Translation examples
verb
Entonces el policía supuestamente apretó las esposas de manera que le cortaron la piel de las muñecas.
The police then allegedly tightened the cuffs so that they cut through the skin of his wrists.
Apretó el bloqueo contra Cuba a límites insospechados.
He tightened the embargo against Cuba to inconceivable limits.
- Apreté esto, y ahora está...
I tightened this, and now it's just...
Sólo apreta el culo, práctica todas las noches.
Just tighten your ass, practice that every night.
Me apretó más fuerte.
His grip tightened.
Él apretó el cinturón.
He tightened the belt.
Aprete el culo 15 veces.
Tighten your ass 15 times.
Apreté, la cintura en globo.
I tightened the ballooning waist.
"...y él apretó el nudo, y..."
...and he tightened the slip-knot...
Ya lo apreté.
That's tightened up.
Solo apreta el cinturon y las piernas.
Just tighten the belt and tie the legs tight.
Apreta sus cadenas.
Tighten her restraints.
El collar se apretó.
The collar tightened.
—Le apretó la mano—.
Their hands tightened.
Apretó los labios—.
His lips tightened.
– Se apretó las manos.
Her hands tightened.
Han apretó los labios.
Han’s mouth tightened.
Ella apretó los labios.
Her lips tightened.
La mano de él la apretó.
His hand tightened.
verb
Sr. Moubarak (Líbano) (interpretación del francés): Solamente quiero decir que mi delegación tenía la intención de abstenerse en la votación y que, debido a un error técnico, se apretó el botón rojo.
Mr. Moubarak (Lebanon) (interpretation from French): I would simply like to state that my delegation had intended to abstain and through a technical error the red button was pressed.
Después, la policía lo esposó por la espalda y según se comunicó un agente le apretó tanto el cuello que le dificultó mucho la respiración.
The police then handcuffed him behind his back and an officer allegedly pressed tightly around his neck, causing him to fight for breath.
Apreté ese botón.
I pressed that button.
- No lo apretó.
You didn't press it.
Apreté todo, salvo...
I pressed everything but ...
Apreté el gatillo.
I pressed the gun.
Yo apreté el gatillo, pero fue Sancho quien apretó mi dedo.
I pressed the trigger, but Sancho pressed my finger.
Mira, apreta aqui.
Look, press that.
No apreté "start".
I never pressed "Start".
-Apretá despacito, Jose.
- Don't press so hard.
Clary se apretó el dorso de la mano contra la boca; apretó y apretó hasta que notó la sangre salada.
Clary pressed the back of her hand against her mouth, pressed and pressed until she tasted salty blood.
Se apretó contra mí.
She was pressed against me.
Le apretó contra ella.
Pressed him against her.
Apretó la protuberancia.
He pressed the stud.
Apretó unos botones.
He pressed buttons.
Él se apretó contra ella.
He pressed up against her.
verb
apreta mi mano hijo apreta mi mano.
Squeeze my hand, son. Squeeze my hand.
- ¿Se la apretó?
He squeezed your hand?
- Me apretó el meñique.
Squeezed my pinkie.
Apreta mi mano.
Squeeze my hand.
Apreté muy fuerte.
I squeeze too hard...
Apretó mi mano.
He squeezed my hand.
Apretó al alcalde.
He squeezed the mayor.
Ok. Ahora, apreta.
Okay, now squeeze.
Cerró los párpados con fuerza y apretó y apretó y apretó.
She squeezed her eyes shut, squeezed them, squeezed them.
—Le apretó uno de los suyos—.
And she squeezed one of his.
Lo apretó con suavidad.
She squeezed it gently.
Él apretó más fuerte.
He squeezed harder.
Lo apreté muy fuerte.
I squeezed it hard.
Apreté el auricular.
I squeezed the receiver.
Entonces apreté un poco.
Then I squeezed a little.
Se los apretó fuerte.
