Translation for "arrendó" to english
Arrendó
verb
Translation examples
verb
Tasa mensual de arrenda-miento sin servicios de conservación
Monthly dry lease
En 1994, la base de lanzamiento de Baikonur se arrendó a la Federación de Rusia.
In 1994, the Baikonur launch site was leased to the Russian Federation.
Tasa mensual de arrenda-miento con servicios de conservación
Monthly wet lease
Tasa de arrenda-miento sin servicios de conservación por artículo (mensual)
DENT FACTOR DRY LEASE RATE PER (monthly)
Incidencia de la tasa de arrenda-miento con servicios de conserva-ción en el presupuesto de mante-nimiento
Weight Impact of wet-lease rate on peacekeeping operations budget
El demandante arrendó equipo a un contratista de la UNOPS en el Afganistán en 2004 y 2005.
The claimant leased equipment to a UNOPS contractor in Afghanistan in 2004 and 2005.
137. Un reclamante con oficina en Kuwait arrendó sus edificios comerciales a una sociedad kuwaití.
A claimant with an office in Kuwait leased its business premises from a Kuwaiti company.
Este equipo se arrendó de un Estado Miembro.
This equipment was leased from a Member State.
¿Por qué no arrendas?
Why don't you just lease it?
¿Qué persona arrendó este almacén?
What can you tell us about the person who leased this unit?
Meadowood Properties ya... arrendó el 85% del minicentro comercial.
Meadow Wood Properties have leased 85% of the mini-mall.
Tu abuelo, Su Alteza Raja Ravi Varma, la arrendó.
Your grandfather, His Highness Ravi Varma Raja, leased it out.
¿Entonces le arrendó un apartamento?
So you leased her an apartment?
Pagué por sus trajes, arrendé sus autos, su condominio.
I paid for his suits,leased his car,his condo.
Pell la arrendó a través de un contacto de Bryson.
Pell leased it from a contact of Bryson.
Oí que Nicholas lo arrendó por un año.
I heard Nicholas leased for one year.
¿Quién fue el inteligente que arrendó primero?
Who was smart enough to grab off that first lease?
¿Quién se la arrendó?
Who signed this boy's lease?
—Mi padre ni siquiera arrendó la mina —apostilló Soleil—.
“My father would never even lease the mine,” Soleil added.
Mi padre arrendó la isleta a la corona. Por noventa y nueve años.
My father got it on a lease from the crown. Ninety-nine years.
arrenda oficinas para un periodo de tres años por un alquiler mensual de 20.000$.
leases office space for three years at a monthly rental of $20,000.
Tenía algún dinero y, con él, arrendó la isla y se construyó un laboratorio.
He had a little money of his own, and with it he leased the island and built himself a laboratory.
Unas semanas después, la viuda vendió todos los bienes muebles en beneficio del hijo menor, y arrendó la finca.
Some weeks after, the widow sold all the movables for the benefit of the younger children, and the farm was leased.
Pero el solar, que el Bakufu arrendó a perpetuidad —equivocadamente, según se ha dicho desde entonces— fue elegido con acierto.
the Bakufu said. But the site, leased in perpetuity by the Bakufu—mistakenly, it had been claimed ever since—had been wisely chosen.
Sin embargo, en 1574, cuando Burbage arrendó las tierras y construyó su corral de comedias, estaba asumiendo un considerable riesgo financiero.
Yet, in 1574, when Burbage leased the land and built the playhouse, he was taking a considerable financial risk.
Cuando su madre murió en el suelo de la taberna donde trabajaba, el hombre que decía ser su padre lo arrendó al sínodo.
He had been leased to the Synod by his so-called father following his mother’s death on the floor of the tavern she worked in.
Eddie encontró a un preso mayor, condenado a cadena perpetua, y le arrendó a Martina por seis meses a cambio de un tercio de su cuota del economato.
Eddie found a nice old lifer and leased Martina out to him for six months in exchange for a third of the lifer’s commissary.
verb
54. El reclamante no kuwaití afirma que era el propietario exclusivo del negocio y que arrendó su licencia comercial al reclamante kuwaití.
The non-Kuwaiti claimant asserts that he was the 100 per cent owner of the business and that he rented his business licence from the Kuwaiti claimant.
La secretaría recibió una respuesta del reclamante de la categoría "C", en la que éste afirmaba que era propietario exclusivo de su empresa, que no tenía relación ni contacto alguno con los otros cuatro reclamantes y que arrendó el comercio al titular de la licencia comercial.
The secretariat received a response from the category "C" claimant in which he states that he was the sole owner of his business and has no relationship to or contact with the other four claimants. He states that he rented the business from the business licence holder.
Arrendé el pequeño kiosco de emparedados
I Rented Out The Little Sandwich Kiosk
Sí, arrendó un avión esta mañana.
