Translation examples
verb
Arreglemos la fecha.
Let's fix the date.
Arreglemos la hamaca.
Let's fix a swing.
Arrégleme la boca.
Fix my mouth.
- Así que, arrégleme.
So fix me.
Arrégleme la cara.
Just fix my face.
Arreglemos tu corbata.
Let's fix your tie.
Arreglemos tu peinado.
Let's fix your hair.
Arreglemos el error.
Let's fix the mistake.
Arreglemos tu cuerpo.
Let's fix your body.
Arreglemos la motocicleta.
Let's fix the moped.
Mejor que arreglemos eso también.
Better fix that, too.
Arrégleme lo de las armas, y me basta.
Just fix me up with the weapons.
Arrégleme el pelo, Jack —dijo.
"Fix my hair, Jack," he said.
Claro, que no tiene mucho sentido que arreglemos nosotros nuestro lado mientras no arreglen ellos el suyo.
Though no use us fixing our end any better till they fix theirs!
Pero a cambio arrégleme un par de excursiones de pesca.
You just fix a couple of fishing parties.
Dormiré en el sofá con mi escopeta hasta que arreglemos la puerta.
Sleeping on the couch with my shotgun until we fix the door.
—Dile que tiene que venir al hospital con nosotros para que se lo arreglemos —le dije a Li.
“Tell her she needs to come to the hospital with us to have this fixed,” I told Li.
—La fuga, que Daniel volviera a aparecer de esta manera… Es una oportunidad para que arreglemos las cosas.
"The escape, Daniel coming back like this…it's a chance for us to fix things.
—Bueno, es obvio que no podremos vivir aquí hasta que arreglemos algunas cosillas —dijo—.
“Well, we obviously couldn’t live here till we fixed a few things,”
—Carbonato de calcio, colega. Se usa para el cemento y para muchas otras… Da igual. El caso es que este barco no llegará muy lejos a menos que lo arreglemos.
Calcium carbonate, used in cement and a bunch of other— Ah, never mind. The point is, this ship isn’t going far unless we can fix it.”
verb
- Arreglemos un viaje de pesca para ellos o algo.
- We'll just arrange a little fishing trip for them or something.
Keats, creo es que mejor que arreglemos un funeral.
Keats, I think we'd better arrange... a funeral.
Será mejor que arreglemos esto entre nosotros.
We'd better arrange this between us.
En ese caso, mejor arreglemos esto nosotros.
In that case, maybe we better arrange these things ourselves.
Cuanto antes arreglemos su reemplazo, mejor.
The sooner we arrange for his replacement, the better.
Arreglemos un encuentro sexual.
We arrange for him to get laid.
Arreglemos un intercambio.
We arrange an exchange.
- Arreglemos el orden de esto.
We re-arrange it this way.
Arreglemos nuestros bizcochos alrededor de la rueda.
Let's arrange our cakes round an old cartwheel.
¿Quieres que te arreglemos tu matrimonio?
You want us to arrange your marriage?
¿Y cómo sugieres que arreglemos esto?
How would you suggest we arrange that?
Arreglemos las cosas para tu traslado tan rápido como sea posible.
“Let’s arrange for your transportation as fast as may be.
Vale más que arreglemos las cosas para que vaya usted a Bagdad en su avión.
We had better arrange that it is in his plane you fly to Baghdad.
Mi esposa y yo nos quedaremos aquí hasta que arreglemos todos los preparativos. —Y añadió cálidamente dirigiéndose al chico—: Te prometo que no te arrepentirás.
My wife and I will stay here till we organize the practical arrangements.’ Then to the boy he added warmly, ‘I promise that you won’t regret this.’
– Lógicamente, cualquier cosa que arreglemos será con tasa de interés preferencial. Heyward sabía que cualquier préstamo que se hiciera a la Supranational iba a ser a la mejor tasa de interés del banco.
"Naturally, whatever we arranged would be at prime." Heyward had known that any loan to Supranational would be at the bank's best interest rate.
Ahora bien, si sugiere usted que imprimamos algunos libros y nos las arreglemos para esconderlos en los cuarteles de bomberos de todo el país, de modo que las sospechas cayesen sobre esos incendiarios, diría: ¡Bravo!
Now if you suggest that we print extra books and arrange to have them hidden in firemen’s houses all over the country, so that seeds of suspicion would be sown among these arsonists, bravo, I’d say!”
A menos que nos tomemos el trabajo de desembarazarnos de una gran cantidad de exceso de energía… una tremenda cantidad, casi tanta como la que desarrolla la pila de fuerza de Memphis…, ya digo, a menos que nos arreglemos para desembarazarnos de toda esa fuerza, y hasta ahora no veo cómo lo podremos lograr…
Unless we go to a lot of trouble and get rid of a lot of excess energy — a tremendous amount; darn near as much as the Memphis power pile develops — as I say, unless we arrange to bleed off all that power, and right now I don't see just how we could do it, then —"
verb
Siéntate, arreglemos esto.
Sit the butt. Let's settle this.
Arreglemos este asunto.
- Let's settle this matter.
Esta bien, arreglemos esto.
Alright, let's settle it.
- Arreglemos esto ahora.
Let's settle this now.
Bien, arreglemos esto.
All right, let's settle this.
- Arreglemos esto afuera.
- Settle this outside.
Pues arreglemos esto.
Let's settle this.
Arreglemos esto razonablemente.
We'd like to settle this reasonably.