Squeezed them hard.
verb
Me miró aviesamente, apretó los puños, y...
He glared at me, clenched his fists, and...
Begum apretó el puño y era casi como si el tiempo se detuviera.
Begum clenched her fist and it was almost as if time stopped.
Cuando lo apreté, quitaste los dedos.
When I clenched it, you took your fingers away.
y apreta y parte la caca por la mitad.
and clench up and break the shit in half.
Y ella... apretó.
And she... clenched.
Apreta tu corazón y no dejes que tu amargura te derrote.
Clench your heart and don't let your bitterness get the better of you.
¡APRETA LOS DIENTES!
CLENCH YOUR TEETH!
Apretó sus puños tan fuerte, que sus dedos han dejado marcas.
He's clenched his fists so tightly, his fingers have left bruises.
Algo lo apretó en el momento de su muerte
Something he clenched at the instant of death.
Ella no abrió las piernas. Ella apretó las piernas.
She doesn't open her legs, she clenches them.
apretó los dientes.
his teeth clenched.
Apretó los puños—.
Her fists clenched.
Apretó la mandíbula.
Seth clenched his jaw.
Yo apreté los puños.
My fists were clenched.
Ella apretó los dientes.
She clenched her teeth.
Apretó las mandíbulas.
He clenched his jaw.
verb
Bueno, sí se apretó un nervio.
Well, he did pinch a nerve.
Y apretó tu pequeño pene tan fuerte, que pensé que lo arrancaría.
And she pinched your little cock so hard, I thought she might pull it off.
Le obligué, se apretó la nariz y se lo tragó.
I made him, pinched his nose and he swallowed.
Se apretó la nariz.
She pinched her nose.
   Salvalindis apretó los labios.
Salvalindis's lips pinched.
Apreté los labios en un mohín.
I pinched my lips together.
—Se apretó el puente de la nariz—.
She pinched the bridge of her nose.
Otanis apretó los labios.
Otanis pinched his lips together.
Brutus apretó los labios, furioso.
Brutus' lips pinched with fury.
—Araña Verde apretó los labios—.
Green Spider’s lips pinched.
Ryan se apretó el puente de la nariz.
Ryan pinched the bridge of his nose.
Apreté fuerte la dulce piel.
I pinched the sweet flesh hard.
verb
Toma tus dedos indice y pulgar y suavemente apreta la base de tu cola.
Take your index finger and your thumb And lightly grip the base of your tail.
Luego con fuerza me apretó la mano y me besaba con tal ardor cual si arrancar quisiera por la raíz los besos de mis labios. Me cruzó con la pierna el muslo y suspiró, me besó y gritó luego:
And then, sir, would he grip and wring my hand cry, "Sweet creature!" and then kiss me hard as if he plucked kisses from the roots upon my lips then laid his leg over my thigh and sighed and kissed and cried:
Así que apreté el volante, revisé mis instrumentos y me puse en marcha.
So I gripped the wheel tighter, checked my gauges, and made my move.
Ves, mientras más tension hagas, más se apreta.
See, the more tension you exert here, the tighter the grip.
Suavemente apreta la base de tu cola con tus dedos indice y pulgar.
Lightly grip the base of your tail With your index finger and your thumb
Dormí en la calle, temía que me los birlaran, los apreté tan fuerte contra mi... que me duelen los brazos.
I sleep on the sidewalk, afraid I'll be robbed, I grip the bills so close to me... that my arms hurt.
Hubieras visto cómo me apretó el cuello.
You should have seen the grip he had on my throat.
Le llegaba hasta aquí... pero lo agarré, me lo cargué al hombro... Io arrojé contra el piso y le apreté el cuello con la soga.
I only came up to here on him, but I got a grip on him, jerked him over my shoulder, slammed him to the ground, got the noose around his neck, tighter and tighter.
Él le apretó la suya y la retuvo.
He gripped it and held on.
La apretó y retorció.
He gripped and ground it.
