Translation for "arda" to english
Translation examples
verb
Conseguir que arda. ¡Que arda!
That's to make it burn. Make it burn!
- Déjalo que arda.
- Let him burn.
¡Que arda todo!
Burn it all!
"Deja que arda"
Let it burn.
- ¡Que arda, cariño!
- Let it burn, baby!
¡Que arda Troya!
That burning Troy!
—¡Que arda! ¡Que arda! ¡Que arda! Puños cerrados al aire, palabras tatuadas en antebrazos descubiertos.
Burn it! Burn it! Burn it!” Fists punched at the air, tattooed writing on bared forearms.
Dejaremos que el otro arda.
Let the other one burn.
Cualquier cosa que arda.
Whatever will burn.
Así que, si no quieres que todo arda, si no quieres que Londres arda, si no quieres que el mar arda…, ayúdame.
So if you don’t want everything to burn, if you don’t want London to burn, if you don’t want the sea to burn … help me.”
Pero ¿dejar que el palacio arda?
“But to let the Palace burn?”
—Que arda —dijo Gorm.
Burn it,’ said Gorm.
—Hay suficiente para que arda durante horas.
There is plenty of it to burn for hours.
Que arda y brille dentro de ti.
Burning bright inside you.
Ojalá arda en el infierno.
May he burn in hell.
–Que arda -rezó mientras las cortinas abrasaban el cadáver-, oh, dioses, por favor, que arda. BRAN
Let it burn, he prayed as the cloth smothered the corpse, gods, please, please, let it burn. BRAN
verb
Cuando el cometa arda en lo alto mañana por la noche, el pequeño John será bautizado en un río de sangre infernal.
When the comet blazes overhead tomorrow night, little John will be baptized in the river of hell-blood
Cuando arda, échale unas algas para que salga humo.
Magnum. When it blazes, throw some weeds on it for smoke.
Es hora de alzarlas y de que arda la llama de la amistad, la verdad y la libertad.
That moment has come. May the flames outside blaze in the name of friendship, truth and liberty!
-Lo creeré cuando la madera arda en la lumbre.
I shall believe it when the wood is blazing in the fireplace.
El papa en Aviñón suspende todas las sesiones de la corte, prohíbe que nadie se le acerque y ordena que un fuego arda frente a él día y noche.
The Pope, in Avignon, has adjourned his Court, has forbidden strangers to come near him, has ordered that a fire be kept blazing before him night and day.
verb
Se ha afirmado que el veto sirve de mecanismo de seguridad o, como señala Inis Claude, de "fusible de un circuito eléctrico [...] la premisa de que es mejor que se vaya la luz que el edificio arda en llamas." Si esta justificación para que los cinco miembros permanentes originales mantengan el veto tiene alguna validez, entonces lo que cabe plantearse es si algún nuevo miembro permanente al que no se le confiera el derecho de veto merece realmente la condición de permanente.
It has been argued that the veto acts as a failsafe mechanism, or, as Inis Claude puts it, "the fuse in the electrical circuit... the proposition that it is better to have the lights go out than have the building burst into flames". If that justification for the retention of the veto by the original five permanent members has any validity, then the question that arises is whether any new permanent member that is not given the veto is really deserving of that status.
A tu orden arda un fuego
At your command let flames flare up.
¡que en mil llamas arda mi alma!
"Yes! Consume my soul in a thousand flames!"
Espero que arda en el infierno.
I hope you roast in the flaming fires.
arda en llamas.
goes up in flames.
El rumor le tiene éstos "pueden" Arda en llamas.
Rumor has it these "may" burst into flames.
—Estoy esperando que arda.
—I just waiting for it to burst into flames.
Existe un acuerdo firmado entre esos tres estados para el caso de que el gaseoducto arda en llamas.
There are tri-state teaming agreements in place in the event that pipeline goes up in flames.
pero antes de ser engullido, ¿será posible que esta ciudad de pesadilla arda de pronto en llamas… unas llamas provocadas por una de las antorchas que portan los serpenteantes cuerpos que no dejan de bailar y contorsionarse?
but before I can be swallowed, is it Possible that this nightmare city will suddenly flare into flames—set off from one of the torches carried by the contorted dancing snaking bodies?
Tenía la impresión de que si concentraba su mente y todos sus sentidos en un punto, sin duda acabaría infligiendo una herida fatal a su corazón, como cuando, con una lente, se concentra la luz del sol en un papel para que éste arda.
That if he intensely concentrated his feelings on one fixed point, like a lens focused on paper, bursting it into flames, his heart would suffer a fatal blow.
Como pasa con el fuego, el viento sopla y va en una dirección y no en otra. Esa es la diferencia entre que la casa de alguien arda en columnas de llamas rugientes y que la de otro, a unas decenas de metros de distancia, quede intacta.
Like, with a fire, the wind blows it in one direction and not another—it's the difference between somebody's property going up in walls of roaring flame and somebody else's, only a few hundred feet away, untouched.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test