Translation examples
verb
Fue arrastrada de su hogar por hombres enmascarados que la mataron a tiros en la cabeza.
Dragged from her home by masked men and shot in the head.
Los guardianes fueron arrastrados a las celdas 9 y 10 y allí fueron agredidos.
The warders were dragged into cells 9 and 10, where they were assaulted.
Las hermanas fueron arrastradas hasta el campamento, violadas en grupo y asesinadas.
The sisters were dragged into the camp, gang-raped and then killed.
Hatice habría sido arrojada contra un armario y arrastrada por el suelo.
Hatice was allegedly thrown against a cupboard and dragged over the floor.
Estaban ensangrentados después de haber sido arrastrados por el suelo rocoso.
Their bodies were bleeding from being dragged across rocky ground.
Luego fueron detenidas y arrastradas hasta los vehículos de la policía.
They were arrested and dragged into police vehicles.
Luego, Tariq es arrastrado completamente inconsciente.
Tariq was then dragged away completely unconscious.
Fue desnudado, esposado, arrastrado por el suelo y golpeado.
He was stripped, handcuffed, dragged along the ground and beaten.
Fue arrestado por los soldados y arrastrado 100 m hasta un jeep.
He was arrested by soldiers and dragged 100 metres to a jeep.
Fueron arrastradas por los cabellos y golpeadas con las culatas de las armas.
They were dragged along the ground by the hair and beaten with rifle butts.
Usted será arrastrado.
You will be dragged.
-Arrastrada al infierno.
- Dragged to Hell ...
Está siendo arrastrado!
He's being dragged!
Ella fue arrastrada.
She was dragged.
Sido arrastrado lejos.
Been dragged away.
- Énfasis en "arrastrado."
- Emphasis on "dragged."
Me has arrastrado hasta la clase.
You've dragged me to class.
Hemos arrastrado a Della a este asunto.
We’ve dragged Della into it.
¿La persona a la que habían arrastrado era Sally?
Was it Sally being dragged?
Little fue arrastrado hasta la regala.
Little was dragged away.
Me habían arrastrado hasta el suelo.
They had dragged me down on the floor.
Y nosotros éramos arrastrados tras de ti.
And we dragged along in your wake.
Nosotros no la hemos arrastrado, ¿no?
‘You’d think we dragged her along, wouldn’t you?’
Se veía arrastrado a cenas;
He was dragged into dinner parties;
verb
3. Aprueba que se retiren 2 millones de dólares de los EE.UU. de los saldos o contribuciones no utilizados (saldo arrastrado) de los ejercicios económicos anteriores para sufragar una parte del presupuesto de 2008-2009;
Approves a drawing of USD 2 million from the unspent balances or contributions (carry-over) from previous financial periods to cover part of the 2008 - 2009 budget;
8. Aprueba que se retiren 2.000.000 de euros de los saldos o contribuciones no utilizados (saldo arrastrado) de los ejercicios económicos anteriores para sufragar una parte del presupuesto para el bienio 2012-2013;
8. Approves a drawing of EUR 2,000,000 from unspent balances or contributions (carry-over) from previous financial periods to cover part of the budget for the biennium 2012 - 2013;
4. Aprueba que se retiren 1.400.000 euros de los saldos o contribuciones no utilizados (saldo arrastrado) de los ejercicios económicos anteriores para sufragar una parte del presupuesto de 2010-2011;
Approves a drawing of EUR 1,400,000 from the unspent balances or contributions (carry-over) from previous financial periods to cover part of the 2010 - 2011 budget;
Con el aumento de las tensiones fronterizas, los dos países podrían verse arrastrados a enfrentamientos directos.
Heightened tensions along the border risk drawing the two countries into direct clashes.
Hay un gran temor a que, si prosigue la escalada de violencia, la situación se descontrole y los Estados vecinos se vean arrastrados al conflicto.
There is strong apprehension that with the further escalation of hostilities the situation may get out of control and draw neighbouring States into the conflict.
La iniciativa debe prepararse de manera tal que las Naciones Unidas no se vean arrastradas a discusiones polémicas o a una retórica política.
The engagement must be prepared in such a way that it does not draw the United Nations into any polemical arguments and political rhetoric.
