Translation for "arrastrándonos" to english
Arrastrándonos
Similar context phrases
Translation examples
¿Cómo continuamos arrastrándonos en este mundo cruel?
How do we keep on crawling in the face of the world in arms? How?
Grandioso, arrastrándonos como ratas cobardes.
Great, crawling on our bellies like the cowardly rats we are.
A los 20 minutos estábamos arrastrándonos por el suelo.
We were crawling on the floor after 20 minutes.
Sin ellas, aún estaríamos arrastrándonos en el lodo.
Without them, we'd still be crawling in mud.
Horas y horas arrastrándonos.
Hours and hours spent crawling around on our hands and knees.
¿Seguir arrastrándonos por las alcantarillas?
Keep crawling through the sewers?
Arrastrándonos con sanguijuelas.
Crawling with leeches.
Hemos estado arrastrándonos desde hace rato.
We've been crawling' forever.
Arrastrándonos, antes de que termine.
Crawl out, just before the end.
Diez horas arrastrándonos y nada que mostrar.
10 hours crawling through heather and nothing to show for it.
Arrastrándonos sobre la hierba.
We were crawling around in the grass.
Arrastrándonos por el suelo panza abajo.
We crawl on our stomachs.
Nacemos en el puerto y salimos arrastrándonos de los canales.
We’re born in the harbour and crawl out of the canals.”
De cualquier modo será mejor que empecemos arrastrándonos.
But in any case we had better start by crawling.
Todos salimos del mar arrastrándonos un día, ¿no es cierto?
We all crawled out of the sea once, didn’t we?
Al y yo no estamos en condiciones de caminar ni veinte metros, aunque sea arrastrándonos.
Al and I are in no condition to crawl fifty feet.
Feather abre el techo de un disparo y salimos arrastrándonos
Feather blasts the roof loose and we crawl out—
Salimos arrastrándonos del túnel, y cada cual eligió una dirección.
We crawled out of the tunnel, and I chose a direction.
Si estuviéramos preparados para salir arrastrándonos, manos y rodillas.
If we were prepared to crawl out, hands and knees.
Y aquí estamos arrastrándonos por el mundo como una hormiga sobre la piel de una calabaza.
And here we are crawling around the globe like an ant on the rind of a pumpkin.
Por esos pasamos seis días arrastrándonos...
- So we spend six days grovelling.
¿Hace cuánto que estamos en órbita arrastrándonos? ¿Seis días?
How long were we in orbit, grovelling?
Y no es exactamente arrastrándonos.
Five, sir, and it wasn't exactly grovelling.
¿Por qué estamos arrastrándonos en la viscosidad de aquí abajo mientras ellos viven en la pureza y la gracia?
Why are we grovelling down here in the slime while they live up there in purity and grace?
Arrastrándonos sobre pintores muertos hace mucho tiempo.
Grovelling over long-dead painters.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test