Translation for "arisco" to english
Similar context phrases
Translation examples
adjective
Me agrada la menopausia, me vuelve arisca.
I'm liking menopause. Makes me surly.
Antes he estado muy arisca con un amigo.
Oh, I... I was very surly with a gentleman friend earlier, you know.
Yo soy el que está empapado y ella es la arisca.
I'm the one that's soaked and she's the one that's surly.
- Y esos "Arisco" y "Arrepentido".
There's Surly and Remorseful!
A Arisco sólo le preocupa una persona:
Surly only looks out for one guy-
Los camareros son ariscos. Yo creo que es el gafe.
The steward is very surly.
No recibí un poco arisco con alguien esta mañana.
I did not get a little surly with anyone this morning.
Sois ariscos, desconfiados.
You're surly, suspicious.
Dijiste que evita que estés arisca los otros 363 días.
You say it keeps you from being surly the other 363 days.
Es tan arisco y rudo.
And so surly and rude.
Arisco, descortés, egoísta.
Surly, ungracious, ungiving.
Ya sé que he sido arisco.
I know I sound surly.
—¿Qué quieres, entonces? —No seas arisco.
'So what is all this about?' 'Don't be surly.
—Lo veo muy arisco para ser un fantasma.
Surly for an ex-ghost, aren’t you?
Se volvió arisco, siempre con dolores.
He became surly, constantly in pain.
La expresión arisca de los hombres lo confirmó.
The surly looks on the men’s faces confirmed that.
Era un enorme bruto polaco y arisco.
A big surly brute of a Pole he was.
—Algunos. Pero es arisca por naturaleza, y no muy popular.
"A few. But she's surly by nature and isn't very popular.
el arisco padre estaba escribiendo literatura sediciosa.
the surly papa was writing seditious literature.
adjective
El Coronel Stinkmeaner es, y siempre ha sido, ...un viejo arisco e irascible.
Colonel H. Stinkmeaner is, and always has been, a cantankerous, ornery old man.
Y la mula de Missouri no sólo es arisca es grande.
And the Missouri mule is not only cantankerous he's big."
- No estás celosa, estás arisca.
You're not jealous, you're cantankerous.
Tener un pobre léxico en inglés me hacía sentir lúgubre, mordaz, arisco.
Having a weak English lexicon left me feeling lugubrious, acrimonious, cantankerous.
Un día, allí estaba yo, en un rincón perdido, cuidando de una arisca vieja rica.
One day, there I was in the back of beyond, looking after a cantankerous, rich old lady.
—Es un poco arisca —dijo Avenas.
'It's a bit cantankerous,' said Oats.
Tienen equipo de invierno, pero ¿se lo pondrán esos cunni ariscos?
They’ve got winter issue—but will the cantankerous cunni wear it?”
Es un animal arisco, curioso, necio e irritable.
By nature it is a cantankerous, inquisitive, stupid and nervously irritable animal.
Una mujer de aspecto severo les chistó con el aire de un aya arisca y vieja;
A frowning woman like a very old and cantankerous nanny tut-tutted at the row.
Barbara linda, vivaracha, bulliciosa, popular; Eleanor feúcha, torpe, arisca, solitaria.
Barbara, pretty, lively, noisy, popular: Eleanor, plain, awkward, cantankerous, solitary.
«He aquí por qué la gente se lo toma mal —pensó Fonso para sí—, es demasiado brusco y arisco
‘That’s why people aren’t fond of him,’ thought Fonso, ‘he’s too blunt and cantankerous.’
¿Quién que estuviese en su sano juicio querría reinar sobre un hatajo de romanos litigiosos, ariscos y tercos?
Who in his right mind would want to king it over a litigious, cantankerous, self-willed lot of Romans?
Despertó a los ariscos murciélagos y aspis que dormitaban al sol y los llevó hacia la ventana que daba al Cancro.
Isaac woke cantankerous bats and aspises basking in the sun, pulled them over to the window overlooking the Canker.
adjective
La orquídea estaba arisca.
The orchid was in a vicious mood.
¿No se dice que son ariscos?
Aren’t they supposed to be vicious?
—¡Sarge era un perro arisco!
Sarge was a vicious dog!
En cualquier caso, era raro que Hasjarl no estuviese enojado, furioso o lo que era más frecuente, taciturno y arisco.
But then it was rare for Hasjarl to be other than in a pet, a temper, or more often merely sullen and vicious.
adjective
Ania estaba arisca con Arkady durante el día.
Anya was sharp with Arkady during the day.
—¿Padre no? Lila lanzó una risa arisca.
“Don’t be,” said Lila, managing the sharp edge of a smile.
—Quisiera hacerlo yo sola —dijo, y oyó perfectamente el tono arisco de su voz.
‘I want to do this myself,’ she said, noticing the sharp tone of her voice.
La imagen lo dijo por él, enfocando su contoneo y su sombra angular, inquieta y arisca sobre el pavimento.
The picture said it for him, catching the young man’s strut, his angular shadow sharp and restless on the pavement.
Era una chica arisca, de más de treinta años; la llamaban «el alambre de púas». Pero no había ningún hombre que no la hubiera cortejado.
She was a sharp-tongued young woman, over thirty and known as the ‘barbed wire entanglement’, but there was not a man within a radius of some kilometres, far and wide, who would not have courted her.
Vera Korniliev bajó de nuevo la cabeza hacia aquel paciente arisco, cuyo rostro demacrado había perdido entretanto algo de su indolencia.
            Once again Vera Kornilyevna glanced at this wild-looking patient. His sharp, emaciated face already registered the indifference of death.
Los dos hombres parecían discutir, con voces demasiado bajas para que ella pudiera entenderles, excepto un repetido «¡Ama quiere!», en tonos acuciantes por parte del idiota y un arisco e irritado «¿Por qué?» del otro.
The two men seemed to be arguing, in voices too hushed and rumbling for her to make out the words, except a reiterated, "Master want!" in rising, urgent tones from the simpleton, and a sharp, aggravated "Why?" from the other.
adjective
¿Por qué el único acceso es a través de esta puerta arisca?
How come the only access through it is through this doggy door?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test