Translation for "argucia" to english
Translation examples
Descuida, no caeré en la argucia de quién anda buscando su propia muerte.
Don't worry. I won't fall for the sophistry... of a man who goes around seeking his own demise.
Fijó la vista en elestuche, y se le ocurrió una familiar argucia.
He stared at the vault, and a familiar sophistry occurred to him.
La argucia era brillante, pero necesitaba ser aprobada por las Cortes franquistas en un inaudito ejercicio de inmolación colectiva;
The sophistry was brilliant, but needed to be approved by the Francoist Cortes in an unprecedented act of collective immolation;
—¡Oh! Muy sencillo, que por medio de estas falacias y estas argucias el cardenal intenta cubrir los desórdenes de su vida de pecador.
Why, that it is by just such sophistries that the Cardinal-legate seeks to cloak the disorders of his life.
—Entonces llame usted a su grosería, si quiere, buena fe..., o producto de otra cultura. Justifique su influencia con todas las argucias que se le ocurran, y diga todo lo que le pase por la mente. Y tampoco se prive, por favor, de lanzarme a la cara sus calumniosos juicios, para que pueda a mi vez juzgarle.
Then call your rudeness plain dealing, if you will—or the product of another culture—and justify your influence with sophistries, and afterthink all you like—and by all means, deliver me all manner of spurious judgments, that I may judge you in return.
– Es peor el Boletín Oficial que la misma guerra, no se puede decir pero es una verdad como un templo, ni lo dude, el Boletín Oficial es el arma de los meapilas, ésos van a ser los grandes victoriosos, los vencedores para cincuenta años o más, tiempo al tiempo, las congregaciones saben ganar cuartos y repartir ganancias y jubileos pero sobre todo saben manejar bien sus herramientas: orden sobre incautación y destrucción de libros pornográficos, marxistas, ateos y en general disolventes (las enfermedades del alma nacen de la lectura), se suprime la coeducación escolar (promiscuidad), los ayuntamientos son designados por los gobernadores civiles (en aras de la unidad), depuración de funcionarios (el procomún no debe ser administrado por traidores), se declara obligatorio el culto a la Virgen en las escuelas (el saludo romano deberá acompañarse diciendo: ¡Ave María!), se establece la censura previa de prensa, libros, teatro, cine y radiodifusión (no debe confundirse la libertad con el libertinaje), queda abolida la libertad de reunión y asociación (semillero de confusiones), se deroga el matrimonio civil (concubinato) y el divorcio (argucia contractual prostibularia), se prohíbe el uso de nombres que no figuren en el santoral (cruzada contra el paganismo), lo grave va a ser el frenazo que se quiere dar a la historia de los españoles.
“The Official Bulletin is even worse than the war itself, it doesn’t do to say so but it’s the patent truth, believe me, the Official Bulletin is a weapon in the hands of the Holy Joes, they’re the ones that are going to win out in the end, conquerors for fifty years or more, first things first, the congregations know how to earn the dough and share out the profits and jubilations but, above all, they know how to handle their tools: warrants for the seizure and destruction of pornographic, Marxist, atheistic, and, by and large, corrupting books (scourges of the soul stem from reading), suppression of coeducation in schools (promiscuity), appointment of city councils by civil governors (for the sake of unity), purge in civil service (the common weal should not be administered by traitors), the cult of the Virgin to be made compulsory in schools (together with the Roman greeting Ave Maria), the establishment of censorship for the press, books, theater, cinema, broadcasting (liberty should not be confused with libertinism), freedom of meeting and association to be abolished (dissemination of false truths), abolition of civil marriage (concubinage) and divorce (debauched contractual sophistry), prohibition of the use of names not appearing in the Sanctoral calendar (crusade against paganism), the worst of it is the setback it will be to Spanish history.”
noun
Ni las argucias de procedimiento, ni las sutilezas tácticas pueden justificar la carencia actual.
Neither procedural quibbles nor tactical subtleties can justify the present vacuum.
La CLEF, Femmes solidaires y Regards de femmes han tomado la palabra para denunciar el relativismo cultural que es racismo, ya que esa argucia se utiliza para prohibir a las mujeres el acceso a los principios universales de dignidad y derechos humanos.
13. CLEF, Femmes solidaires and Regards de femmes have been interviewed and have denounced cultural relativism as racism, since this subtlety is used to bar women from having access to the universal principles of dignity and human rights.
Ella bailaba muy bien la música de moda, y aprovechaba su maestría para sortear con argucias mágicas las propuestas con que la acosaba.
She danced very well to popular music, and she used her mastery to elude with magical subtlety the proposals that pursued her.
Matías había seducido a la chica, ninguna argucia de la lógica o la conveniencia podía rebatir esa verdad que su intuición aceptó desde el primer mo-mento.
Matias had seduced the girl—no subtlety of logic or convenience could refute the truth that her intuition had accepted from the first moment.
Con mil sutilezas y argucias dignas de los viejos sofistas helenos, se nos explica que “el lenguaje no reproduce el mundo”, que “la literatura y la vida son cosas diferentes”, etc.
With a thousand subtleties and otiose hair splitting worthy of the ancient Hellenic sophists, we are told that `language cannot be a faithful copy of the world,’ that ‘literature and life are entirely different things,’ etc.
Entonces se reincorporó a la discusión conduciendo hábilmente la conversación, provocando a madame Duval y al mismo tiempo haciendo las delicias del capitán, de tal modo que no pude hacer otra cosa que admirar su retórica aunque censurando su argucia.
He then returned to the disputants, where he managed the argument so skillfully, at once provoking Madame Duval, and delighting the Captain, that I could not forbear admiring his address, though I condemned his subtlety.
Si el tren no estuviera a punto de salir, podríamos sentarnos aquí a discutir hasta aclarar de verdad qué es esto de inocencia y de ser inocente, y si Juan Maltiempo cree de hecho en el juramento que hizo y cómo es un creer tal que parece perjurio, y veríamos, si para tanto diese el tiempo y la argucia, la diferencia que hay entre ser inocente de culpa y de culpa inocente, aunque estas sutilezas no se avengan con el acompañante de Juan Maltiempo que responde tempestuoso, Deja ya de lamentarte, en Lisboa te harán la cama.
If the train wasn’t about to leave, we could sit here and debate what it means to be innocent, and whether João Mau-Tempo truly believes in that oath and how he can believe in what appears to be a perjury, and we would discover, if we had time and intelligence enough, the difference between being innocently blameless and blamelessly innocent, although such subtleties are lost on João Mau-Tempo’s companion, who responds angrily, Stop your bellyaching, they’ll straighten you out in Lisbon.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test