Algo nos ha arrastrado juntos durante mucho tiempo.
Something's been drawing us together for such a long time.
Remamos a lo largo, ...pero somos arrastrados a tierra, por una fuerza desconocida.
We are rowing towards the open sea, but that island keeps drawing us back.
Vienen todos arrastrados por Bloomfield.
Bloomfield draws everyone.
Una enorme balsa estaba siendo arrastrada al muelle.
A large raft was drawing up to the landing stage.
Era él quien la había arrastrado hasta el claro. Con una guitarra muy venida a menos.
He had been the one drawing her into the clearing. It was a tattered guitar.
Miriam había imbuido en su ser un poder que no sentía y le había arrastrado con ella.
She had imbued herself with an authority she did not feel, drawing him on.
En el fondo de la cuenca había arenas movedizas que la hubiesen arrastrado y engullido.
Quicksand lay at the bottom of that bowl and it would draw her down and swallow her.
A sus espaldas, Bob oye unos pasos arrastrados que le llaman la atención.
Shuffling footsteps draw Bob’s attention back over his shoulder.
Papá había regresado y estaba sentado a mi lado en una silla de la cocina que había arrastrado hasta allí.
Daddy was back, sitting in a dinner chair he’d drawed up to my bed.
Las víctimas han sido arrastradas al lugar de su muerte, o mejor, de manera un tanto irónica, son ellas mismas quienes arrastran el carro del verdugo.
The victims are drawn to the location of their deaths—or rather, perhaps a bit ironically, they draw the executioner’s chariot themselves.
El ser empezó a tirar del remo hacia sí sujetándose a la proa para no caer arrastrado por el peso.
The creature began to draw the paddle back through the water, bracing itself in the bow so their weight would not overbalance it.
Callie se sintió indefensa, arrastrada por el brazo que le servía de apoyo pese a sus intentos por librarse de él.
Callie found herself helpless, propelled by his supporting arm about her waist in spite of attempts to draw back.
verb
Se afirmaba que en el cuartel de policía del distrito lo habían golpeado en los oídos, arrastrado tirándolo de los cabellos y que le habían dado puntapiés y puñetazos en el rostro y el abdomen.
At the DPO he was reportedly boxed on the ears, pulled by the hair and kicked and punched in the face and abdomen.
Las niñas cuyos hogares son más pobres tienen más posibilidades de verse arrastradas al mercado de trabajo, a un matrimonio a edad temprana y a los embarazos en la adolescencia, de ahí que las niñas no inicien la educación secundaria o la abandonen.
Girls from poorer households are likely to be pulled into labour markets, early marriage and teenage pregnancy, which are the reasons for girls not entering or discontinuing secondary education.
57. El 29 de noviembre de 1993, a las 14.55 horas, el transatlántico Dolphin-4 levó anclas del puerto de Basra arrastrado por un remolcador extranjero.
57. On 29 November 1993, at 1455 hours, the ocean voyager Dolphin 4, being pulled by a foreign tugboat, left the port of Basra for the sea.
La economía mundial comenzó de golpe a perder celeridad en 2001, arrastrada por los pobres resultados económicos logrados en las tres principales regiones económicas del mundo desarrollado.
The world economy slowed sharply in 2001, pulled down by weak performances in all three leading economic regions in the developed world.
Solo se espera que el crecimiento se afiance lentamente en el sur de África, arrastrado por Sudáfrica cuyo mercado de trabajo se enfrenta a dificultades de gran envergadura.
Growth is expected to strengthen only slowly in Southern Africa, pulled down by South Africa, which faces massive labour market challenges.
93. Un oficial de policía fue enjuiciado por violencia tras haber golpeado en la cabeza o en el dorso con un bastón de policía a una persona que durante las revueltas había sido arrestada y era arrastrada con su espalda sobre el piso.
93. One police officer has been prosecuted for violence, having during the riots hit an arrested person who was being pulled away lying on his back in the head or on the torso with a police truncheon.
Según se afirma, fue arrastrado por los cabellos; le golpearon los lados y la parte posterior de la cabeza contra la mesa y la pared hasta que la sangre le corría por el rostro; le retorcieron los brazos y le golpearon las plantas de los pies con porras.