Trev apretó la llave.
Trev gripped the key.
Ella le apretó la suya, en respuesta.
She gripped his hand in return.
Cora apretó aún más los puños.
  Cora's fist balls tightened up;
Apreté los tornillos flojos de la puerta del jardín y de la puerta del cobertizo.
I tightened up the loose screws in the garden door and in my shed door.
verb
Tu CSI, Delko, me apretó los tornillos, pero bien.
Your CSI, Delko, put the screws to me, but good.
El tornillo mental apretó un poco.
The brain-screws lightened.
Mercer apretó los labios.
Mercer screwed his lips.
Fue entonces cuando el banco le apretó las clavijas.
Then the bank put on the screws.
Apretó los tornillos de fijación.
He screwed down the lug nuts.
—Ayer apretó demasiado la válvula.
    "Yesterday the screw was too tight."
—Al fotógrafo le apreté ya bien las tuercas oportunamente —repuso.
“I put the screws on the photographer.”
El segundo centinela apretó con fuerza los ojos.
The second guard screwed his eyes closer shut.
Urthank soltó un gruñido y apretó.
Urthank growled and pressed down.
Su pie apretó el acelerador.
His foot pressed down on the accelerator.
Su bota apretó más fuerte.
Her boot pressed down harder.
Rogers aún apretó más.
Rogers pressed down even more.
Korben apretó el estómago de la Diva.
Korben pressed down on the Diva's stomach.
Michael apretó el acelerador y sonrió.
He pressed down on the accelerator, smiling.
Gimió un poco y se apretó contra mi mano.
She gasped a little and pressed down on my hand.
Así que la apretó contra él y la giró;
So he pressed down and turned her toward him;
Apretó hacia abajo, y la caja se hundió ligeramente—.
He pressed down and the cage sank slightly.
verb
También, la victima apretó firmemente este botón en su mano.
Also, this button was firmly grasped in the hand of the victim.
Calum apretó con fuerza el anillo contra su túnica escarlata y saltó al vacío.
Calum grasped the ring tightly to his scarlet tunic and jumped to his death.
La apretó con fuerza.
She grasped it tightly.
Apreté sus manos en silencio.
I grasped her hands in silence.
Lillie apretó la mano de Tidi.
Lillie grasped Tidi's hand.
Harkins apretó con más fuerza a Dujar.
Harkins grasped Dujar rightly.
Instintivamente, Jonathan la agarró y la apretó contra sí.
Instinctively, Jonathan grasped at it and held it to him.
Ben apretó con fuerza la mano de Anna.
Ben grasped Anna’s hand fiercely.
La serpiente se apretó más, y los dedos de Sarai quedaron aprisionados entre el collar y la garganta de Lazlo.
It constricted, and her fingers were captured between the collar and Lazlo’s throat.
Me rodeó con sus brazos y me apretó contra su pecho desnudo de manera cómoda y acogedora.
His arms constricted around me, holding me snugly against his bare chest.
El conductor, tirando hacia atrás de una larga palanca, apretó unas argollas en torno a las piernas del drogger, forzando al animal a detenerse.
The driver, pulling back a long lever, constricted brackets against the legs of the drogger, and so brought the beast to a stand-still.
Con un nudo en la garganta, Bruce vio que el viejo Boussier se inclinaba y alzaba a su esposa hasta ponerla en pie, la apretó contra él y ambos se quedaron contemplando a Bruce, que seguía apostado sobre el techo del tren que se alejaba.
With a constriction of his throat Bruce saw old Boussier stoop and lift his wife to her feet, hold her close to his side and the two of them looking back at Bruce on the roof of the departing train.
verb
¿Se apretó su pecho con sus seis patas?
Did it clutch its chest with all six legs?
No apreté el embrague.
I don't have the clutch in.
Lo que tienes que hacer es Apreta el embrague.
So, what you want to do is engage the clutch.
