Translation for "arrebatamos" to english
Translation examples
verb
Arrebatamos lo que queremos
We snatch whatever we like.
Al amparo de este decreto, arrebatamos a los indios 80.000 Ha de terreno... que juzgamos peligroso para su uso actual.
Well, under the provisions of this bill we would snatch 200,000 acres of Indian territory which we have deemed unsafe for their use at this time.
Tan rápidamente como puedas, arrebátame los guijarros de la mano.
As quickly as you can, snatch the pebble from my hand.
Le arrebatamos su masculinidad.
Le snatch their masculinity.
Ahora, si puedo conseguir que solo, le arrebatamos arriba, él trabajar otra vez, quizás llegar a Ledoux.
Now, if I can get him alone, we snatch him up, work him over, maybe get to Ledoux.
Le arrebatamos la vida a la muerte toda la noche... pero ni todo ese retozo sirvió.
We were snatching life out of the jaws of death all night, and even all that hanky-panky didn't help.
Ni una sola palabra nos arrebatamos a lo largo del viaje;
Along the way, we didn't snatch even one word from each other;
verb
Arrebátame hasta una morada de saber.
Take me away to a place of reason
¿Si le arrebatamos aquella parte maravillosa de él?
If we take away this incredible part of him?
Verán, por lo general solamente les arrebatamos la niña y ustedes se marchan de la isla rojos de vergüenza.
See, usually we just take the kid and you leave the island burning in shame.
Simplemente vamos ahi y se los arrebatamos.
We'll go there fairly and simply take it from them.
Diezmamos su población con derramamiento de sangre y enfermedades, y les arrebatamos la tierra.
We decimate their population with bloodshed and disease, and take away their land.
Arrebatamos la vida de quienes entran en nuestras tierras —dijo Locway.
‘Every man takes his life in his hands who trespasses upon our lands,’ said Locway.
Un montón de monedas haría que un hombre nos entregara sus caballos, pero nosotros se los arrebatamos.
If a pile of coins will make another man give us his horses, we take them from him.
Y si la persona a quien se la arrebatamos no es miembro del Ejército ni del gobierno de la República, ¿no os parece que ese sufrimiento sería indebido?
And if the person we take it from isn't a member of the Republic's military or government, wouldn't you call that suffering undue?"
Que algún día Romeo volvería y lo recuperaría todo…, su vida…, su amor…, todo cuanto le arrebatamos.
He always said that one day, Romeo would return and take it all back … his life … his love … everything we took from him.
Ahora arrebátame. No soy más que un pobre mortal, y cuando bebí por primera vez rayo blanco quedé impresionado.
Now take me, I am only a poor mortal, and when I first drank white lightning, I was affected.
El pueblo de Fin sufrirá, de una manera o de otra, si les arrebatamos la independencia. Eso es seguro. —Sí, majestad —estuvo de acuerdo Ranatunga.
The people of End will suffer, one way or another, if we take their independence. Let us be sure.” “Yes, ma’am,” Ranatunga said.
¿O simplemente lo tomaste, se lo arrebataste del cuerpo del mismo modo que arrebatamos la vida de aquella mujer en Tiltre? —Lo quería —respondo—.
Or did you just take it, rip it from her body the way we ripped the life from that woman on Tiltre?” “I wanted it,”
verb
- Oigan, esperen, no arrebatamos.
- Hey, hold on, we don't grab.
—Se lo arrebatamos al 160º SOAR —respondió Juan, refiriéndose al regimiento de aviación de Operaciones Especiales del ejército de Estados Unidos.
“We grabbed him away from the 160th SOAR,” Juan replied, referring to the U.S. Army’s elite special operations aviation regiment.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test