Translation for "arbitrar" to english
Translation examples
El Departamento de Relaciones de Trabajo se creó en 2009 para que arbitrara con prontitud entre empleadores y empleados.
The labour relations department was created in 2009 to arbitrate between employers and employees promptly.
Asimismo, se encargará de arbitrar todas las controversias que se sometan a su consideración al amparo de la ley.
The Centre will also be expected to arbitrate in any disputes referred to it as a result of the legislation.
3.1.1.3 Arbitrar controversias locales.
3.1.1.3 Arbitrate on local disputes.
i. Arbitrará en las controversias relacionadas con derechos sobre las tierras;
Arbitration on land rights disputes;
Este debe también arbitrar en los conflictos que se le remitan en virtud de la Ley.
The Centre is also expected to arbitrate in any disputes referred to it under the Act.
Si las partes no se ponen de acuerdo sobre las líneas de ubicación, la UNPROFOR tiene el derecho de arbitrar y establecer esas líneas.
If the parties cannot agree on the location of lines, UNPROFOR has the right to arbitrate and establish these lines.
Restore intentó a continuación forzar a K.I.P. a arbitrar su contrademanda.
Restore then sought to force K.I.P. to arbitrate its counterclaim.
Para ello, el tribunal competente o los componedores escogidos pueden arbitrar las siguientes medidas:
The defence of civil rights is accomplished according to the rules established by the competent court of jurisdiction or chosen arbitrators through:
El juez de asuntos matrimoniales es el encargado de arbitrar cualquier conflicto.
Any disputes should be arbitrated by a matrimonial judge.
Una persona debe arbitrar entre muchos.
One person must arbitrate between many.
No puedo arbitrar con una taza de café.
I can't arbitrate on one cup of coffee.
Así que, al principio, buscamos arbitrar, mediar, juicios sumariales.
So, initially, we seek arbitration, mediation, summary judgments.
Vamos a arbitrar!
Let's arbitrate!
Aquí no hay nada que arbitrar.
There's nothing to arbitrate.
Ron y Sandra. Lo que hacemos es arbitrar.
Ron and sandra, What we do is arbitrate.
Meramente arbitraré entre las facciones.
I shall merely arbitrate the various factions.
- ¡Esta no es hora para arbitrar!
I quit my job! This ain't no time to arbitrate!
Pero una persona tiene que arbitrar y a veces es una elección muy arbitraria.
But one person does have to arbitrate and sometimes it's a Very arbitrary choice.
Arbitrar como un verdadero abogado.
You know, arbitrate like a real lawyer.
—¿Pero quién arbitrará?
But who will arbitrate?
Ahora estaba intentando arbitrar en el asunto.
He was currently trying to arbitrate matters.
Todos ellos se mostraban tan diligentes a la hora de arbitrar conflictos como a la de llenarse los bolsillos.
Each stood as ready to arbitrate conflicts as to enrich himself.
Asimismo deja sin resolver el tema de quién debe decidir, arbitrar o imponer.
It also leaves unresolved the issue of who is to decide, or arbitrate, or enforce.
Cristalización, condensación… Entre todas las fuerzas opuestas, algo debe alzarse para arbitrar.
Crystallization, condensation… amidst all the driving, opposing forces, there must rise something to arbitrate.
Será preciso que contemos con nuevas formas de democracia para arbitrar entre reivindicaciones válidas en conflicto.
We will need new forms of democracy to arbitrate between valid competing claims.
Lejos de ello, debería haber un organismo internacional dotado de la capacidad de arbitrar en las disputas e imponer la paz.
Instead, there should be an international body empowered to arbitrate disputes and enforce the peace.
No obstante, la función principal del Taller del Arpista es enseñar, comunicar y, en caso necesario, arbitrar. —¿No entretener? —También lo hacemos.
“The primary function of the Harper Hall is, however, to teach, to communicate, and at need, to arbitrate.” “Not to entertain?”
verb
Aunque aprueba las firmes medidas adoptadas por la comunidad internacional en este ámbito, la delegación de Bahrein considera que es preciso preparar una estrategia internacional para luchar contra el terrorismo, exigir a los Estados que no propicien la creación de organizaciones terroristas en su territorio, adoptar medidas para que los terroristas sean detenidos y procesados, promover el intercambio de información entre los Estados, negarse a acceder a las exigencias de los terroristas y organizar una conferencia internacional sobre el terrorismo, bajo los auspicios de las Naciones Unidas, a fin de examinar todos los aspectos de ese fenómeno y arbitrar medios que permitan ponerle fin.
121. While supporting the firm steps taken by the international community, his delegation felt that it was necessary to draw up an international strategy to combat terrorism, call on States not to encourage the emergence of terrorist organizations on their soil, ensure that terrorists were arrested and judged, encourage the exchange of information among States, refuse to yield to the demands of terrorists, and organize an international conference on terrorism, under the auspices of the United Nations, to consider all aspects of the phenomenon and determine ways of putting an end to it.
Surge como consecuencia que el Alto Tribunal advirtió que el acceso se encuentra dificultado para cierto grupo de personas que se encuentran en circunstancias de especial vulnerabilidad, por hallarse afectadas por cuestiones de violencia doméstica, juntamente con el creciente número de este tipo de conflictos que se someten a la decisión de los jueces, quienes manifiestan su preocupación ante la necesidad de arbitrar remedios urgentes a fin de atender a las aflictivas situaciones que se presentan a su consideración.