He was allegedly pulled by the hair; the sides and the back of his head were beaten against the table and the wall until blood poured over his face; his arms were twisted and he was beaten on the soles of his feet with truncheons.
56. El 28 de noviembre de 1993, a las 16.45 horas, salió del puerto de Basra una embarcación iraquí arrastrada por un remolcador Nissan.
56. On 28 November 1993, at 1645 hours, an Iraqi vessel being pulled by a Nissan tugboat left the port of Basra for the sea.
Empujada por las presiones competitivas y arrastrada por la atracción de los grandes mercados, la IED en su mayor parte pasaba de largo de los países en desarrollo, haciendo insuficientes todos sus esfuerzos por mejorar el entorno nacional en favor de la IED.
Pushed by competitive pressures and pulled by the attractiveness of large markets, FDI mostly bypassed developing countries, rendering insufficient all of their efforts to improve the domestic FDI environment.
Pero serás arrastrado.
-But you'll get pulled in.
Serás arrastrado conmigo.
You will be pulled down with me.
Te habría arrastrado con él.
You could get pulled over.
Jesse fue arrastrado a esto.
Jesse got pulled into this.
Estamos siendo arrastrados.
We're being pulled in!
Seriamos arrastrados de inmediato.
We'd be pulled in immediately.
Lo he arrastrado hasta aquí
I've pulled up here
Tejidos podrían ser arrastradas.
Weaves might be pulled.
Luego te saco arrastrada.
But then I'm pulling you out.
– Me ha arrastrado a esto.
You pulled me into this.
Quizá sea arrastrado;
It could be he will suffer the Pull;
Shadrach fue arrastrado por los aires.
Shadrach was pulled through the air.
Gabriel era arrastrado a seguir adelante.
Gabriel was pulled along.
Tú eliges no ser arrastrada.
You make the choice not to be pulled in by evil.
Me sentí arrastrada hasta el presente.
I felt myself pulled into the current.
—Pug fue arrastrado sin poder hacer nada.
Pug was pulled along helplessly.
Jason se vio arrastrado hacia abajo.
Jason was pulled under.
Tony la había arrastrado fuera del agua.
Tony had pulled her up out of the surf.
—Rand empezaba a ser arrastrado también.
Rand was beginning to be pulled off himself.
verb
Y pueden incluso haber arrastrado la Tierra con ellas.
And they may have even hauled Earth away with them.
Arrastrado y mutilado. Estamos avergonzados.
How much we'd troubled, hauled and mauled him?
Luther fue arrastrado por la carretera.
Luther was road-hauled.
¿Algo pesado ha sido arrastrado allí?
Anything heavy been hauled about out there?
Debo haber arrastrado su trasero a este lugar 50 veces.
I must've hauled her ass in 50 times.
¿Qué quieres decir con "arrastrados"?
What do you mean by "hauled off"?
Simplemente arrastrado el culo en esta cosa.
We just hauled ass in this thing.
El tirador pudo haber casualmente arrastrados lejos el oro.
The shooter could have casually hauled away the gold.
Creo que fui arrastrada fuera de allí, verdad?
I think I was hauled out of there, right?
El avión más moderno, arrastrado por bueyes a tres km por hora.
The latest aircraft, hauled by oxen.
Arrastradas por las calles.
Hauled through the streets.
Los cuerpos habían sido arrastrados dentro.
Bodies had been hauled inside.
O sufrir la humillación de llegar siendo arrastrada por él.
Or suffer the indignity of being hauled to the event by Wade.
Habían arrastrado la moto del asesino al garaje.
The two had hauled the assassin’s motorcycle into the garage.
No quiero verme arrastrado ante una comisión de ética.
I don’t want to be hauled in front of some ethics committee.’
Poco después, hasta los mutilados y los condecorados fueron arrastrados a los campos.
Shortly thereafter, even the limbless and the decorated were hauled to the camps.
reconocí a uno de los críos que habían arrastrado el cuerpo.
one I recognized as one of the boys who had been hauling the body.
Los hemos arrastrado hasta el río y los hemos enterrado a todos en un hoyo grande.
Wal, we hauled them down to the crick an’ dug a big hole.
verb
Has arrastrado éste por siglos.
