Translation for "aproximadamente una décima parte" to english
Aproximadamente una décima parte
  • approximately one tenth
  • about one-tenth
Translation examples
approximately one tenth
En 2003, aproximadamente una décima parte de los casos de violencia comunicados a la policía se registraron como violencia doméstica.
In 2003, approximately one tenth of violence reported to the police was registered as domestic violence.
40. El Sudán es el país más grande de África, con una superficie de 2.492.360 km2, o, lo que es lo mismo 967.500 millas2, lo que representa aproximadamente una décima parte de toda África.
40. Sudan is the largest country in Africa, with an area of 2,492,360 square kilometres or the equivalent of 967,500 square miles, which is approximately one tenth of all Africa.
El sector privado es muy pequeño (aproximadamente una décima parte de la mano de obra remunerada) y está integrado por el comercio al por mayor y al por menor, la construcción, las manufacturas con destino al mercado interno (aceite de coco, muebles), vivienda y servicios como la reparación de automóviles y bicicletas, la lavandería y la restauración.
The private sector is very small (approximately one-tenth of the paid work force), and includes wholesale and retail trade, construction, manufacturing for the domestic market (coconut oil, furniture), lodgings, and services such as automotive, bicycle repair, laundry and catering.
Los gastos efectuados actualmente en la iniciativa de aumento de la capacidad START representan aproximadamente la décima parte de los gastos necesarios para cumplir sus objetivos.
The current expenditure on the capacity-building START initiative is approximately one tenth of that required to fulfil its objectives.
La región abarca aproximadamente la décima parte de la superficie de tierra firme del planeta.
The region comprises approximately one tenth of the Earth's land surface.
En sexto lugar, África gasta aproximadamente una décima parte de lo que gastan Europa occidental y los Estados Unidos de América en sus sistemas judiciales.
Sixthly, Africa spent approximately one tenth of what Western Europe and North America spent on judicial systems.
53. De conformidad con la resolución sobre la condición jurídica de los refugiados, los repatriados y las personas desplazadas en el hemisferio americano, aprobada por la Asamblea General de la OEA (AG/RES.1170), la OPS y la OMS sirvieron de organismo asociado para canalizar aproximadamente una décima parte de los recursos financieros destinados a actividades en la esfera de la salud del Programa de Desarrollo para las Personas Desplazadas, los Refugiados y los Repatriados en América Central.
53. In accordance with the resolution adopted by the General Assembly of OAS on the legal situation of refugees, returnees and displaced persons in the American hemisphere (AG/RES.1170), PAHO/WHO was the associated agency through which approximately one tenth of the financial resources were channelled for health activities within the Development Programme for Displaced Persons, Refugees and Returnees in Central America.
Aproximadamente una décima parte de la población de Filipinas vive en el exterior.
Approximately one tenth of the population of the Philippines lives overseas.
—Lady Sybil —dijo— posee aproximadamente una décima parte de Ankh, y tiene extensas propiedades en Morpork, a lo que, naturalmente, hay que añadir considerables tierras de labor en...
“Lady Sybil,” he said, “owns approximately one-tenth of Ankh, and extensive properties in Morpork, plus of course considerable farm lands in—”
about one-tenth
Cabe recordar que el presupuesto de la CIJ es aproximadamente una décima parte del de los Tribunales Penales Internacionales para la ex Yugoslavia y para Rwanda.
It bears repeating that the ICJ has a budget about one tenth that of the International Tribunals for the former Yugoslavia and for Rwanda.
Aproximadamente una décima parte de la superficie total se arrienda actualmente al Gobierno de los Estados Unidos para fines militares.
About one tenth of the total land area is currently leased to the United States Government for military purposes.
Esta tendencia continúa en el bienio actual, en el que aproximadamente una décima parte del presupuesto del Fondo para el Medio Ambiente está asignado a este propósito, dentro de la partida de Tierras y otros elementos del programa.
This continues in the current biennium where about one tenth of the Environment Fund Budget is allocated for this purpose, in the Land and other programme elements.
Aproximadamente, la décima parte (4.133 km2) corresponde a islas, y el 47,6% del territorio se compone de bosques y tierras arboladas.
About one tenth (4,133 km2) of it is taken up by islands, and 47.6 per cent of the territory is forest and woodland.
29. La NHRC dijo que las mujeres estaban muy insuficientemente representadas en la Asamblea Nacional, ya que ocupaban aproximadamente una décima parte de los 70 escaños.
According to the NHRC, women are very much under represented at the level of the National Assembly - about one tenth of the seventy members.
Según las estimaciones de la FAO, en la actualidad en esos países sólo aproximadamente una décima parte de esa superficie se utiliza para la producción agrícola y buena parte de las tierras labrantías de los países industrializados ya se encuentran en producción.
According to FAO estimates, only about one tenth of the land area in these countries is currently used for crop production, and much of the agricultural land in industrialized countries is already in production.
Juntas ocupan aproximadamente la décima parte de la superficie total de las Bermudas.
Together they comprise about one tenth of Bermuda's total area.
Solo aproximadamente una décima parte de las sociedades anónimas tuvieron una mujer en la presidencia de la junta directiva o de la junta de supervisión durante todo el período observado.
Only about one tenth of public joint stock companies had a chairwoman of the management board or a chairwoman of the supervisory board in the entire period under observation.
Aproximadamente una décima parte de la población (100.000 personas) continúa desplazada -- 30.000 personas en Dili y 70.000 en los distritos -- y vive en condiciones precarias en campamentos o con familias de acogida.
50. About one tenth of the population (100,000 persons) remains displaced -- 30,000 in Dili and 70,000 in the districts -- and lives in poor conditions in camps or with host families.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test