The Supreme Court thereby gave notice that access is impeded for a certain group of persons who find themselves in circumstances of special vulnerability because they are affected by domestic violence. It also pointed to the growing number of such disputes submitted for decision by judges, who are expressing their concern to find urgent remedies for addressing such situations.
Como complemento de tales actividades, el Presidente organiza reuniones con los diferentes jefes de los equipos de redacción y los magistrados con el objetivo de arbitrar medios idóneos para superar los obstáculos a la pronta conclusión de los juicios y apelaciones.
Complementing those efforts, the President conducts individual meetings with drafting team leaders and judges, seeking ways he can best assist in overcoming obstacles to the expeditious completion of trials and appeals.
En realidad, quisiera saber si existe una institución similar al juez competente para la ejecución de las sentencias que se encargue de supervisar dicha ejecución y de arbitrar en posibles conflictos entre los reclusos y los funcionarios de la administración penitenciaria.
He would like to know, in particular, whether there existed an institution like that of a judge, whose role was to monitor the enforcement of sentences and to resolve possible conflicts between detainees and staff in penal institutions.
Los equipos me pagan por arbitrar.
Clubs bribe me as a judge.
—Me importa la polla de una polilla lo que tú admires, pero arbitrar un duelo es un deber sagrado y tal y puto cual, así que podéis confiar en que arbitraré este con justicia, desde luego. —No me preocupa —replicó Stour—.
“I couldn’t give a moth’s cock what you admire, but the judging of a duel is a sacred trust and so on and bloody so on, and you can trust me to judge this one fairly, I’m sure.” “Wouldn’t worry,” said Stour.
Pero yo, por mi incisivo ingenio y mi inolvidable belleza. —Más risas—. Parece que, como montañesa, ha recaído en mí la responsabilidad de arbitrar este lance. —Sonrió a Stour—.
“But for my piercing wits and haunting beauty.” More laughter. “Seems it’s fallen to me as a hillwoman to judge this bout.” She grinned over at Stour.
Ocupada en su querella interna, aquella gente no mostró hostilidad a los cartagineses; al contrario, pidieron a Aníbal, como forastero sin intereses personales en la cuestión, que arbitrara en ella y acordaron que respetarían su decisión.
Occupied with their own turmoil, they showed the Carthaginians no hostility. Instead, they asked for Hannibal—as a foreigner with no personal stake in the affair—to judge. They agreed that they would honor his decision.
verb
Las cuestiones de orden más práctico que consisten en determinar hasta qué fecha hay que remontarse en la historia, si procede arbitrar reparaciones y, en caso afirmativo, cuáles han de ser las modalidades y a quiénes se destinarán, pueden resolverse más tarde en otros foros internacionales.
Questions of a more practical nature, such as determining how far back in history to go, whether compensation should be provided and, if so, how and to whom could be settled later, in other international forums.
35. En el caso de quejas por incumplimiento de cláusulas de los contratos firmados por "guardias de seguridad" privada que habían estado en el Iraq contra las empresas de Pizarro, como ya se ha indicado más arriba las empresas estaban registradas en el Uruguay o en Panamá y eran los tribunales de esos países los que tenían competencia para arbitrar cualquier diferencia.
35. With respect to complaints against Pizarro's companies for breaches of the terms of contracts signed by private "security guards" who had been in Iraq, as already indicated previously, the companies were registered in Uruguay or in Panama, and it was the courts of those countries that were competent to settle any dispute.
arbitrar los conflictos entre los titulares del derecho de antena en la radio y la televisión, en cuanto a la elaboración de sus planes generales de utilización;
(d) To settle conflicts between holders of radio and television broadcasting rights, with regard to their general plans of operations;
7. La delegación de Cuba observa que no se ha resuelto la cuestión de la asistencia a terceros Estados afectados por la aplicación de sanciones de conformidad con el Capítulo VII de la Carta y desea que el Comité redoble sus esfuerzos para arbitrar una solución equitativa a ese grave problema.
Given that the matter of assistance to third States affected by the application of sanctions under Chapter VII of the Charter had still not been settled, his delegation hoped that the Special Committee would redouble its efforts to arrive at a fair solution to that sensitive problem.
El 11 de marzo de 1970 se emitió una declaración en la que se reconocían los derechos étnicos, culturales y administrativos de los ciudadanos curdos en las zonas en que constituían una mayoría, respetando la unidad del país, de sus tierras y de sus gentes, con objeto de resolver de una vez para siempre el problema curdo, para el que los gobiernos anteriores no habían podido arbitrar una solución eficaz ni definitiva.
On 11 March 1970, a declaration was promulgated recognizing the ethnic, cultural and administrative rights of Kurdish citizens in the areas in which they constituted a majority, within the framework of the unity of the country, the land and the people, in order to finally settle the Kurdish question for which previous governments had been unable to find a substantive and final solution.
Dado que seguían sin resolverse algunas cuestiones, el Tribunal pidió al Presidente, al Vicepresidente y al Secretario que siguieran celebrando negociaciones con objeto de arbitrar una solución adecuada lo antes posible.
Since some matters were still not settled, the Tribunal requested the President, the Vice-President and the Registrar to continue negotiations in order to achieve a suitable solution as soon as possible.
El Dios-Rey puede deponer a los caciques rebeldes y arbitrar él mismo todas las disputas.
The Godking can put down the unruly chiefs, and settle all the quarrels himself.
No hacía más que arbitrar en las disputas entre el chef de cocina francesa y el chef de cocina vietnamita, en el patio familiar.
All she did was settle arguments between the French-food chef and the Vietnamese-food chef in the family courtyard.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test