You've been lugging that tome around for ages.
Te he arrastrado durante años.
I've lugged you around for years.
Finn y yo ni siquiera somos hermanos verdaderos, y no concordamos en casi nada, pero adoro a ese arrastrado.
I mean, Finn and I are not even real brothers, and we pretty much disagree on everything, but I love the big lug.
Pobre arrastrado, No ha sido el mismo desde entonces.
The poor lug, he hasn't been the same since.
¡He arrastrado tu equipo sudoroso por años!
I've lugged your sweaty equipment around for years!
Y nunca debería haber arrastrado las maletas por ahí.
I should've never been lugging them cases around.
Solamente las había arrastrado fuera.
He had just lugged them outside.
Luego habían llevado cuatro cubos de agua a la casa y después habían arrastrado otros cuatro desde el cobertizo del arroyo para los animales.
carried four large buckets of water into the house; and then lugged four more from the springhouse for the animals.
Mira, aquí se nota que alguien ha arrastrado cosas pesadas por la piedra… —Vimes paró.
Look, you can see where somebody’s been lugging heavy weights across the stone—’ Vimes stopped.
Se hallaba sin aliento tras haber alzado su peso muerto por las escaleras y haberla arrastrado hasta el dormitorio.
He was out of breath from lugging her dead weight up the stairs and maneuvering her into the bedroom.
—Volvió la mirada hacia las líneas enemigas, donde las últimas piezas de artillería pesada eran arrastradas hacia su posición.
He looked back to the enemy’s line where the last of the heavy guns were being lugged into place.
otra, una tendencia a traer arrastradas por las orejas frases y palabras de especial aprecio, hasta dejarlas mustias y deshechas de cansancio;
another was a tendency to lug in by the ears particularly prized words and phrases until they were worn entirely out;
Estabilizó el peldaño de abajo con una roca arrastrada desde un lateral de la casa y, después, se sentó de nuevo en la madera erosionada por el tiempo.
She steadied the lowest step with a rock lugged from against the side of the house, and then sat down again on the weathered wood.
En cambio, habían arrastrado losas de luxina en pares, verde sobre amarillo, tres pies de ancho y cinco pies de alto.
Instead they’d been lugging slabs of luxin in pairs, green over yellow, three feet wide and five feet tall.
—Se acepta la fianza de diez mil dólares —repite el juez, y Joseph Dawes Hawkins III sale de la sala arrastrado por un ujier.
“Bail is set at ten thousand dollars,” the judge repeats, and Joseph Dawes Hawkins III is lugged out of the courtroom by a bailiff.
Luego otro rato incómodo, otro transporte a saber de dónde a dónde, arrastrado un trecho por el suelo; un ruido de objetos que se movían de un lado a otro y, por fin, me vi libre de la manta.
Then another painful business of being lugged over a floor, some sounds of objects being moved, and at last the blanket was taken off.
verb
Ni por la mujer Yvette arrastrada hasta su casa... ella es una oficial aquí en el distrito.
As for the woman Yvette trailed to her home... she's an officer here at the precinct.
Nos hemos arrastrado por el pueblo la distorsion esta cercana
We've been trailing it from across town. The distortion is near.
No hay rastro de sangre de un cuerpo arrastrado del dormitorio al garaje ni al fogón.
No bloody trail of a body being carried out of that bedroom into the garage or into the burn pit.
Arrastrado por 29 pinos necesita 3 chuzas consecutivas para ganarlo todo...
Trailing by 29 pins, he needs three consecutive strikes to win it all.
una sábana arrastrada por la alfombra. —¡Rose!
a sheet trailing on the carpet. “Rose!”
Entonces Jace se agachó, arrastrado por su cuerda y la mesa.
Then Jace ducked in, trailed by his rope and the table.
el rastro de su infame huida, en cuyos arrastrados pasos que-
who looked upon the trail of his inglorious flight, marking
Los rastros que dejaban a su paso desaparecían pronto arrastrados por la lluvia.
The trails they left were quickly washed away by the rain.
El gris aguacero había pasado y se desvaneció como las vestiduras arrastradas por un fantasma.