Deja que Luther y yo arreglemos esto.
Let me and Luther settle this thing out.
Arreglemos este asunto de una vez por todas.
Let’s settle this business once and for all.’
Pero arreglemos antes la cuestión con estos dos hombres —dijo, agresivamente, el bandido—.
But let’s settle with these hombres first,” said the robber, caustically.
Quédate con tu pequeña victoria hasta que arreglemos nuestras cuentas ante el tribunal del Juicio Final.
Have thy little day till before the Judgment seat we settle our account.
Quizás haya algún lugar, abajo, donde Fox y yo no molestemos y arreglemos el asunto.
Perhaps there’s somewhere downstairs where Fox and I could make ourselves scarce and get it settled.”
Y en cuanto vea que podemos avanzar, te llamaré para que arreglemos las cosas a satisfacción de todos.
‘And the moment I feel we’re making a progression, I’ll have you in here and we’ll settle things to everybody’s satisfaction.
Se supone ahora que tú estarás espantado y vas a rogarnos que arreglemos el asunto antes de que te descuarticen en pedazos.
Now you're supposed to be terrified and beg us to settle and save you from being butchered and hacked to pieces."
«Un hombre no puede vivir bajo el mismo cielo con el asesino de su padre». Es hora de que regresemos y arreglemos cuentas.
'A man may not remain under the same heaven with the slayer of his father.' It is time to go back and settle accounts."
Él tendió los brazos hacia ella, como había hecho antes tantas veces, pero Margot se apartó y movió la cabeza. – No. Arreglemos antes esto.
He reached for her, as he had done so often before, but she moved away from him and shook her head. "No, let's settle this."
verb
no hasta que arreglemos esto.
Not until we sort this out.
Sentémonos y arreglemos las cosas.
Let's sit down and sort things out
Escucha, arreglemos esta mierda aquí, ¿de acuerdo?
Listen, let's sort this shit out here, OK?
Espero que arreglemos esto.
I'm hoping that we can sort this out.
Esta bien, arreglemos este lío.
Right, let's sort this mess out.
- ¡Arreglemos esto ahora mismo!
-Let's sort it out now!
Quiero que arreglemos un asunto.
Let's sort this out.
¡Arreglemos esto, muchachos!
Let's sort this shit out, boys!
Arreglemos primero los criminales pequeños.
Here. Let's sort out the petty criminals first.
Vamos, Eddie, arreglemos esto.
Come on, Eddie, let's get it sorted.
Quiere que la arreglemos. —¡Ja!
‘He wants us to sort it out.’ ‘Ha!
Una vez arreglemos el problema de los cuartos de baño.
Once we get the plumbing sorted out,
Quiere que le echemos un vistazo y que la arreglemos si podemos.
He wants us to take a look and sort it out if we can.
—Se la puede quedar al precio que me ofreció —lo interrumpió Isabel—, siempre y cuando lo arreglemos rápido.
‘You can have it at your offering price,’ she interrupted. ‘As long as we sort it out quickly.
Cuando arreglemos los problemas entre griegos y romanos, los dioses deberían volver a ser ellos mismos.
Once we sort things out between Greeks and Romans, the gods should go back to their normal selves.
—Sí... bien... sí. Asegurémonos de que Yaya está bien y arreglemos esto, y luego obviamente tendré otras cosas que hacer...
'Yes . well . yes. Let's make sure Granny's all right and get this sorted out, and then obviously I'll have other things to do .
Fermín y yo nos vemos menos que antes, aunque a veces aún repitamos aquel paseo por el rompeolas al alba y arreglemos el mundo a martillazos.
Fermín et moi, nous nous voyons moins qu'avant, même s'il nous arrive encore de nous promener à l'aube sur le brise-lames et de régler le sort du monde à grands coups de serpe.
verb
Ojalá arreglemos la lámpara que rompieron.
I hope that lamp the Germans broke can be mended.
Arreglemos este cuero -sugirió quedamente.
   “Let's just mend this leather,” he suggested quietly.
verb
Saldré en cuanto arreglemos el almacén.
I'll leave as soon as we put the store in order.
Arreglemos el lugar.
Let's get this place in order.
verb
-? Quieres que te la arreglemos?
- Would you like us to tidy it?
verb
- ¿Cómo? - Sí, cuando nos arreglemos.
What do you mean?
Está bien, arreglemos esta salsa.
- Thanks, Father. All right, let's do the sauce again.
—Venga, señora Jim —dijo Verity alegremente—, arreglemos las nuestras juntas.
“Come on, Mrs. Jim,” said Verity cheerfully, “let’s do ours together.”
—¿Nos dejarás al menos que lo arreglemos todo con una sencilla aunque digna recepción en el St. Regis, con unos pocos periodistas muy importantes? ¿Has oído lo de muy importantes?
‘Will you at least let us kick the whole thing off with a dignified reception at the St Regis and a few interviews with important – do you hear me? – important journalists?’
Durante ese mismo otoño, mi padre y mi hermano estaban reparando la tapa del pozo en nuestro jardín lateral, y mi hermano dijo: «Más vale que lo arreglemos bien.
During that same autumn, my father and my brother were repairing the cover on the well in our side yard, and my brother said, “We better do a good job here.
verb
Mu bien, arreglemos los sets.
All right, let's re-dress the set.
verb
Nos iremos tan pronto como arreglemos las cosas.
We'll make tracks as soon as we get things squared.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test