throw out.
Crear una pared como aquélla es algo que sólo un grupo de peks ancianos puede conseguir, trabajando unidos a lo largo de un ritual muy complejo. – Clak hizo una pausa y sacudió la cabeza violentamente como si quisiera arrojar fuera la personalidad del oseogarfio.
"Bringing up such a wall is a task that only a g-g-group of pech elders could accomplish, working together through painstaking rituals:' Clacker paused and shook his head violently, as though he was trying to throw out the hook horror side.
verb
El 15 de julio, cinco jóvenes palestinos recibieron heridas leves en Hebrón, uno de ellos en la cabeza, cuando niños de los colonos usaron hondas para arrojar piedras contra ellos.
532. On 15 July, five Palestinian boys were slightly injured in Hebron, one in the head, when settler children used catapults to shoot stones at them.
¡Si disparas, te arrojaré de aquí hasta Tokio!
If you shoot, I'll blast you from here to Tokyo!
Luego de que una mujer se acostara con un tipo... debían arrojar su bombacha hacia la antena.
After girls hooked up with a guy, they'd shoot their panties at the antenna.
- Algún imbécil rico se emborrachó y decidió empezar a arrojar flechas desde su azotea.
- Some rich douchebag drank his lunch and then decided to shoot an arrow off his roof.
Dios.¿No consigue siempre aburrirse de arrojar oportunidades?
God. Don't you ever get tired of shooting at the low-hanging fruit?
Sí, Fred, deja de arrojar contra nuestra pared.
Yeah, Fred, stop shooting all over our wall.
Aún estoy buscando algo que les puedan arrojar.
I'm still looking for something you can shoot at 'em.
¿Tu papá sabe como arrojar una flecha con su pie?
Your daddy know how to shoot a bow and arrow with his foot?
Había dicho a Daniel que se arrojara al suelo cuando empezaran los disparos.
She’d told Daniel to get down when the shooting started.
Nos enseñaron a disparar un rifle, a arrojar granadas de mano y a arrastrarnos a cuatro patas.
They taught us to shoot guns, thow hand grenades an crawl aroun on our bellies.
¿Para poder arrojar las pocas flechas que nos quedaban en la floja caverna de una puta mestiza?
To be able to shoot the few arrows you had left into the loose cave of a mongrel whore?
y arrojar el calor de un vino viejo!,
Throw off the heat of that old wine,
Para salvar la vida, el conductor tuvo que arrojar a los pasajeros uno por uno.
To save himself, the driver has to throw off the passengers one by one.
Pero, si se le persigue, hay que llegar hasta el fondo y arrojar también algunas migajas a los periodistas.
But if it is, then not only must it satisfy the terms of a statute, it should also throw off something for the journalists.
una pesada somnolencia, que en vano trató de arrojar de sí, fue gradualmente sumergiendo todas sus ideas;
a drowsiness that he endeavored in vain to throw off smothered his thoughts;
Cuanto más inmadura la avidez, más radicales las fantasías de arrojar la carga de los libros y de la cultura.
The more immature the avidity, the more radical the fantasies of throwing off the burden of books and learning.
¿Creyó que ese mensaje me iba a enojar terriblemente y a hacerme arrojar la máscara?
“He thought such a message would annoy me terribly, and make me throw off the mask, eh?”
Si Meeks decía la verdad y arrojar el medallón significa mi fin, ¿quién protegería a Sauce?
If Meeks is right and throwing off the medallion will finish me, then who would be left to warn Willow?
deseó mandar sobre otra alma tan completamente como era capaz de hacerlo aquella monja… Más que todo, anhelaba volver a aquella simplicidad en el amor, arrojar de sí el peso del orgullo y la vanidad que los suyos habían llevado siempre consigo.
For a moment she was filled with envy: she longed to command another's soul as completely as this nun was able to do. Most of all she longed to be back in this simplicity of love, to throw off the burden of pride and vanity that hers had always carried.
Es como si nos arrojara el guante.
It’s as though it’s throwing down the gauntlet to us.
No era extraño que Lestat hubiese elegido aquel lugar para arrojar el guante.
No wonder Lestat had chosen this place to throw down the gauntlet.
Había montones de piedras para arrojar contra los atacantes, colocadas a intervalos regulares.
There were heaps of stones, for throwing down on attackers, placed at regular intervals.
Que pelearan para poder arrojar las armas y regresar a sus hogares, dondequiera que los tuvieran.