The grey downpour was swept aside and vanished like the trailing garments of a ghost.
Era evidente que se había arrastrado hasta allí, pues había dejado un rastro de sangre en la pinocha.
He had evidently crawled there, leaving a trail of blood on the needles.
En medio de la destrucción, el precario caminito de hormigas de la carretera se había visto arrastrado.
Across the destruction, the precarious ant trail of the road was washed away.
verb
Pronto, el tintinear lejano fue sustituido por los pasos arrastrados de Nigel, que volvía.
All too soon the distant rattling and clanging was replaced by the scuff of Nigel's returning footsteps.
Este lo hacía mediante goteos, mediante el roce de las basuras arrastradas por las ráfagas de brisa, mediante las exaltaciones del hormigón.
This one did it with drips, with the scuff of rubbish crawling in breezes, with the exhalations of concrete.
Agucé el oído para percibir los movimientos del grupo entre la maleza, o sus pasos arrastrados, pero no oí nada.
I listened for the sounds of men moving through the brush, or the scuff of footsteps on the road, but heard nothing.
Tampoco vi señales de que alguien se hubiera arrastrado boca abajo por aquel suelo que recordaba el paisaje inhóspito de algún planeta lejano.
Absent were scuff marks to suggest that someone had belly-crawled across the surface, which resembled nothing so much as the bleak landscape on a distant planet man had once visited and found wanting.
En el salón, unos enormes puntos negros señalan dónde se encontraban antes sus hologramas artísticos, mientras unas marcas toscas como de haber arrastrado algo contra la pared de la izquierda revelan dónde estaba el enorme sofá azul, feo y anticuado (con muelles de metal y ningún atributo programable), listo para convertirse en la cama de Nick.
Huge blank spots in the living room show where his holoart once stood, while rude scuff marks against the left wall reveal where the ugly, old-fashioned blue couch—metal-springed and without programmable attributes—used to hunker, ready to convert into Nick's bed.
verb
2.6 La policía dictó una tercera orden de expulsión y prohibición de regreso contra Mustafa Goekce (con una validez de 10 días) a resultas de un incidente ocurrido el 8 de octubre de 2002 en el que Şahide Goekce había llamado diciendo que Mustafa Goekce la había insultado, la había arrastrado por la casa agarrándola de la ropa, le había golpeado en la cara, la había intentado estrangular y había vuelto a amenazarla de muerte.
2.6 The police issued the third expulsion and prohibition to return order against Mustafa Goekce (valid for 10 days) as a result of an incident on 8 October 2002 that Şahide Goekce had called in; she claimed that Mustafa Goekce called her names, tugged her by her clothes through the apartment, hit her in the face, choked her and again threatened to kill her.
Terminarán en el mismo lugar en el espacio y esto significa que esta partícula será golpeada o arrastrada por la gravedad de Mimas de forma regular, cada dos años.
They end up in the same place in space and that means that this particle will get a kick or a tug from Mimas's gravity on a regular basis, every second year.
La caja de ciempiés se balanceaba mientras era arrastrada a las tinieblas.
The box of caterpillars swung as it was tugged through the darkness.
No era la mente, sino el corazón, lo que lo había arrastrado hasta entonces;
Not his mind but his heart had tugged him to this moment;
Un cuerpo blanco se pegó al cristal pero fue arrastrado otra vez a la oscuridad.
A white body pressed up to the glass and was tugged back into the murk.
Byrne se estaba riendo, elevándose por el aire, arrastrada por el jefe al que amaba.
Byrne was laughing, was rising into the air, tugged by the boss she loved.
Sus dragas no tenían motor propio sino que debían ser arrastradas por remolcadores.
Their dredgers were not self-propelled but had to be towed by tugs.
El conjunto de guijarros se contrajo en la distancia, como si estuviera siendo arrastrado por una fuerza invisible.
The entire ensemble of pebbles contracted into the distance, apparently tugged away by an invisible force.
Se estremeció. El bote avanzaba río abajo, arrastrado por el oscuro remolino de las aguas.
He shivered. The boat tugged onward, downriver on the water’s dark swirl.
—¿Y entonces fueron arrastrados hacia el mar?
Then they were washed down to the sea?