Calum apretó el anillo contra su túnica escarlata y gritó a los cielos...
Calum clutched the ring to his scarlet tunic and shouted to the heavens...
Se la di a una niñita, la apretó en su pecho y le dijo a una monja que fue el mejor día de su vida.
Well, I handed it to this little girl, and she clutched it to her chest and told one of the nuns it was the best day of her life.
Esa persona que te dejó marchar, que luego dio la vuelta y apretó su corazón...
That person who let you go then turned and clutched at her chest
Esa persona que te dejó marchar, que luego dio la vuelta y apretó su corazón... Esa persona, soy yo.
That person who let you go while she clutched at her heart, that person is me.
apretó la pistola—.
He clutched his pistol.
Apretó el revólver.
He clutched the gun tighter.
Me apreté las rodillas.
I clutched my knees.
Apretó el portafolios.
He clutched his briefcase.
Ella me apretó el brazo.
She clutched at my arm.
Maddy apretó el cuaderno contra sí.
Maddy clutched the book.
Deeba apretó a Cuajo.
Deeba clutched Curdle.
Lo apretó con fuerza entre sus manos.
He clutched it tightly.
Miles apretó los billetes.
Miles clutched the banknotes.
Sandaji le apretó la mano.
Sandaji’s hand clutched his.
verb
Ella lo apretó en un abrazo amoroso y se arrojan desde un acantilado.
She clasps him in an amorous embrace and they plunge from a cliff.
Esa fue la parte en que apretó mis manos cálidamente como agradecimiento... - ...¿fue eso demasiado?
Was it the part where he warmly clasped my hands in thanks, was that too much?
Él la apretó y luego se fue;
He clasped it, and then turned away;
Alice lo apretó contra ella.
Alice clasped him to her.
– Ella le apretó el hombro.
she clasped his shoulder.
Tom le apretó la mano.
Tom clasped his hand.
Fanocles se apretó las manos.
Phanocles clasped his hands.
—Emily las apretó con más fuerza—.
Emily clasped them tighter.
Le apretó suavemente con la mano.
He clasped the hand gently.
Cuando apretó sus manos brevemente, ella le devolvió el apretón.
When he clasped her hand briefly, she clasped back.
Victoria apretó las manos.
Victoria clasped her hands together.
Su cálida mano apretó la mía.
Her warm hand clasped mine.
verb
No, los apreté así.
No, I pursed them like this.
Zeyk apretó los labios.
Zeyk’s mouth pursed.
Él apretó los labios.
He pursed his lips together.
Alia apretó los labios.
Alia pursed her lips.
Ramón apretó los labios.
Ramón pursed his lips.
Peter apretó los labios.
He pursed his lips.
Jahan apretó los labios.
Jahan pursed his lips.
Lorlen apretó los labios.
Lorlen pursed his lips.
verb
Hizo lo que Tía Segunda no había sabido hacer: apretó mucho los vendajes.
She did what Second Aunt couldn’t do; she made the bindings very tight.
Eddie se abalanzó sobre él, le rodeó el cuello con la cadena de las esposas y apretó con todas sus fuerzas.
Eddie charged out, the chain binding his hands went around the cop’s neck and Eddie flexed his powerful arms.
Galahad me ajustó la correa del yelmo, luego tendí el brazo y me apretó las correas del escudo.
I let Gala­had buck­le my hel­met strap, then held out my arm so he could bind the shield tight.
En general, el desarrollo cronológico de mi historia me apretó como un corsé.
And in general, sticking to the chronological course of events constrains me like a corset.
verb
Sufrió un calambre en los gemelos y apretó los dientes.
His calf cramped and he gritted his teeth.
Apoyó la pierna en el timón, apretó los dientes cuando toda una serie de dolores y calambres despertaron de nuevo e izó la vela mayor.
Bracing his leg on the rudder, he gritted his teeth against the host of reawakened cramps and bruises and hauled on the mainsheet.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test