Yeah, he rented a plane this morning.
Lizzie, arrendé una película.
Oh, Lizzie. I rented us a video.
Fuera de aquí arrendé "Ciencia loca".
All right, beat it, butthole. I rented "weird science."
No me digas que las arrendó!
Don't tell those are rented.
- Anda y ve quien arrendo RoboCop 2.
- Go find out who rented RoboCop 2.
- ¿Nos podria decir quien la arrendo?
- Could you tell us who rented it?
La arrendé por el fin de semana.
I rented it for the weekend.
¿Quién arrendó esa?
Who rents that one?
Luego arrendé el chalet de Miraflores.
Then I rented the house in Miraflores.
Arrendé una habitación por treinta y nueve dólares.
I rented a convenience room for $39 a month.
Hay una compañía inmobiliaria que la arrendó. —¿Qué importa?
Some real estate company downtown rents it.” “What difference does that make?
—Bien —inquirió el capitán—, ¿cuándo se arrendó la casa? —Un lunes.
said Bartholdi, “when was the house rented?” “On a Monday.
Instaló un cuidador en la casa y arrendó una parcela de terreno a un vecino, para pastoreo.
He installed a caretaker in the house, and rented a little land to a neighbor for pasture.
Encontró un local no lejos de nuestra casa, lo arrendó, y con la ayuda de un amigo arquitecto empezó a transformarlo.
She found a space not far from our house, rented it, and with the help of an architect friend began to transform it.
El ayuntamiento de Santa Ana, por ejemplo, arrendó cuatrocientos acres del rancho Berry por 6386 dólares al año, luego se echó atrás y arrendó la tierra al Departamento de Guerra por un dólar al año, invitando al departamento a utilizar la tierra para lo que quisiera.
The Santa Ana City Council, for instance, rented four hundred acres of the Berry ranch, for $6,386 a year, then turned around and rented the land to the War Department for a dollar a year, inviting the department to use the land for whatever they liked.
Rathbone era un hombre práctico y arrendó la casa de Benefit Street, a pesar del deseo de William de conservarla desalquilada.
Rathbone was a practical man, and rented the Benefit Street house despite William's wish to keep it vacant.
Mi padre arrendó unos terrenos a veinte millas de Montgomery y comenzó a cultivar algodón.
My daddy rented a farm about twenty miles from Montgomery and started raising cotton and I was big enough then to work right along beside him.
Su madre nunca vivió en él pero su familia lo arrendó durante muchas generaciones a los condes de Villafuertes, que se lo vendieron a su abuelo, el bisabuelo de Julia.
Her mother never lived there, but her family rented it out from the Marquis of Villafuerte for generations, the latter selling it to her grandfather, Julia’s great-grandfather.
verb
El viejo Euricio, después del rescate de su hijo, arrendó uno de esos numerosos tenduchos que pululan en las inmediaciones del Circo Máximo, en los cuales vendía a los espectadores que acudían a las carreras aceitunas, judías, pastas sin levadura e hidromiel.
The old man Euricius, after the redemption of his son, hired one of those little shops so numerous near the Circus Maximus, in which were sold olives, beans, unleavened paste, and water sweetened with honey, to spectators coming to the Circus.
verb
el padre de Con no fue el único que se replegó en la oscuridad y arrendó la casa y la pesca y la caza.
Con’s father was not the only one who withdrew into obscurity and let the house and the fishing and the shooting.
Ayudado por Gordon Gillock, el guarda del coto, se encargó de quemar el brezo, de conservar los puestos de tiro y lo arrendó a un grupo de empresarios del Sur, conservando una licencia para sí y media para Archie.
Together with Gordon Gillock, the game-keeper, he saw to the burning of the heather and the maintenance of the butts, and then let the entire concern out to a syndicate of businessmen from the south, retaining a gun for himself and a half-gun for Archie.
Más adelante, la señorita Tregellis arrendó el ala separada al capitán Carslake, delegado del partido conservador, que también ejercía como encargado del servicio de vigilancia aérea y como oficial del cuerpo de voluntarios para la defensa nacional.
In due course Miss Tregellis let the detached wing to Captain Carslake, the Conservative agent, who also led a busy life as an Air Raid Warden and an officer in the Home Guard.
Pronto llegamos a la casa elegida para mí que era la de un simple tendero que, por razones de intereses, estaba enteramente a la merced del señor H… y que le arrendó el primer piso, muy gentilmente amueblado por dos guineas semanales;
We soon got to the house appointed for me, which was that of a plain tradesman who, on the score of interest, was entirely at Mr. .'s devotion, and who let him the first floor, very genteelly furnish'd, for two guineas a week, of which I was instated mistress, with a maid to attend me.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test