Cuatro de los inmigrantes cayeron al agua y fueron arrastrados hasta la playa.
Four of the immigrants were thrown into the water and were washed down the beach.
Bajé la vista y vi una calavera arrastrada por el agua.
I looked down and saw a skull, washed down from the mountainside.
El barro desprendido de las colinas y arrastrado por las aguas cubría la calzada.
Chunks of mud washed down from the ridge above and covered the road.
¿No ha sido aún arrastrada tu casa por la lluvia? —Casi, casi… —California es así —dijo Sam.
“Your house wash down the hill yet?” “Just about.” “California,” Sam said.
Si no se hubiese enganchado en el árbol, las aguas hubiesen arrastrado el bolso Dios sabe hasta dónde.
If it hadn't hooked on to the tree, it would have been washed down to God only knows where.
Si eran arrastrados por la corriente y recuperados por las tropas de Tamiat, entonces descubrirían mi engaño.
If these were to be washed down by the current and retrieved by the Minoan troops at Tamiat, then my deception would be discovered.
Probablemente lo había arrastrado una riada anterior a la sequía y se había quedado depositado en esa ciénaga, impotente y agonizante.
Probably it had been washed down in a flood that had preceded the drought and become lodged there in that morass, helpless and dying.
Blossom recordó una canción de cuando iba al jardín de infancia acerca de una araña arrastrada por la lluvia a una canaleta:
    Blossom remembered a song from nursery school days about a spider washed down a water spout by the rain:
La había arrastrado el viento, no la lluvia. Y por eso se había acumulado como la nieve en lugar de esparcirse.
Carried by wind, though, not water. And so it would have piled up, not washed down. Building up like snowdrifts, not fanning out like silt in a stream.
creep
verb
- Eres un arrastrado.
- You're a creep.
Pueden ser también magníficos arrastrados.
They can be amazing creeps, too.
¿Contento ahora, pequeño arrastrado?
You happy now, you little creep?
Estos eran algunos arrastrados
These were just some creeps
¡Vaya un chivato arrastrado!
Ew! Ew! What a sneaky creep!
No joda, arrastrado de mierda.
No shit, the fucking creep.
Desaste de ese arrastrado.
Dump this creep.
¿Dónde está ese arrastrado?
Where is the creep?
Qué estas haciendo, arrastrado ?
What are you doing, you creep?
El arrastrado de Jerry te fue socavando, ¿verdad, Lena?
This Jerry creep undermined you, didn’t he, Lena?
Un escalofrío que no es arrastrado por corriente alguna trepa por su piel.
A chill not carried by any current creeps across his skin.
Sólo la actitud arrastrada y servil del elfo doméstico se veía convincente.
Only the house-elf’s attitude of creeping servility looked convincing.
Debía de ser una especie de arrastrado morboso que pretendía asustarla para sacarle algo de dinero.
She pegged him as some kind of creep, a ghoul, maybe looking to scare her for money.
Están vivos, se mueven como si quisieran desplazarse… hace poco eran una nube, arrastrados por el viento, por la noche, un atisbo de lo que sucede en el universo, para luego convertirse en una raya en el ventisquero tras la siguiente nevada. 14. La visión de marzo
They are alive, creeping as if on the move; recently they were a cloud, windborne and nightborne, a glimpse of what goes on in the universe, and they will turn into a stripe in the drift after the next snowfall. 14 The Vision in March
Ner’zhul había ido más lejos que la mayoría, pues se había arrastrado sigilosamente hasta la puerta de la entrada y había tocado con las manos la basta piedra de la que estaba hecha aquella descomunal puerta; sin embargo, fue incapaz de ir más lejos.
Ner’zhul had gone farther than most, creeping up to the entryway and running his hands along the rough stone that formed its massive doorway, but he could not bring himself to go farther.
Cuando me despierto, tras el sopor del Valium que me hace pensar que me estoy convirtiendo en una arrastrada, igual que mi padre, llamo al responsable de mi asignatura de filosofía política (parece adecuado que la parte del programa correspondiente sea Justicia) y le digo que no podré entregarle mañana el trabajo, porque he resbalado en el hielo y tengo una contusión.