Fight so that they could throw down their arms and trudge back to wherever their homes were.
Sé que arrojar una Nota es algo Peligroso, pero siento que el Tiempo se acorta.
I Noe that throwing down a Note might be Riskee, but I feel Time is short.
Salvadas las distancias, era algo así como arrojar las muletas y echar a andar en Lourdes.
In a minor way it was like being able to throw down your crutches and stride away from the spring at Lourdes.
Hubo una repentina crecida cuando lo estaban pasando los porteadores, y muchos de ellos tuvieron que arrojar sus colmillos para salvar la vida.
A flood came down suddenly just as the men were crossing and many of them had to throw down their tusks to save their lives.
verb
Moab es mi palangana, y sobre Edom yo arrojaré mi zapato.
(desperate): Moab is my washpot, over Edom will I cast out my shoe.
Poseía espíritus malignos que debía arrojar de sí. Temía el infierno.
She had unclean spirits to cast out.             She feared hell.
Un repentino y violento ataque de tos le sobrevino, y su estómago intentó arrojar la sustancia.
A sudden, violent fit of coughing came over him, and his stomach tried to cast out the substance in an acid upheaval.
Era como si no pudieran esperar a arrojar al elfo oscuro lejos de su lado. Nadie lo tocaba; nadie se acercaba.
It was as though they could not wait to cast out the dark elf from their company. No one touched him. No one stood near.
Cuando los Hombres del Este llegaron por primera vez a Dor-lómin, le había preguntado: —¿Cuándo volverá mi padre a arrojar de aquí a estos feos ladrones?
When the Easterlings first came into Dor-lómin he said to his mother: ‘When will my father come back, to cast out these ugly thieves?
Colocó las ánforas bajo las cubiertas y los lingotes de hierro en la bodega de la nave, después de arrojar al mar las piedras y los guijarros que hasta entonces nos habían servido de lastre.
The pots he put under the decks, and the wedges of iron he laid on the bottom of the ship after he had cast out the stones and shingle which till then had been our ballast.
verb
Cuando uno ejercía como él, una autoridad casi increíble, no necesitaba mirar de soslayo con ojos hipnotizadores ni arrojar fuego como un dragón.
When you wielded the almost incredible authority that he did, you didn't have to squint through hypnotic eyes or belch fire like a dragon.
muchos de ellos rodaron a las cunetas de la carretera, algún camión empezó a arrojar humo y llamas como una caldera y al cabo de unos instantes no era más que un montón de hierros negros.
many of them were rolled into the sides of the track, one or two lorries began belching fire and smoke like furnaces and were soon reduced to nothing but black scrap-iron.
verb
La parte ucrania considera que el referido comunicado de prensa carece de objetividad, distorsiona los hechos y constituye un torpe intento de arrojar un infundado descrédito sobre uno de los miembros de la delegación ucrania.
The Ukrainian side regards the mentioned press release as lacking objectivity, distorting real events and amounting only to an awkward attempt of unfounded discredit of one of the members of the Ukrainian delegation.
Tras no recibir respuesta alguna del Gobierno, en febrero de 2013 los titulares de mandatos publicaron un comunicado de prensa en el que pedían que se realizara una investigación internacional sobre las violaciones de los derechos humanos cometidas en la República Popular Democrática de Corea, con el fin de arrojar luz acerca de la vasta red de campos para presos políticos.
Having received no response from the Government, the mandate holders issued a press release in February 2013 calling for an international inquiry into the human rights abuses in the Democratic People's Republic of Korea, which would shed light on the country's extensive political prison camp system.
ONU-Mujeres ha publicado recientemente un estudio titulado El progreso de las mujeres en el mundo: en busca de la justicia, que arrojará luz sobre las deliberaciones del Comité.
UN-Women had recently released a study entitled Progress of the World's Women: In Pursuit of Justice, which would shed light on Committee deliberations.
Tras no recibir respuesta alguna del Gobierno, en febrero de 2013 los titulares de mandatos publicaron un comunicado de prensa, en el que pedían que se realizara una investigación internacional sobre las violaciones de los derechos humanos cometidas en la República Popular Democrática de Corea, con el fin de arrojar luz acerca del amplio sistema de campos para presos políticos.
After receiving no response from the Government, the mandate holders issued a press release in February 2013 calling for an international inquiry into the human rights abuses in the Democratic People's Republic of Korea, to shed light on the country's extensive political prison camp system.