When I wake up, after a Valium sleep that makes me think I’m turning into a creep like my dad, I call my political philosophy section leader (it seems fitting that the course is called Justice) and tell him that I can’t hand my essay in tomorrow because I slipped on some ice and got a concussion.
Denis lo siguió como arrastrado por su estela.
Denis followed, pulled along in his wake.
El Mundo Anillo se vería arrastrado por la gravedad del sol.
The Ringworld would be pulled along by the sun’s gravity.
Cadderly estaba en el otro lado, todavía arrastrado por el orco.
Cadderly was off to the other side, still being pulled along by the orc.
Gran multitud de naves aparecieron entonces, arrastradas por los cruceros controlados por navegantes.
A wealth of vessels appeared side by side, pulled along by the returning Navigator-controlled Heighliners.
Félix lo seguía, tirando de una soga para reducir la velocidad, pero, en realidad, arrastrado cada vez más y más deprisa.
Félix followed, holding on to a rope to brake the speed, but in fact being pulled along ever faster.
Al llegar a la estación ferroviaria, Katerina se imaginó inmediatamente la idea de muchos vagones arrastrados a lo largo de una vía por una sola máquina.
When they got to the train station, Katerina immediately grasped the idea of many cars being pulled along a track by a single engine.
¿Mejor o peor? Eso sólo pueden decirlo quienes fueron arrastrados por ella, quienes tuvieron el coraje de enfrentarla, de dejarse cautivar.
Is it better or worse? Only those who have been swept up by this wave, those who have had the courage to face it, to be pulled along in its wake, can make that judgment.
Juguetonas, se separan, dos por cada lado, y rodean con sus brazos los del sobresaltado anciano, que se ve arrastrado a una marcha muy distinta de su paso digno y mesurado.
Playfully, they split, two on each side, and link arms with the startled man who is pulled along at a pace alien to his dignified step.
verb
- ¿Te has arrastrado?
- Have I ever grovelled?
Crees que es posible que su fuerza se haya rendido y que se haya arrastrado ante los inquisidores, de rodillas como un perro?
You think it's possible that his strength gave up And he groveled to this Inquisitor anyway, went on his knees like a dog?
- así que hagamos la arrastrada rápida.
- so let's make the groveling quick.
Fue un arrastrado desde siempre.
He was a groveler from way back.
Nos hemos arrastrado y escondido como animales maltratados, ansiosos por una migaja del amo.
We have groveled and hidden, like beaten animals, anxious for a crumb from a master.
Jamás me habría arrastrado ante una mujer porque había frustrado mis deseos.
I could never grovel before any woman simply because she had thwarted my will.
Habían capturado a una de las partidas de guerra de Petaga y habían matado a todos los guerreros, hasta el último, que se había arrastrado ante él suplicando piedad.
They had captured one of Petaga's war parties and killed all of the wjirriors— even the last, who had groveled before Black Birch, pleading for mercy.
Aunque, en realidad, quizá no se habría arrastrado tanto por el emperador, quien, después de todo —según enseñaba últimamente Feisal— era sencillamente mortal. —¡Meryem!
Or perhaps he might not have groveled this low for the Emperor, who, after all—Feisal was now teaching—was only mortal. “Meryem!”
—Dime, por pura curiosidad, ¿me habrías dado dinero si me hubiera arrastrado a tus pies? —No. Has intentado que mordiera el anzuelo sentimental pero te lo has tenido que tragar tú.
“Just for the interest of the thing, would you have given me money if I’d grovelled?” “No. You tried the sentimental trick and I choked you off.
La carátula se sonrió con aire de asombro y de contrariedad diciendo con voz hiposa, a imitación de Lizt, a los pies del cual se había arrastrado: —¡Muy bien, muy bien!
The head was disconcerted, gave a forced laugh, said with a sort of sob, in imitation of Liszt, at whose feet he had once reverently grovelled, 'Sehr gut, sehr gut!' and vanished.
Hombres que durante veinticinco años se habían arrastrado ante los más humildes agentes de la policía secreta de Sadam se convertían de pronto en gigantes que bramaban su odio hacia el dirigente iraquí y derribaban sus enormes y monstruosas estatuas.
Men who, for twenty-five years, had grovelled to Saddam’s most humble secret policemen turned into giants, bellowing their hatred of the Iraqi leader as his vast and monstrous statues thundered to the ground.
Flotó casi a ras de tierra en el extremo de la cuerda de ropa, arrastrada por un viento torpe, virando para este lado, lanzándose hacia aquél, brincando de pronto para enfrentarlos con una pared de ojos, una sólida pulpa de dientes, una tempestad de gritos.
It hung low upon the air at the end of its clothes line, in a dumb-brute groveling of wind, veering this way, dashing that, leaping up suddenly to confront them with a wall of eyes, a solid flesh of teeth, a storm of cries.
Todo el tiempo arrastrado por la brisa del verano.
All that time, blowing away in the summer breeze.
Luego observamos alejarse los jirones arrastrados por el viento.
Then we watched the shreds blow away across the macadam.
Está volando por ahí, arrastrada por el viento. Está perdida.
She’s out in the blue, she’s blowing away with the wind. She’s lost.
luego, como humo arrastrado por la suave brisa, se estremeció, su forma se disolvió, y desapareció.
then, like smoke blowing away on a gentle wind, it shivered, its form dissolved, and it was gone.
Si funciona, esa nube radiactiva habrá tenido más tiempo para ser arrastrada por el viento. Si no funciona…
If it works, that radioactive cloud will have had more time to blow away. If it doesn't work-"
Se dispersarían como semillas arrastradas por el viento y los romanos jamás podrían alcanzar a más de la mitad de ellos.
They would blow away like seeds on the wind, and the Romans would never catch the half of them.
Vio formas blancas arrastradas por un viento estridente y cuernos amarillos que se agitaban. —Iré allí —dijo—.
She saw white forms blowing away in a bellowing wind, and yellow horns shaking. “I will go there,”
verb
Los arbustos a ambos lados del camino se zarandearon a su paso y pájaros y pétalos se vieron arrastrados por el torbellino que les seguía.
The bushes on either side of the green lane thrashed and heaved as they passed, throwing birds and petals into a whirlwind behind them.
¡Pero lo demás queda bien! —Tiberio no lo negó—. Así que Fausto y la imperiosa Laia fueron arrastrados a una unión por el tío titiritero.
But the rest holds good!’ Tiberius did not deny it. ‘So Faustus and the imperious Laia were heaved into a union by the puppeteer uncle.
Había vuelto a marearse cuando se dirigían a Canarias y de nuevo en la zona de las calmas del Ecuador, donde la fuerte marejada había arrastrado a la Surprise como un tronco y a menudo parecía que iban a caerse todos sus mástiles.
and he relapsed in the heavy swell of the doldrums, when the Surprise, log-​like on the heaving sea, often seemed to be about to roll her masts out.
La lluvia les llegaba arrastrada por breves hostigos de viento que los dejaban empapados, y cuando estaban en la cresta de las olas podían ver que aquel mar rugiente y ondulado llenaba todo el horizonte.
the rain came only in short drenching bursts flung at them by the wind, and at the summit of the waves the whole curving horizon was full of the heaving, billowing sea.
verb
En el asfalto había montones de basura arrastrada por la brisa nocturna.
In the concrete well lay heaps of rubbish blown there by the night wind.
Zaras se había arrastrado hasta Tehuti, que yacía junto al cadáver del toro.
Zaras had crawled to where Tehuti lay beside the carcass of the bull.
Arrastrado por un impulso que no entendía, se acercó con sigilo al sitio donde descansaba Gandalf.
Driven by some impulse that he did not understand, Pippin walked softly to where Gandalf lay.
Lord John Rossendale seguía tendido en el valle, donde se veía arrastrado dentro y fuera de la conciencia.
Lord John Rossendale still lay in the val­ley where he drift­ed in and out of con­scious­ness.
Debajo de la brecha, las hojas podridas, arrastradas por el agua, formaban un improvisado montón de abono orgánico.
Below the gap a clump of rotting leaves lay fallen in a makeshift compost heap.
Se quedaba tendida sobre las piedras como un viejo madero arrastrado por las olas, arrugada, ajada, fría.
Parched, withered, cold, she lay stretched on the stones like a piece of tossed-up driftwood.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test