Podemos soltar la bomba manualmente, arrojar la atómica dentro de la nave y sacar la nave.
We can release the bomb manually and drop the nuke inside the ship itself.
Repito: yo volaré el avión y arrojaré las bombas.
Repeat: I will fly the plane and release the bombs.
En una nota de prensa, McReynolds indica que su intención es valerse de la historia de Trammel para arrojar luz sobre la epidemia de desahucios que ha tenido lugar en el país entero durante los últimos años.
In a press release McReynolds said Trammel’s story will be used to put a magnifying glass on the foreclosure epidemic that has swept across the country in recent years.
El color púrpura que lo invadía todo parecía emanar ahora también del laberinto de una anatomía viva: una composición de estructuras rojizas, azuladas y rosas, todas ellas morbosamente inflamadas y lesionadas para arrojar una luz púrpura.
The all-pervasive purple coloration could now be seen as emanating from the labyrinth of a living anatomy: a compound of the reddish, bluish, palest pink structures, all of them morbidly inflamed and lesioned to release a purple light.
En cuanto al lugar, sus instrucciones habían sido extremadamente detalladas. El piloto, por propia iniciativa, había decidido arrojar las tarjetitas no a la buena de Dios sobre la carretera del litoral sino sobre la multitud que estaba presenciando la competición deportiva.
Very precise. Then the pilot, on his own, the manager explained, had a brilliant idea: instead of releasing the pieces of paper at random along the coastal road, he thought it would be better to drop them on a large crowd that had gathered to watch a race.
Su encuentro reciente con el mendigo le recordó que, según el escultor, la figura alada que se inclinaba hacia delante, grácilmente equilibrada sobre un pie, para arrojar una flecha, representaba al ángel de la caridad cristiana, aunque era una creencia muy difundida que se trataba del joven dios del amor profano, confusión que debía de ser embarazosa para el fantasma del piadoso filántropo, aunque adecuada al carácter nocturno de esta parte del West End.
He was reminded by his recent encounter with the beggar that, according to the artist, the winged figure leaning forward, gracefully balanced on one foot, to release an arrow represented the Angel of Christian Charity, though it was widely believed to be the young god of profane love, a confusion that must be embarrassing to the pious philanthropist’s shade, though appropriate to the nocturnal character of this part of the West End.
verb
Evidentemente no podía hacerse nada con aquellos fracasos que Himmel había rechazado, y se volvió para arrojar la esfera a la boca de la tolva que devolvería al plástico su original forma celular.
Evidently nothing could be done with these failures which Himmel had rejected, and he turned to toss the sphere into the maw of the hopper, which would return the fixed plastic into its original organic cellular form.
verb
Parece que estés a punto de arrojar, amigo.
You look like you're gonna heave, man.
Gracias, Davids. ¿Puede arrojar el resto hacia ese junco?
Thanks, Davids. Can you heave the rest of them into that junk?
Debió de arrojar al hombre por la borda y esconder allí el dinero.
He must have heaved the grub over the side, then hid the money there.
Mi método para averiguar las cosas es arrojar, violenta e impredeciblemente, una barra de hierro en medio de la maquinaria.
My way of learning is to heave a wild and unpredictable monkeywrench into the machinery.
todo eso lo siento dentro de mí, y me impide arrojar una botella de cerveza vacía en dirección a Knopf, el irreductible meón.
I feel it and it keeps me from heaving an empty beer bottle in the direction of Knopf, that half-minute fountain—
verb
Muchos países industrializados, culpables de arrojar a la atmósfera de la Tierra miles de millones de toneladas de dióxido de carbono y otros gases que provocan el efecto invernadero, no estuvieron de acuerdo en efectuar ninguna reducción de esas emisiones.
Many industrialized countries, guilty of emitting into our Earth's atmosphere billions of tons of carbon dioxide and other greenhouse gases, would not then agree to any reduction in these gases.
Y sin embargo ahora, en lugar de arrojar llamaradas de fuego y chorros de vapor sulfuroso, exhalaban el aliento más dulce que un toro pudiera soñar.
But now, instead of emitting jets of flame and streams of sulphurous vapor, they breathed the very sweetest of cow breath.
verb
Sutton se movió instintivamente, afirmando los pies sobre el terreno, flexionando los músculos de las piernas para alzar el cuerpo, intentando arrojar la llave.
Sutton moved instinctively, toes tightening their grip upon the ground, leg muscles flexing to drive his body upward, arm starting to jerk the wrench away.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test